diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 338 |
1 files changed, 128 insertions, 210 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 336418ef35..ea23349421 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -434,14 +434,12 @@ msgid "Max Size (KB)" msgstr "最大大小(KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "移动模式" +msgstr "鼠标模式" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "删除输入" +msgstr "使用累积输入" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -706,6 +704,10 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "主运行参数" #: core/project_settings.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "场景命名" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "搜索文件扩展名" @@ -713,18 +715,15 @@ msgstr "搜索文件扩展名" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "脚本模板搜索路径" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "版本控制" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" +#, fuzzy +msgid "Version Control Autoload On Startup" msgstr "启动时自动加载" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "插件名" +#, fuzzy +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "版本控制" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -2228,7 +2227,7 @@ msgstr "打开" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "%s 的所有者(总计:%d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2782,22 +2781,20 @@ msgstr "选择" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "针对平台导出项目:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed with errors." -msgstr "补全文件路径" +msgstr "已完成,存在错误。" #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy -msgid "Completed sucessfully." -msgstr "软件包安装成功!" +msgid "Completed successfully." +msgstr "成功完成。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "失败:" +msgstr "失败。" #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2812,29 +2809,24 @@ msgid "Packing" msgstr "打包中" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save PCK" -msgstr "另存为" +msgstr "保存 PCK" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot create file \"%s\"." -msgstr "无法创建文件夹。" +msgstr "无法创建文件“%s”。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "无法导出项目文件" +msgstr "导出项目文件失败。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." -msgstr "无法以可写模式打开文件:" +msgstr "无法打开位于“%s”的文件用于读取。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save ZIP" -msgstr "另存为" +msgstr "保存 ZIP" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2946,30 +2938,25 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "找不到自定义发布模板。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "管理模板" +msgstr "准备模板" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "指定导出路径不存在:" +msgstr "给定的导出路径不存在。" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "找不到模板文件:" +msgstr "模板文件不存在:“%s”。" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "导出模板无效:" +msgstr "复制导出模板失败。" #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "填充" +msgstr "PCK 内嵌" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -4251,14 +4238,6 @@ msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "无法写入文件“%s”,文件被占用、已锁定、或权限不足。" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "场景" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene Naming" -msgstr "场景命名" - #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Interface" @@ -4373,6 +4352,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "默认取色器模式" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "版本控制" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -4400,6 +4383,10 @@ msgstr "切换专注模式。" msgid "Add a new scene." msgstr "添加新场景。" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "场景" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "转到上一个打开的场景。" @@ -5164,9 +5151,8 @@ msgstr "" "请在导出菜单中添加可执行预设,或将已有预设设为可执行。" #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "项目" +msgstr "项目运行" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -7083,12 +7069,15 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s:检测到纹理被用于 3D 法线贴图。正在启用红绿纹理压缩,降低内存使用(蓝通道" +"被丢弃)。" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s:检测到纹理被用于 3D。正在启用过滤、重复、Mipmap 生成和 VRAM 纹理压缩。" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" @@ -11363,9 +11352,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "转换为 Mesh2D" +msgstr "转换为 MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -13933,9 +13921,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "该平台的导出模板缺失:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "项目创始人" +msgstr "项目导出" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -16834,17 +16821,15 @@ msgid "Mask" msgstr "遮罩" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Navigation" -msgstr "导航" +msgstr "烘焙导航" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "导航体验" +msgstr "导航层" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -18385,19 +18370,16 @@ msgstr "“Target Sdk”版本必须大于等于“Min Sdk”版本。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Code Signing" -msgstr "正在对 DMG 进行代码签名" +msgstr "代码签名" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"无法找到“apksigner”。\n" -"请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。\n" -"生成的 %s 未签名。" +"无法找到“apksigner”。请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。生" +"成的 %s 未签名。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -18412,9 +18394,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "找不到密钥库,无法导出。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "无法启动子进程!" +msgstr "无法启动 apksigner 可执行文件。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -18445,9 +18426,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "无效文件名!Android APK 必须有 *.apk 扩展。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unsupported export format!" -msgstr "不支持的导出格式!\n" +msgstr "不支持的导出格式!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18457,26 +18437,21 @@ msgstr "" "尝试从自定义构建的模板构建,但是不存在其版本信息。