diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 1054 |
1 files changed, 557 insertions, 497 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index db4e616527..51e0181fc8 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -2,29 +2,36 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# +# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018. +# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018. # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. # 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. # 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017. # ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016. # Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016. -# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017. +# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017-2018. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018. +# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018. +# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018. # lalalaring <783482203@qq.com>, 2017. -# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017. +# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017, 2018. # oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. +# plumsky <x-wolf@163.com>, 2018. # Qichunren <whyruby@gmail.com>, 2017. -# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017. +# seanfy <everxiao@qq.com>, 2018. +# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017-2018. # wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016. # WeiXiong Huang <wx_Huang@sina.com>, 2017. # Youmu <konpaku.w@gmail.com>, 2017. -# +# yuetian <18829280955@163.com>, 2018. +# Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018. +# zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-09 03:55+0000\n" +"Last-Translator: zwj36028 <23732399@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -32,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -48,11 +55,11 @@ msgstr "修改动画关键帧的时间" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "动画变化过渡" +msgstr "修改动画过渡方式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "修改变换" +msgstr "修改动画变换" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" @@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "轨道修改为值模式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "轨道修改为包装模式" +msgstr "轨道修改为包围模式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -108,7 +115,7 @@ msgstr "编辑节点曲线" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "编辑选项曲线" +msgstr "编辑所选曲线" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "连续" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "分离" +msgstr "离散" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -198,7 +205,7 @@ msgstr "优化动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "清理动画" +msgstr "清空动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "创建|插入动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "创建|插入 轨道和关键帧" +msgstr "插入轨道和关键帧" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" @@ -246,11 +253,11 @@ msgstr "插入动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "缩放键" +msgstr "缩放关键帧" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "添加回调轨道" +msgstr "添加调用轨道" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -298,11 +305,11 @@ msgstr "轨道工具" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "允许通过单击启用各个键的编辑。" +msgstr "允许通过单击编辑各个关键帧。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "优化动画" +msgstr "动画优化器" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -310,11 +317,11 @@ msgstr "最大线性错误:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "最大角错误:" +msgstr "最大角度错误:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "调整最大的角度:" +msgstr "调整最大的可优化角度:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" -msgstr "键" +msgstr "关键帧" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" @@ -338,7 +345,7 @@ msgstr "缩放比率:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "在那个节点中调用函数?" +msgstr "在哪个节点中调用函数?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "清除所有动画吗(无法撤销!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "清理" +msgstr "清空" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -389,14 +396,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "替换了%d项。" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "替换" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "全部替换" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "大小写匹配" @@ -405,48 +404,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "全字匹配" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "仅选中" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "下一项" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "未找到!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" +msgid "Replace" msgstr "替换" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "向后" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "更换时提示" +msgid "Replace All" +msgstr "全部替换" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +msgid "Selection Only" +msgstr "仅选中" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -470,13 +437,13 @@ msgstr "列:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "必须设置方法的对象节点!" +msgstr "必须指定目标节点的方法!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." -msgstr "找不到目标方法! 指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。" +msgstr "找不到目标方法! 请指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -543,29 +510,28 @@ msgstr "连接'%s'到'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "连接事件:" +msgstr "连接信号:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "取消'%s'的连接'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "连接事件。" +msgid "Connect..." +msgstr "连接信号..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "删除事件连接" +msgstr "删除信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "信号" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "更改类型" +msgstr "更改%s类型" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -678,9 +644,8 @@ msgid "" msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "无法移除:\n" +msgstr "无法移除:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -763,9 +728,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "主要开发者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "项目管理员" +msgstr "项目管理员 " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -848,7 +812,7 @@ msgstr "软件包安装成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" -msgstr "完成!" +msgstr "成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -965,12 +929,12 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "移动音频总线" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "将音频Bus布局保存为.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "将音频Bus布局保存为..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "新布局的位置.