summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po1054
1 files changed, 557 insertions, 497 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index db4e616527..51e0181fc8 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -2,29 +2,36 @@
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-#
+# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018.
+# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018.
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
-# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017.
+# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017-2018.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
+# jie Shi <meishijiemeimeimei@gmail.com>, 2018.
+# Jingtian Pan <panjingtian@126.com>, 2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
-# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
+# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017, 2018.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
+# plumsky <x-wolf@163.com>, 2018.
# Qichunren <whyruby@gmail.com>, 2017.
-# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017.
+# seanfy <everxiao@qq.com>, 2018.
+# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017-2018.
# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
# WeiXiong Huang <wx_Huang@sina.com>, 2017.
# Youmu <konpaku.w@gmail.com>, 2017.
-#
+# yuetian <18829280955@163.com>, 2018.
+# Zae Chao <zae.vito@live.com>, 2018.
+# zwj36028 <23732399@qq.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-06 09:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-09 03:55+0000\n"
+"Last-Translator: zwj36028 <23732399@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -32,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -48,11 +55,11 @@ msgstr "修改动画关键帧的时间"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "动画变化过渡"
+msgstr "修改动画过渡方式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "修改变换"
+msgstr "修改动画变换"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -100,7 +107,7 @@ msgstr "轨道修改为值模式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "轨道修改为包装模式"
+msgstr "轨道修改为包围模式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -108,7 +115,7 @@ msgstr "编辑节点曲线"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "编辑选项曲线"
+msgstr "编辑所选曲线"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -133,7 +140,7 @@ msgstr "连续"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Discrete"
-msgstr "分离"
+msgstr "离散"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Trigger"
@@ -198,7 +205,7 @@ msgstr "优化动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "清理动画"
+msgstr "清空动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "创建|插入动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
-msgstr "创建|插入 轨道和关键帧"
+msgstr "插入轨道和关键帧"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
@@ -246,11 +253,11 @@ msgstr "插入动画"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "缩放键"
+msgstr "缩放关键帧"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "添加回调轨道"
+msgstr "添加调用轨道"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation zoom."
@@ -298,11 +305,11 @@ msgstr "轨道工具"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "允许通过单击启用各个键的编辑。"
+msgstr "允许通过单击编辑各个关键帧。"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "优化动画"
+msgstr "动画优化器"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -310,11 +317,11 @@ msgstr "最大线性错误:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "最大角错误:"
+msgstr "最大角度错误:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "调整最大的角度:"
+msgstr "调整最大的可优化角度:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -326,7 +333,7 @@ msgstr "在场景树中选择一个AnimationPlayer来编辑动画。"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
-msgstr "键"
+msgstr "关键帧"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Transition"
@@ -338,7 +345,7 @@ msgstr "缩放比率:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "在那个节点中调用函数?"
+msgstr "在哪个节点中调用函数?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -358,7 +365,7 @@ msgstr "清除所有动画吗(无法撤销!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr "清理"
+msgstr "清空"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -389,14 +396,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "替换了%d项。"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "全部替换"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "大小写匹配"
@@ -405,48 +404,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "全字匹配"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "仅选中"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "下一项"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "未找到!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
+msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "区分大小写"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "向后"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "更换时提示"
+msgid "Replace All"
+msgstr "全部替换"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "仅选中"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -470,13 +437,13 @@ msgstr "列:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "必须设置方法的对象节点!"
+msgstr "必须指定目标节点的方法!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
-msgstr "找不到目标方法! 指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。"
+msgstr "找不到目标方法! 请指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -543,29 +510,28 @@ msgstr "连接'%s'到'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "连接事件:"
+msgstr "连接信号:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connect.."
-msgstr "连接事件。"
+msgid "Connect..."
+msgstr "连接信号..."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "删除事件连接"
+msgstr "删除信号连接"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "更改类型"
+msgstr "更改%s类型"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -678,9 +644,8 @@ msgid ""
msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "无法移除:\n"
+msgstr "无法移除:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -763,9 +728,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "主要开发者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "项目管理员"
+msgstr "项目管理员 "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -848,7 +812,7 @@ msgstr "软件包安装成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
-msgstr "完成!"
+msgstr "成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -965,12 +929,12 @@ msgid "Move Audio Bus"
msgstr "移动音频总线"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr "将音频Bus布局保存为.."
+msgid "Save Audio Bus Layout As..."
+msgstr "将音频Bus布局保存为..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Location for New Layout.."
-msgstr "新布局的位置.."
+msgid "Location for New Layout..."
+msgstr "新布局的位置..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
@@ -1008,7 +972,7 @@ msgstr "另存为"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "将音频Bus布局保存为.."