请从“项目”菜单中重新安装。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Android 构建版本不匹配:\n" -" 安装的模板:%s\n" -" Godot 版本:%s\n" -"请从“项目”菜单中重新安装 Android 构建模板。" +"Android 构建版本不匹配:安装的模板:%s,Godot 版本:%s。请从“项目”菜单中重新" +"安装 Android 构建模板。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." -msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件" +msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project." -msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n" +msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -18487,13 +18462,12 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "构建 Android 项目 (Gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n" -"也可以访问 docs.godotengine.org 查看 Android 构建文档。" +"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。也可以访问 docs.godotengine." +"org 查看 Android 构建文档。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -18506,39 +18480,33 @@ msgid "" msgstr "无法复制与更名导出文件,请在 Gradle 项目文件夹内确认输出。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "包不存在:%s" +msgstr "包不存在:“%s”。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "正在创建 APK……" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"找不到导出模板 APK:\n" -"%s" +msgstr "找不到导出模板 APK:“%s”。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"导出模板缺失所选架构的库:%s。\n" -"请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取消对缺失架构的选择。" +"导出模板缺失所选架构的库:%s。请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取" +"消对缺失架构的选择。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "正在添加文件……" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "无法导出项目文件" +msgstr "无法导出项目文件。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -18763,14 +18731,12 @@ msgstr "自定义背景色" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Templates" -msgstr "管理模板" +msgstr "准备模板" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export template not found." -msgstr "找不到自定义发布模板。" +msgstr "找不到导出模板。" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -18793,33 +18759,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "使用默认浏览器打开导出的 HTML 文件。" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "无法打开导出模板:" +msgstr "无法打开导出模板:“%s”。" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." -msgstr "导出模板无效:" +msgstr "导出模板无效:“%s”。" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file: \"%s\"." -msgstr "无法写入文件:" +msgstr "无法写入文件:“%s”。" #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Creation" -msgstr "图标边距" +msgstr "图标创建" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "无法读取文件:" +msgstr "无法读取文件:“%s”。" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" -msgstr "" +msgstr "PWA" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Variant" @@ -18890,19 +18851,16 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "图标 512×512" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "无法读取 HTML 壳:" +msgstr "无法读取 HTML 壳:“%s”。" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory: %s." -msgstr "无法创建 HTTP 服务器目录:" +msgstr "无法创建 HTTP 服务器目录:%s。" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "启动 HTTP 服务器时出错:" +msgstr "启动 HTTP 服务器时出错:%d。" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -19166,30 +19124,26 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "Apple 团队 ID" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "无法导出项目文件" +msgstr "无法打开图标文件“%s”。" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "无法启动子进程!" +msgstr "无法启动 xcrun 可执行文件。" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "公证" +msgstr "公证失败。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "公证请求 UUID:“%s”" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "The notarization process generally takes less than an hour. When the process " "is completed, you'll receive an email." -msgstr "注意:公证过程通常少于一个小时。过程结束后,你会收到一封邮件。" +msgstr "公证过程通常少于一个小时。过程结束后,你会收到一封邮件。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19204,75 +19158,67 @@ msgid "" msgstr "运行以下命令将公证票证装订到导出的应用中(可选):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" -msgstr "时间戳运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,将被禁用!" +msgstr "添加时间戳与 Ad-hoc 签名不兼容,已被禁用!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" -msgstr "加固运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,将被禁用!" +msgstr "加固运行时环境与 Ad-hoc 签名不兼容,已被禁用!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "内置 CodeSign 失败,错误为“%s”。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Built-in CodeSign require regex module." -msgstr "" +msgstr "内置 CodeSign 需要 regex 模块。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " "installed." -msgstr "" +msgstr "无法启动 codesign 可执行文件,请确保已安装 Xcode 命令行工具。" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "没有找到身份。" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot sign file %s." -msgstr "保存文件时出错:%s" +msgstr "无法签名文件 %s。" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" -msgstr "该操作系统上不支持相对符号链接,导出的项目可能损坏!" +msgstr "不支持相对符号链接,导出的“%s”可能损坏!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "DMG Creation" -msgstr "方向" +msgstr "DMG 创建" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "无法启动子进程!" +msgstr "无法启动 hdiutil 可执行文件。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." -msgstr "" +msgstr "`hdiutil create` 失败 - 文件已存在。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed." -msgstr "" +msgstr "`hdiutil create` 失败。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "正在创建应用捆绑包" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "无法找到导出的模板应用:" +msgstr "无法找到导出的模板应用:“%s”。" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "导出模板无效:" +msgstr "导出格式无效。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19281,11 +19227,10 @@ msgid "" msgstr "该操作系统上不支持相对符号链接,导出的项目可能损坏!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." -msgstr "未找到请求的二进制模板“%s”。