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "新布局的位置..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1008,7 +972,7 @@ msgstr "另存为" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "将音频Bus布局保存为.." +msgstr "将音频Bus布局保存为..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" @@ -1105,21 +1069,20 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "更新场景" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "保存修改中.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "保存修改中..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "更新场景中.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "更新场景中..." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(空)" +msgstr "[空]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "[位保存]" +msgstr "[未保存]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1159,9 +1122,8 @@ msgid "Packing" msgstr "打包中" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "找不到模板文件:\n" +msgstr "找不到模板文件:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1180,8 +1142,8 @@ msgid "Show In File Manager" msgstr "在资源管理器中打开" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "新建文件夹 .." +msgid "New Folder..." +msgstr "新建文件夹 ..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1197,7 +1159,7 @@ msgstr "所有文件(*)" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" -msgstr "打开文件" +msgstr "打开单个文件" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open File(s)" @@ -1345,7 +1307,7 @@ msgstr "GUI主题:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "事件:" +msgstr "信号:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -1372,6 +1334,19 @@ msgid "Description" msgstr "描述" #: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "在线教程:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"当前没有此类型的教程。请通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/" +"url][/color]的方式帮助我们完善文档。" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -1400,16 +1375,20 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/" +"当前没有此方法的描述。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/" "url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "搜索文本" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "查找" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" -msgstr "输出:" +msgstr "日志:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1419,22 +1398,25 @@ msgid "Clear" msgstr "清除" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "输出" +msgstr "清空输出" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "保存资源出错!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "资源另存为.." +msgid "Save Resource As..." +msgstr "资源另存为..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "好吧.." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see..." +msgstr "好吧..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1485,11 +1467,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." -msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。" +msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1655,12 +1636,12 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "打开父场景" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." -msgstr "快速打开场景.." +msgid "Quick Open Scene..." +msgstr "快速打开场景..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." -msgstr "快速打开脚本.." +msgid "Quick Open Script..." +msgstr "快速打开脚本..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -1671,8 +1652,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." -msgstr "场景另存为.." +msgid "Save Scene As..." +msgstr "场景另存为..." #: editor/editor_node.cpp msgid "No" @@ -1696,7 +1677,7 @@ msgstr "导出网格库(Mesh Library)" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "此操作必须有一个根节点(root node)才能执行。" +msgstr "需要有根节点才能完成此操作。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -1723,8 +1704,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "此操作无法撤销,确定要继续吗?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." -msgstr "快速运行场景.." +msgid "Quick Run Scene..." +msgstr "快速运行场景..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" @@ -1852,7 +1833,7 @@ msgstr "切换无干扰模式。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "新建场景" +msgstr "添加新场景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1871,8 +1852,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "上一个目录" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." -msgstr "筛选文件.." +msgid "Filter Files..." +msgstr "筛选文件..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1883,12 +1864,12 @@ msgid "New Scene" msgstr "新建场景" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "从现有场景中创建.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "从现有场景中创建..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "打开场景.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "打开场景..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1907,16 +1888,16 @@ msgid "Open Recent" msgstr "最近打开" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." -msgstr "转换为.." +msgid "Convert To..." +msgstr "转换为..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." -msgstr "MeshLibrary(网格库).." +msgid "MeshLibrary..." +msgstr "MeshLibrary(网格库)..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." -msgstr "砖块集.." +msgid "TileSet..." +msgstr "砖块集..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -1954,7 +1935,7 @@ msgstr "导出" #: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" -msgstr "工具" +msgstr "工具(tools)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -1966,7 +1947,7 @@ msgstr "调试" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "部署远程调试" +msgstr "使用远程调试部署" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1977,7 +1958,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "发布基于网络文件系统的最小应用包" +msgstr "小型部署与网络文件系统" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1995,7 +1976,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "碰撞区域可见" +msgstr "可见碰撞区域" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2005,7 +1986,7 @@ msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行 #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "Navigation可见" +msgstr "可见导航" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2069,6 +2050,13 @@ msgstr "帮助" msgid "Classes" msgstr "类型" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "搜索" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "在线文档" @@ -2162,8 +2150,8 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "保存当前编辑的资源。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." -msgstr "另存为.." +msgid "Save As..." +msgstr "另存为..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -2200,7 +2188,7 @@ msgstr "文件系统" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "输出" +msgstr "日志" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" @@ -2271,8 +2259,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "创建网格预览" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "缩略图.