+msgstr "将音频Bus布局保存为..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
@@ -1105,21 +1069,20 @@ msgid "Updating Scene"
msgstr "更新场景"
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Storing local changes.."
-msgstr "保存修改中.."
+msgid "Storing local changes..."
+msgstr "保存修改中..."
#: editor/editor_data.cpp
-msgid "Updating scene.."
-msgstr "更新场景中.."
+msgid "Updating scene..."
+msgstr "更新场景中..."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(空)"
+msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr "[位保存]"
+msgstr "[未保存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1159,9 +1122,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "找不到模板文件:\n"
+msgstr "找不到模板文件:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1180,8 +1142,8 @@ msgid "Show In File Manager"
msgstr "在资源管理器中打开"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "新建文件夹 .."
+msgid "New Folder..."
+msgstr "新建文件夹 ..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
@@ -1197,7 +1159,7 @@ msgstr "所有文件(*)"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
-msgstr "打开文件"
+msgstr "打开单个文件"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open File(s)"
@@ -1345,7 +1307,7 @@ msgstr "GUI主题:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr "事件:"
+msgstr "信号:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -1372,6 +1334,19 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "在线教程:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"当前没有此类型的教程。请通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/"
+"url][/color]的方式帮助我们完善文档。"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "属性"
@@ -1400,16 +1375,20 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
+"当前没有此方法的描述。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/"
"url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
msgstr "搜索文本"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
-msgstr "输出:"
+msgstr "日志:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -1419,22 +1398,25 @@ msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "输出"
+msgstr "清空输出"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "保存资源出错!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Resource As.."
-msgstr "资源另存为.."
+msgid "Save Resource As..."
+msgstr "资源另存为..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see.."
-msgstr "好吧.."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see..."
+msgstr "好吧..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
@@ -1485,11 +1467,10 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
-msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。"
+msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1655,12 +1636,12 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "打开父场景"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Scene.."
-msgstr "快速打开场景.."
+msgid "Quick Open Scene..."
+msgstr "快速打开场景..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Open Script.."
-msgstr "快速打开脚本.."
+msgid "Quick Open Script..."
+msgstr "快速打开脚本..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -1671,8 +1652,8 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save Scene As.."
-msgstr "场景另存为.."
+msgid "Save Scene As..."
+msgstr "场景另存为..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "No"
@@ -1696,7 +1677,7 @@ msgstr "导出网格库(Mesh Library)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "此操作必须有一个根节点(root node)才能执行。"
+msgstr "需要有根节点才能完成此操作。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -1723,8 +1704,8 @@ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
msgstr "此操作无法撤销,确定要继续吗?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quick Run Scene.."
-msgstr "快速运行场景.."
+msgid "Quick Run Scene..."
+msgstr "快速运行场景..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit"
@@ -1852,7 +1833,7 @@ msgstr "切换无干扰模式。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr "新建场景"
+msgstr "添加新场景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -1871,8 +1852,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "上一个目录"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Filter Files.."
-msgstr "筛选文件.."
+msgid "Filter Files..."
+msgstr "筛选文件..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1883,12 +1864,12 @@ msgid "New Scene"
msgstr "新建场景"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "从现有场景中创建.."
+msgid "New Inherited Scene..."
+msgstr "从现有场景中创建..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Scene.."
-msgstr "打开场景.."
+msgid "Open Scene..."
+msgstr "打开场景..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene"
@@ -1907,16 +1888,16 @@ msgid "Open Recent"
msgstr "最近打开"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Convert To.."
-msgstr "转换为.."
+msgid "Convert To..."
+msgstr "转换为..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "MeshLibrary.."
-msgstr "MeshLibrary(网格库).."
+msgid "MeshLibrary..."
+msgstr "MeshLibrary(网格库)..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "TileSet.."
-msgstr "砖块集.."
+msgid "TileSet..."
+msgstr "砖块集..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
@@ -1954,7 +1935,7 @@ msgstr "导出"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+msgstr "工具(tools)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -1966,7 +1947,7 @@ msgstr "调试"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "部署远程调试"
+msgstr "使用远程调试部署"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1977,7 +1958,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "发布基于网络文件系统的最小应用包"
+msgstr "小型部署与网络文件系统"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1995,7 +1976,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
-msgstr "碰撞区域可见"
+msgstr "可见碰撞区域"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2005,7 +1986,7 @@ msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
-msgstr "Navigation可见"
+msgstr "可见导航"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2069,6 +2050,13 @@ msgstr "帮助"
msgid "Classes"
msgstr "类型"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "在线文档"
@@ -2162,8 +2150,8 @@ msgid "Save the currently edited resource."
msgstr "保存当前编辑的资源。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As.."
