summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_HK.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_HK.po628
1 files changed, 47 insertions, 581 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_HK.po b/editor/translations/zh_HK.po
index c04f392c13..57f48a4981 100644
--- a/editor/translations/zh_HK.po
+++ b/editor/translations/zh_HK.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Chinese (Hong Kong) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Wesley (zx-wt) <ZX_WT@ymail.com>, 2016-2017, 2020.
# cnieFIT <dtotncq@gmail.com>, 2019.
@@ -2194,16 +2194,32 @@ msgstr "選擇模式"
msgid "Theme Properties"
msgstr "篩選:"
-#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enumerations"
-msgstr "翻譯:"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Constants"
msgstr "常數"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enumerations"
+msgstr "翻譯:"
+
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
@@ -7976,15 +7992,15 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
msgstr "運行場景"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr ""
@@ -8854,18 +8870,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr ""
@@ -13742,7 +13746,12 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13751,6 +13760,21 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -14774,561 +14798,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "內容:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "全部取代"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "篩選:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "資源加載失敗。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Q&A"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "狀態:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "編輯"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "重新下載"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(已安裝)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(欠缺)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "請求失敗。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "重新定向循環。"
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "下載完成。"
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "移除Template"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "下載Templates"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr "從清單中選擇鏡像: (Shift + 單擊: 在瀏覽器中打開)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "移動Autoload"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "複製參數"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "在幫助中開啓"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "開啟檔案"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "移除選項"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "無法新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "無法新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "路徑為空"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "否"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "此場景從未儲存。要在運行前儲存嗎?"
-
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "搜尋完成"
-
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "此位置已存在同名的檔案或資料夾。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "儲存佈局時出現錯誤!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "上移"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "移動模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "新增訊號"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "刪除"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "吻合"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "檔案系統"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "下一個腳本"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "取代了 %d 個。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "簡述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "密碼:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "暫停場景"
-
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Shift+"
-
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt+"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "語言"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "選擇模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "篩選:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "簡述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "描述:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "請求中..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "無法新增資料夾"
-
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "啟用多普拉效應"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "選擇模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "選擇模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "所有選項"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "離開"
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "字形格式不明"
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "載入字形出現錯誤"
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "無效字型"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "上一個tab"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "要離開編輯器嗎?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "資源加載失敗。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "資源加載失敗。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "資源加載失敗。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "縮放selection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "不停更新"
-
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "要刪除選中檔案?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "無法新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "開啓場景"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "縮放selection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "有效的路徑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "複製 Selection"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "新增"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "行:"
-
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "列:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "新增訊號"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid Split: "
-#~ msgstr "有效的路徑"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "只限選中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Node.."
-#~ msgstr "新增節點"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "縮小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "放大"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "放大"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "選擇模式"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "(不)顯示最愛"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "完整詞語"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "符合大小寫"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "儲存TileSet時出現錯誤!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert To Uppercase"
-#~ msgstr "轉為..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "轉為..."
-
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "錯誤:"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "動畫軌跡上移"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "動畫軌跡下移"
-
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "將過渡設到:"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "動畫軌跡變化Interpolation"
-
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "編輯Selection Curve"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "新增動畫幀"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "時長(秒):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "開/關動畫循環。"
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "新增軌迹。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "上移現在的軌迹。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "下移現在的軌迹。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "動畫軌迹工具"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "啟用單擊編輯各個關鍵幀的功能。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "關鍵幀"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "多謝!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "嗯......"
-
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "運行腳本"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "預設()"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "複製動畫"
-
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "上一頁"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "下一頁"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "尾頁"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "只限選中"
-
-#~ msgid "OK :("
-#~ msgstr "OK :("
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Signal"
-#~ msgstr "連接"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "不能連到主機:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "無法新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "由這個取代"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "向後"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "取代時詢問我"
-
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "跳過"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "移動"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Source: "
-#~ msgstr "來源:"
-
-#~ msgid "Meta+"
-#~ msgstr "Meta+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Setting '"
-#~ msgstr "設定"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Live Scene Tree:"
-#~ msgstr "儲存場景"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Duplicate"
-#~ msgstr "只限選中"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "只限選中"
-
-#~ msgid "Added:"
-#~ msgstr "已加入:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "檔案"
-
-#~ msgid "Ctrl+"
-#~ msgstr "Ctrl+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open Project Manager? \n"
-#~ "(Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr "回到專案管理器?(未儲存的更改將會消失)"
-
-#~ msgid "Valid name"
-#~ msgstr "有效名稱"
-
-#~ msgid "Edit Script Options"
-#~ msgstr "編輯腳本選項"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Android keystore"
-#~ msgstr "新增資料夾"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "本地化"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "密碼:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "at least 6 characters"
-#~ msgstr "有效字符:"
-
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "包括"
-
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "圖片"
-
-#~ msgid "Keep Original"
-#~ msgstr "保持原貌"
-
-#~ msgid "Images:"
-#~ msgstr "圖片:"
-
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "檔案已存在"
-
-#~ msgid "Valid path"
-#~ msgstr "有效路徑"
-
-#~ msgid "Cannot go into subdir:"
-#~ msgstr "無法進入次要資料夾"