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "缩略图..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2361,7 +2349,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "在_run()方中填写您的逻辑代码。" +msgstr "在_run()方法中填写您的逻辑代码。" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2424,8 +2412,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(当前)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "正在链接镜像地址,请稍后.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "检索镜像,请等待..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2440,19 +2428,12 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "模板文件中的version.txt不合法。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "模板中没有找到version.txt文件。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n" +msgstr "创建模板文件路径出错:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2466,7 +2447,7 @@ msgstr "导入:" msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." -msgstr "当前版本没有下载链接。只能通过官方发布下载。" +msgstr "当前版本没有下载链接。直链下载只提供官方正式版。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2499,24 +2480,20 @@ msgid "Failed:" msgstr "失败:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "无法写入文件。" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." -msgstr "下载完成" +msgstr "下载完成。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "请求链接错误: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "正在连接镜像..." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "正在连接镜像网站。。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "链接已断开" +msgstr "已断开" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2528,8 +2505,8 @@ msgstr "无法解析" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "连接中.." +msgid "Connecting..." +msgstr "连接中..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" @@ -2541,8 +2518,8 @@ msgstr "已连接" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "正在请求.." +msgid "Requesting..." +msgstr "正在请求。。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" @@ -2605,35 +2582,28 @@ msgid "View items as a list" msgstr "将项目作为列表查看" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" -"\n" -"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。" +msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "无法移动/重命名根资源。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n" +msgstr "无法将文件夹移动到其自身。" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "移动时出错:\n" +msgstr "移动出错:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" msgstr "复制出错:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "无法更新依赖关系:\n" +msgstr "无法更新依赖:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2680,12 +2650,12 @@ msgid "Collapse all" msgstr "收起所有" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." +msgid "Rename..." msgstr "重命名为..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "移动.." +msgid "Move To..." +msgstr "移动..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" @@ -2696,16 +2666,16 @@ msgid "Instance" msgstr "创建实例节点" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "编辑依赖.." +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "编辑依赖..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "查看所有者.." +msgid "View Owners..." +msgstr "查看所有者..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate.." -msgstr "拷贝.." +msgid "Duplicate..." +msgstr "拷贝..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2730,7 +2700,7 @@ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "扫描文件,\n" "请稍候。" @@ -2758,7 +2728,7 @@ msgstr "导入为独立场景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "导入独立的动画" +msgstr "与独立的动画一同导入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2774,15 +2744,15 @@ msgstr "导入独立物体 + 材质" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "导入独立物体+动画" +msgstr "导入独立的物体和动画" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "导入独立材质+动画" +msgstr "与独立的材质和动画一同导入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "导入独立物体+材质+动画" +msgstr "与独立的物体、材质和动画一同导入" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -2798,8 +2768,8 @@ msgid "Import Scene" msgstr "导入场景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "导入场景.." +msgid "Importing Scene..." +msgstr "导入场景..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating Lightmaps" @@ -2807,11 +2777,11 @@ msgstr "正在生成光照贴图" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "正在生成Mesh" +msgstr "正在生成Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "执行自定义脚本.." +msgid "Running Custom Script..." +msgstr "执行自定义脚本..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -2826,7 +2796,7 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "后处理脚本运行发生错误:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." +msgid "Saving..." msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp @@ -2846,8 +2816,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "导入为:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "预设.." +msgid "Preset..." +msgstr "预设..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -3070,9 +3040,8 @@ msgid "Past" msgstr "穿过" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" -msgstr "功能" +msgstr "未来" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3096,7 +3065,7 @@ msgstr "仅不同" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "强制用白色调和" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" @@ -3265,21 +3234,20 @@ msgid "Transition Node" msgstr "过渡节点" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "导入动画.." +msgid "Import Animations..." +msgstr "导入动画..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "编辑节点筛选" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "筛选.." +msgid "Filters..." +msgstr "筛选..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "动画" +msgstr "动画树" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3342,8 +3310,8 @@ msgid "Fetching:" msgstr "获取:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "解析中.." +msgid "Resolving..." +msgstr "解析中..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" @@ -3409,8 +3377,8 @@ msgid "Site:" msgstr "站点:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "支持.." +msgid "Support..." +msgstr "支持..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3599,8 +3567,9 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "使用旋转吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "设置吸附.." +msgstr "设置吸附..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3683,16 +3652,24 @@ msgid "Show Grid" msgstr "显示网格" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "显示辅助线" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "显示标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" -msgstr "显示标尺 " +msgid "Show Guides" +msgstr "显示引导" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "显示原点" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" +msgstr "显示视图窗口" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3750,6 +3727,14 @@ msgstr "添加(Add) %s" msgid "Adding %s..." msgstr "添加(Adding) %s..." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "好的" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "无法实例化没有根的多个节点。" + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -3761,11 +3746,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "从%s实例化场景出错" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "修改默认值" @@ -3808,12 +3788,10 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "从场景中更新" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat0" msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat1" msgstr "Flat1" @@ -3827,7 +3805,7 @@ msgstr "渐出" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "圆滑级别 " +msgstr "平滑插值" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -3875,7 +3853,7 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "烘焙GI Probe" +msgstr "渲染GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -3964,7 +3942,7 @@ msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV展开失败,可能该网格并非流形?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -3983,6 +3961,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Mesh(网格)没有表面来创建轮廓(outlines)!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "网格原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES(三角形网格)!" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "无法创建轮廓(outlines)!" @@ -4011,22 +3993,20 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "创建凸(Convex)碰撞同级" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).." +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "视图" +msgstr "查看UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "视图" +msgstr "查看UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4141,9 +4121,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "烘焙!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n" +msgstr "烘焙导航网格(mesh)。" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4167,7 +4146,7 @@ msgstr "标记可移动三角形..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "构建紧凑高度图... " +msgstr "构建紧凑高度图..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." @@ -4175,11 +4154,11 @@ msgstr "正在计算可行区域..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Partitioning..." -msgstr "分区中... " +msgstr "分区中..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating contours..." -msgstr "正在创建轮廓... " +msgstr "正在创建轮廓..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." @@ -4187,7 +4166,7 @@ msgstr "创建多边形网格..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "转换为导航网格(mesh)... " +msgstr "转换为导航网格(mesh)..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" @@ -4219,8 +4198,8 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "加载图片出错:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "图片中没有透明度> 128的像素.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -4403,7 +4382,7 @@ msgstr "设置曲线的顶点坐标" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" -msgstr "设置曲线的内控制点" +msgstr "设置的曲线初始位置(Pos)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Position" @@ -4520,6 +4499,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "资源剪切板中无内容!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "实例:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "加载资源" @@ -4532,20 +4527,16 @@ msgid "Paste" msgstr "粘贴" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "资源路径" +msgstr "预加载资源" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "清理当前文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"关闭并保存更改吗?\n" -"\"" +msgstr "关闭并保存更改吗?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4568,8 +4559,8 @@ msgid "Import Theme" msgstr "导入主题" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "主题另存为.." +msgid "Save Theme As..." +msgstr "主题另存为..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4620,9 +4611,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "拷贝脚本路径" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" -msgstr "在资源管理器中展示" +msgstr "在资源管理器中显示" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4666,8 +4656,8 @@ msgstr "切换脚本面板" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "查找.." +msgid "Find..." +msgstr "查找..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4809,10 +4799,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "切换注释" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "拷贝到下一行" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "切换叠行" @@ -4825,6 +4811,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "取消折叠所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "拷贝到下一行" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "代码补全" @@ -4874,16 +4864,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "查找上一项" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "替换.." +msgid "Replace..." +msgstr "替换..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "前往函数.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "前往函数..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "前往行.." +msgid "Goto Line..." +msgstr "前往行..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5051,7 +5041,7 @@ msgstr "缩放: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "语言:" +msgstr "移动: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -5149,6 +5139,10 @@ msgstr "好吧" msgid "No parent to instance a child at." msgstr "没有选中节点来添加实例。" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "显示法线" @@ -5226,9 +5220,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "选择模式 (Q)\n" +msgstr "选择模式 (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5257,9 +5250,8 @@ msgid "Local Coords" msgstr "本地坐标" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "缩放模式(R)" +msgstr "本地空间模式 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode (%s)" @@ -5334,12 +5326,8 @@ msgid "Transform" msgstr "变换" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "设置吸附.." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "变换对话框.." +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "变换对话框..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5507,16 +5495,14 @@ msgid "Move (After)" msgstr "往后移动" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "堆栈帧(Frames)" +msgstr "动画帧" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox预览:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" msgstr "样式" @@ -5593,8 +5579,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "移除全部" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "编辑主题.." +msgid "Edit theme..." +msgstr "编辑主题..