-msgstr "另存为.."
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存为..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -2200,7 +2188,7 @@ msgstr "文件系统"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
-msgstr "输出"
+msgstr "日志"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
@@ -2271,8 +2259,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "创建网格预览"
#: editor/editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "缩略图.."
+msgid "Thumbnail..."
+msgstr "缩略图..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2361,7 +2349,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "在_run()方中填写您的逻辑代码。"
+msgstr "在_run()方法中填写您的逻辑代码。"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2424,8 +2412,8 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(当前)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
-msgstr "正在链接镜像地址,请稍后.."
+msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
+msgstr "检索镜像,请等待..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
@@ -2440,19 +2428,12 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n"
+msgstr "创建模板文件路径出错:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2466,7 +2447,7 @@ msgstr "导入:"
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
-msgstr "当前版本没有下载链接。只能通过官方发布下载。"
+msgstr "当前版本没有下载链接。直链下载只提供官方正式版。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2499,24 +2480,20 @@ msgid "Failed:"
msgstr "失败:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "无法写入文件。"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
-msgstr "下载完成"
+msgstr "下载完成。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "请求链接错误: "
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror.."
-msgstr "正在连接镜像..."
+msgid "Connecting to Mirror..."
+msgstr "正在连接镜像网站。。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
-msgstr "链接已断开"
+msgstr "已断开"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Resolving"
@@ -2528,8 +2505,8 @@ msgstr "无法解析"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "连接中.."
+msgid "Connecting..."
+msgstr "连接中..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't Connect"
@@ -2541,8 +2518,8 @@ msgstr "已连接"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "正在请求.."
+msgid "Requesting..."
+msgstr "正在请求。。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Downloading"
@@ -2605,35 +2582,28 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "将项目作为列表查看"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"\n"
-"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。"
+msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "无法移动/重命名根资源。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n"
+msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "移动时出错:\n"
+msgstr "移动出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "无法更新依赖关系:\n"
+msgstr "无法更新依赖:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2680,12 +2650,12 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "收起所有"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename.."
+msgid "Rename..."
msgstr "重命名为..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "移动.."
+msgid "Move To..."
+msgstr "移动..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
@@ -2696,16 +2666,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "创建实例节点"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "编辑依赖.."
+msgid "Edit Dependencies..."
+msgstr "编辑依赖..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "查看所有者.."
+msgid "View Owners..."
+msgstr "查看所有者..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate.."
-msgstr "拷贝.."
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "拷贝..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2730,7 +2700,7 @@ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
-"Please Wait.."
+"Please Wait..."
msgstr ""
"扫描文件,\n"
"请稍候。"
@@ -2758,7 +2728,7 @@ msgstr "导入为独立场景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "导入独立的动画"
+msgstr "与独立的动画一同导入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -2774,15 +2744,15 @@ msgstr "导入独立物体 + 材质"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "导入独立物体+动画"
+msgstr "导入独立的物体和动画"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "导入独立材质+动画"
+msgstr "与独立的材质和动画一同导入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "导入独立物体+材质+动画"
+msgstr "与独立的物体、材质和动画一同导入"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -2798,8 +2768,8 @@ msgid "Import Scene"
msgstr "导入场景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Importing Scene.."
-msgstr "导入场景.."
+msgid "Importing Scene..."
+msgstr "导入场景..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating Lightmaps"
@@ -2807,11 +2777,11 @@ msgstr "正在生成光照贴图"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "正在生成Mesh"
+msgstr "正在生成Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Running Custom Script.."
-msgstr "执行自定义脚本.."
+msgid "Running Custom Script..."
+msgstr "执行自定义脚本..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
@@ -2826,7 +2796,7 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "后处理脚本运行发生错误:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Saving.."
+msgid "Saving..."
msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
@@ -2846,8 +2816,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "导入为:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Preset.."
-msgstr "预设.."
+msgid "Preset..."
+msgstr "预设..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -3070,9 +3040,8 @@ msgid "Past"
msgstr "穿过"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "功能"
+msgstr "未来"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -3096,7 +3065,7 @@ msgstr "仅不同"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "强制用白色调和"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
@@ -3265,21 +3234,20 @@ msgid "Transition Node"
msgstr "过渡节点"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Import Animations.."
-msgstr "导入动画.."
+msgid "Import Animations..."
+msgstr "导入动画..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "编辑节点筛选"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Filters.."
-msgstr "筛选.."
+msgid "Filters..."
+msgstr "筛选..."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "动画"
+msgstr "动画树"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3342,8 +3310,8 @@ msgid "Fetching:"
msgstr "获取:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "解析中.."