你的模板归档中可能缺失该文件。" +msgstr "未找到请求的模板二进制文件“%s”。你的模板归档中可能缺失该文件。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" @@ -19324,14 +19269,12 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "正在发送归档进行公证" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP Creation" -msgstr "投影" +msgstr "ZIP 创建" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." -msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n" +msgstr "无法打开位于“%s”的文件进行读取。" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -19638,9 +19581,8 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "调试算法" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." -msgstr "无法移除临时文件:" +msgstr "重命名临时文件“%s”失败。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" @@ -19683,74 +19625,68 @@ msgid "Trademarks" msgstr "商标" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources Modification" -msgstr "推送通知" +msgstr "资源修改" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." -msgstr "找不到密钥库,无法导出。" +msgstr "无法在“%s”找到 rcedit 可执行文件。" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." -msgstr "找不到密钥库,无法导出。" +msgstr "无法在“%s”找到 wine 可执行文件。" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " "Settings (Export > Windows > Rcedit)." msgstr "" -"必须在编辑器设置中配置 rcedit 工具(Export > Windows > Rcedit)才能修改图标或" -"应用信息数据。" +"无法启动 rcedit 可执行文件,请在编辑器设置中配置 rcedit 路径(导出 > Windows " +"> Rcedit)。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "rcedit failed to modify executable:\n" "%s" msgstr "" +"rcedit 修改可执行文件失败:\n" +"%s" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." -msgstr "找不到密钥库,无法导出。" +msgstr "无法在“%s”找到 signtool 可执行文件。" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." -msgstr "找不到密钥库,无法导出。" +msgstr "无法在“%s”找到 osslsigncode 可执行文件。" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "身份类型" +msgstr "身份类型无效。" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp server." -msgstr "名称无效。" +msgstr "时间戳服务器无效。" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " "Settings (Export > Windows > Signtool)." msgstr "" -"必须在编辑器设置中配置 rcedit 工具(Export > Windows > Rcedit)才能修改图标或" -"应用信息数据。" +"无法启动 signtool 可执行文件,请在编辑器设置中配置 signtool 路径(导出 > " +"Windows > Signtool)。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "Signtool failed to sign executable:\n" "%s" msgstr "" +"Signtool 签名可执行文件失败:\n" +"%s" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "无法移除临时文件:" +msgstr "移除临时文件“%s”失败。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -19774,20 +19710,19 @@ msgstr "产品版本无效:" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Windows 可执行文件不能 >= 4GiB。" #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open executable file \"%s\"." -msgstr "可执行文件无效。" +msgstr "打开可执行文件“%s”失败。" #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable file header corrupted." -msgstr "" +msgstr "可执行文件头已损坏。" #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable \"pck\" section not found." -msgstr "" +msgstr "可执行文件“pck”区未找到。" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" @@ -19807,7 +19742,7 @@ msgstr "Wine" #: platform/x11/export/export.cpp msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "32 位可执行文件无法内嵌 >= 4 GiB 的数据。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp @@ -20684,14 +20619,12 @@ msgid "Navpoly" msgstr "导航多边形" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Enter Cost" -msgstr "底部居中" +msgstr "进入消耗" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Travel Cost" -msgstr "行程" +msgstr "移动消耗" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp @@ -24162,14 +24095,12 @@ msgid "3D Physics" msgstr "3D 物理" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Navigation" -msgstr "导航" +msgstr "2D 导航" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Navigation" -msgstr "导航" +msgstr "3D 导航" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" @@ -25455,14 +25386,12 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "可见实例数" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sampling" -msgstr "缩放:" +msgstr "采样" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Partition Type" -msgstr "采样分区类型" +msgstr "分区类型" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Parsed Geometry Type" @@ -25477,12 +25406,10 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "来源分组名称" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Cells" msgstr "单元格" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Agents" msgstr "代理" @@ -25495,16 +25422,14 @@ msgid "Max Slope" msgstr "最大斜坡" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "区域" +msgstr "地区" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Merge Size" msgstr "合并大小" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Edges" msgstr "边界" @@ -25517,7 +25442,6 @@ msgid "Verts Per Poly" msgstr "每多边形顶点数" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Details" msgstr "细节" @@ -25538,9 +25462,8 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "凸台范围" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Walkable Low Height Spans" -msgstr "过滤可行走低高度范围" +msgstr "可行走低高度范围" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" @@ -25897,9 +25820,8 @@ msgid "Scenario" msgstr "场景" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Map" -msgstr "导航" +msgstr "导航地图" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" @@ -25918,24 +25840,20 @@ msgid "Default Angular Damp" msgstr "默认角度阻尼" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Default Map Up" -msgstr "默认浮点数步长" +msgstr "默认地图上方" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Size" -msgstr "单元格大小" +msgstr "默认单元格大小" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Height" -msgstr "单元格高度" +msgstr "默认单元格高度" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Edge Connection Margin" -msgstr "边界连接边距" +msgstr "默认边界连接边距" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" |