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5618,7 +5604,7 @@ msgstr "创建空编辑器主题模板" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "从当前编辑器主题创建" +msgstr "从当前编辑器主题模板创建" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5641,6 +5627,14 @@ msgid "Checked Item" msgstr "已选项目(Checked Item)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "单选项目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "已选单选项目" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "有(Has)" @@ -5653,8 +5647,8 @@ msgid "Options" msgstr "选项" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "有,很多,几个,选项(Have,Many,Several,Options)!" +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "有,很多,选项" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5668,11 +5662,6 @@ msgstr "分页2" msgid "Tab 3" msgstr "分页3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "数据类型:" @@ -5798,30 +5787,31 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "自动裁剪" +msgstr "智能瓦片" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"鼠标左键: 启用该bit。\n" +"鼠标右键: 禁用该bit。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "保存当前编辑的资源。" +msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。" #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -5829,27 +5819,27 @@ msgstr "取消" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "启用" +msgstr "可执行的" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?" +msgstr "从列表中删除补丁''%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "删除选中的 '%s'?" +msgstr "删除当前的 '%s' ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "没有下列平台的导出模板: " +msgstr "该平台的导出模板缺失或已经损坏: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "预设" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "添加.." +msgid "Add..." +msgstr "添加..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -5930,31 +5920,24 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "请选择一个'project.godot'文件。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "碉堡了!" +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "请选择一个空目录。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "已导入的项目" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "无效项目名称。" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." -msgstr "无法创建目录。" +msgstr "无法创建文件夹。" #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "已存在与给定名称相同的目录。" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -5965,8 +5948,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"无法在项目路径中加载 project.godot 文件(错误 %d)。该文件可能缺失或已损坏。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -5985,10 +5971,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "重命名项目" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "新建游戏项目" @@ -5997,7 +5979,6 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "导入现有项目" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" msgstr "导入|打开" @@ -6006,18 +5987,16 @@ msgid "Create New Project" msgstr "新建项目" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "创建发射器(Emitter)" +msgstr "创建|编辑" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "安装项目:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "安装" +msgstr "安装|编辑" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6147,8 +6126,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "鼠标按键" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')。" +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6175,8 +6156,8 @@ msgid "Control+" msgstr "Ctrl+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "按下一个键.." +msgid "Press a Key..." +msgstr "按下一个键..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -6280,7 +6261,7 @@ msgstr "请先选择一个设置项目 !" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "No property '%s' exists." -msgstr "属性 '%s' 不存在" +msgstr "不存在属性 '%s'。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." @@ -6288,11 +6269,7 @@ msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "删除输入事件" - -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "不能包含 \"/\" 或 \":\"" +msgstr "删除条目" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" @@ -6356,14 +6333,14 @@ msgstr "项目设置(project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" -msgstr "一般" +msgstr "常规" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "属性:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "重写的......" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6408,7 +6385,7 @@ msgstr "地区重定向:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "地区" +msgstr "区域" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -6459,20 +6436,20 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "反缓入缓出" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "文件.." +msgid "File..." +msgstr "文件..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "目录.." +msgid "Dir..." +msgstr "目录..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "分配(Assign)" +msgstr "分配" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "选择一个节点" +msgstr "选择节点" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -6515,13 +6492,12 @@ msgid "On" msgstr "启用" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "添加空白帧" +msgstr "[空]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" -msgstr "设置" +msgstr "Set" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" @@ -6533,15 +6509,15 @@ msgstr "选择属性" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "选择虚拟方法 " +msgstr "选择虚方法" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "选择方式" +msgstr "选择方法" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "无法执行PVPTC工具:" +msgstr "无法执行PVRTC工具:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" @@ -6553,7 +6529,7 @@ msgstr "重设父节点" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "重设位置(选择父节点):" +msgstr "重设位置(选择新的父节点):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -6597,10 +6573,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "从%s加载场景出错" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "好的" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6639,8 +6611,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "将新场景另存为.." +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "将新场景另存为..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -6652,7 +6624,7 @@ msgstr "加载为占位符" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "废弃实例化" +msgstr "放弃实例化" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6685,18 +6657,13 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "复制场景出错。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "子资源:" +msgstr "子资源" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "清除继承" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "在编辑器中打开" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "删除节点" @@ -6760,9 +6727,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "清除选中节点的脚本。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "移除" +msgstr "远程" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -6813,10 +6779,6 @@ msgstr "" "单击显示分组栏。" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "实例:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "打开脚本" @@ -6882,7 +6844,7 @@ msgstr "文件路径为空" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" -msgstr "必须是项目路径" +msgstr "必须是项目内的路径" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" @@ -6894,7 +6856,7 @@ msgstr "存在同名目录" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "File exists, will be reused" -msgstr "文件存在,将被重用" +msgstr "文件已存在, 将被重用" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6961,7 +6923,6 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "设置节点的脚本" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote " msgstr "远程 " @@ -6998,9 +6959,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "子进程已连接" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "加载错误" +msgstr "复制错误信息" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7012,7 +6972,7 @@ msgstr "编辑下一个实例" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "堆栈帧(Frames)" +msgstr "堆栈帧(Stack Frames)" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -7024,7 +6984,7 @@ msgstr "错误:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "调用堆栈:" +msgstr "调用堆栈(若适用):" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -7032,7 +6992,7 @@ msgstr "性能分析" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" -msgstr "显示" +msgstr "监视" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" @@ -7072,7 +7032,7 @@ msgstr "用量" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "杂项" +msgstr "其他" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -7222,7 +7182,7 @@ msgstr "没有基于脚本" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "没有基于一个资源文件" +msgstr "没有基于资源文件" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -7242,37 +7202,47 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "对象不能提供长度。" +msgstr "对象无法提供长度。" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "删除选择的栅格图" +msgid "Next Plane" +msgstr "下一个平面" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "复制选中项" +msgid "Previous Plane" +msgstr "上一个平面" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "平面:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "下一层" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "上一个层" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "地板:" +msgstr "层:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Grid Map" -msgstr "网格吸附" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "删除选择的GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "吸附视图" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "复制选中项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Previous Floor" -msgstr "上一个目录" +msgid "Grid Map" +msgstr "网格映射" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "下一个目录" +msgid "Snap View" +msgstr "吸附视图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7344,64 +7314,73 @@ msgstr "清空选中" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" -msgstr "栅格图设置" +msgstr "GridMap设置" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "拾取距离:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "类名不能是保留关键字" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "正在创建轮廓... " +msgstr "正在创生成决方案..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "正在生成C#项目..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "无法创建轮廓(outlines)!" +msgstr "创建解决方案失败。" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "加载资源失败。" +msgstr "保存解决方案失败。" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "完成 !" +msgstr "完成" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "加载资源失败。" +msgstr "创建C#项目失败。" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" -msgstr "单声道" +msgstr "Mono" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "关于C#支持" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create C# solution" -msgstr "创建轮廓(outlines)" +msgstr "创建C#解决方案" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "构建" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "项目" +msgstr "构建项目" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" msgstr "警告" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "查看文件" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "内部异常堆栈追朔结束" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7467,7 +7446,7 @@ msgstr "名称不是有效的标识符:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:" +msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -7479,7 +7458,7 @@ msgstr "重命名变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "重命名事件" +msgstr "重命名信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" @@ -7491,7 +7470,7 @@ msgstr "添加变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "添加事件" +msgstr "添加信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -7539,15 +7518,15 @@ msgstr "添加Preload节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "从场景导入节点" +msgstr "从树中添加节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "添加 Getter Property" +msgstr "添加属性Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "添加 Setter Property" +msgstr "添加属性Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -7567,31 +7546,31 @@ msgstr "连接节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" -msgstr "条件节点(Condition)" +msgstr "条件" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "序列节点(Sequence)" +msgstr "序列" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "选择节点(Switch)" +msgstr "选择(Switch)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "遍历节点(Iterator)" +msgstr "遍历(Iterator)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "条件循环节点(While)" +msgstr "条件循环(While)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" -msgstr "返回节点(Return)" +msgstr "返回" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" -msgstr "调用到" +msgstr "调用" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" @@ -7603,7 +7582,7 @@ msgstr "脚本已存在函数 '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "更改输入的值" +msgstr "更改输入值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7635,7 +7614,7 @@ msgstr "编辑信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "删除事件" +msgstr "删除信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" @@ -7643,7 +7622,7 @@ msgstr "编辑变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "编辑事件:" +msgstr "编辑信号:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" @@ -7655,11 +7634,11 @@ msgstr "有效节点:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "选择或创建一个函数来编辑图" +msgstr "选择或创建一个函数来编辑" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "编辑事件参数:" +msgstr "编辑信号参数:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -7667,7 +7646,7 @@ msgstr "编辑变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "删除选择的节点" +msgstr "删除已选中" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -7711,7 +7690,7 @@ msgstr "路径必须指向节点!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "节点 '%s' 的 '%s' 为无效索引属性名。" +msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -7731,7 +7710,7 @@ msgstr "脚本中未找到VariableSet: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。" +msgstr "自定义节点不包含_step()方法,不能生成图像。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -7745,37 +7724,31 @@ msgstr "在浏览器中运行" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件." +msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件。" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "无法写入文件:\n" +msgstr "无法写入文件:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "无法打开导出模板:\n" +msgstr "无法打开导出模板:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "无效的导出模板:\n" +msgstr "导出模板无效:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n" +msgstr "无法读取自定义HTML命令:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "无法读取启动图片文件:\n" +msgstr "无法读取启动图片:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "无法读取启动图片文件:\n" +msgstr "使用默认启动图片。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7793,6 +7766,15 @@ msgstr "" "每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate" "节点能正常工作,其余的将被忽略。" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" +"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7865,21 +7847,21 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。" +msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小" -"尺寸。\n" -"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。" +"对RigidBody2D (在character或rigid模式想)的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆" +"盖。\n" +"建议您修改子节点的碰撞形状。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" +msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -7916,23 +7898,37 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin 必须拥有 ARVRCamera 子节点" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(剩余时间:%d:%02d 秒)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "正在绘制网格" +msgstr "正在绘制网格: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "正在绘制网格" +msgstr "正在绘制灯光:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "正在完成划分" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "正在绘制网格" +msgstr "正在对网格进行照明 " + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" +"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7970,7 +7966,7 @@ msgstr "正在绘制网格" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。" +msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" @@ -7982,27 +7978,39 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." -msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。" +msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺" -"寸。\n" -"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。" +"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆" +"盖。\n" +"建议您修改子节点的碰撞形状。" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。" +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置" +"为画布(用于2D场景)。" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8016,7 +8024,8 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" -"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统。请将它作为VehicleBody的子节点。" +"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为" +"VehicleBody的子节点。" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -8044,8 +8053,8 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" -"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运" -"行时它们会自动隐藏。" +"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们" +"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -8054,19 +8063,17 @@ msgid "" "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n" -"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺" -"寸。" +"请使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件或手动设置Control的最小尺寸。" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(其它)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." -msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。" +msgstr "无法加载项目设置中的默认环境,详见(渲染->视图->默认环境)。" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -8075,9 +8082,9 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容," -"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其" -"内部纹理分配给一些节点以显示。" +"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显" +"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render " +"target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." @@ -8095,6 +8102,62 @@ msgstr "加载字体出错。" msgid "Invalid font size." msgstr "字体大小非法。" +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "上一个目录" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一项" + +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')。" + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "不能包含 \"/\" 或 \":\"" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。" + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "无法写入文件。" + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "未找到!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "替换" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "区分大小写" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "向后" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "更换时提示" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "跳过" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。" + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "碉堡了!" + #~ msgid "preview" #~ msgstr "预览" @@ -8215,8 +8278,8 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "正在导出 %s" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "配置.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "配置..." #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "加载场景出错。" @@ -8276,8 +8339,8 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Info" #~ msgstr "信息" -#~ msgid "Re-Import.." -#~ msgstr "重新导入.." +#~ msgid "Re-Import..." +#~ msgstr "重新导入..." #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "没有要导入的bit masks!" @@ -8668,14 +8731,14 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Zoom (%):" #~ msgstr "缩放(%):" -#~ msgid "Skeleton.." -#~ msgstr "骨骼.." +#~ msgid "Skeleton..." +#~ msgstr "骨骼..." #~ msgid "Zoom Reset" #~ msgstr "重置缩放" -#~ msgid "Zoom Set.." -#~ msgstr "设置缩放.." +#~ msgid "Zoom Set..." +#~ msgstr "设置缩放..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "设置值" @@ -8879,9 +8942,6 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。" -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "教程" - #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程." @@ -9146,8 +9206,8 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "导出项目PCK文件" -#~ msgid "Export.." -#~ msgstr "导出.." +#~ msgid "Export..." +#~ msgstr "导出..." #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "项目导出" @@ -9236,7 +9296,7 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)" -#~ msgid "Edit Connections.." +#~ msgid "Edit Connections..." #~ msgstr "编辑事件连接" #~ msgid "Set Params" |