+msgid "Resolving..."
+msgstr "解析中..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
@@ -3409,8 +3377,8 @@ msgid "Site:"
msgstr "站点:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "支持.."
+msgid "Support..."
+msgstr "支持..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Official"
@@ -3599,8 +3567,9 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "使用旋转吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "设置吸附.."
+msgstr "设置吸附..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3683,16 +3652,24 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "显示辅助线"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "显示标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
-msgstr "显示标尺 "
+msgid "Show Guides"
+msgstr "显示引导"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Origin"
+msgstr "显示原点"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Viewport"
+msgstr "显示视图窗口"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3750,6 +3727,14 @@ msgstr "添加(Add) %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "添加(Adding) %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "好的"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr "无法实例化没有根的多个节点。"
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3761,11 +3746,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "修改默认值"
@@ -3808,12 +3788,10 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "从场景中更新"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat0"
msgstr "Flat0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat1"
msgstr "Flat1"
@@ -3827,7 +3805,7 @@ msgstr "渐出"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr "圆滑级别 "
+msgstr "平滑插值"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3875,7 +3853,7 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "烘焙GI Probe"
+msgstr "渲染GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -3964,7 +3942,7 @@ msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
-msgstr ""
+msgstr "UV展开失败,可能该网格并非流形?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
@@ -3983,6 +3961,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "Mesh(网格)没有表面来创建轮廓(outlines)!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr "网格原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES(三角形网格)!"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "无法创建轮廓(outlines)!"
@@ -4011,22 +3993,20 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling"
msgstr "创建凸(Convex)碰撞同级"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Outline Mesh.."
-msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).."
+msgid "Create Outline Mesh..."
+msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh)..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "视图"
+msgstr "查看UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "视图"
+msgstr "查看UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4141,9 +4121,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "烘焙!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n"
+msgstr "烘焙导航网格(mesh)。"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4167,7 +4146,7 @@ msgstr "标记可移动三角形..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "构建紧凑高度图... "
+msgstr "构建紧凑高度图..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
@@ -4175,11 +4154,11 @@ msgstr "正在计算可行区域..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
-msgstr "分区中... "
+msgstr "分区中..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
-msgstr "正在创建轮廓... "
+msgstr "正在创建轮廓..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
@@ -4187,7 +4166,7 @@ msgstr "创建多边形网格..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "转换为导航网格(mesh)... "
+msgstr "转换为导航网格(mesh)..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
@@ -4219,8 +4198,8 @@ msgid "Error loading image:"
msgstr "加载图片出错:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
-msgstr "图片中没有透明度> 128的像素.."
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -4403,7 +4382,7 @@ msgstr "设置曲线的顶点坐标"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr "设置曲线的内控制点"
+msgstr "设置的曲线初始位置(Pos)"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Out Position"
@@ -4520,6 +4499,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "资源剪切板中无内容!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "实例:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "加载资源"
@@ -4532,20 +4527,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "资源路径"
+msgstr "预加载资源"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "清理当前文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"关闭并保存更改吗?\n"
-"\""
+msgstr "关闭并保存更改吗?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4568,8 +4559,8 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "导入主题"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As.."
-msgstr "主题另存为.."
+msgid "Save Theme As..."
+msgstr "主题另存为..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
@@ -4620,9 +4611,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "拷贝脚本路径"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
-msgstr "在资源管理器中展示"
+msgstr "在资源管理器中显示"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4666,8 +4656,8 @@ msgstr "切换脚本面板"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find.."
-msgstr "查找.."
+msgid "Find..."
+msgstr "查找..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4809,10 +4799,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "切换注释"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "拷贝到下一行"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "切换叠行"
@@ -4825,6 +4811,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "取消折叠所有行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "拷贝到下一行"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "代码补全"
@@ -4874,16 +4864,16 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一项"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace.."
-msgstr "替换.."
+msgid "Replace..."
+msgstr "替换..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function.."
-msgstr "前往函数.."
+msgid "Goto Function..."
+msgstr "前往函数..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line.."
-msgstr "前往行.."
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "前往行..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5051,7 +5041,7 @@ msgstr "缩放: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Translating: "
-msgstr "语言:"
+msgstr "移动: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -5149,6 +5139,10 @@ msgstr "好吧"
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "显示法线"
@@ -5226,9 +5220,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "选择模式 (Q)\n"
+msgstr "选择模式 (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5257,9 +5250,8 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "缩放模式(R)"
+msgstr "本地空间模式 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode (%s)"
@@ -5334,12 +5326,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "变换"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "设置吸附.."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform Dialog.."
-msgstr "变换对话框.."
+msgid "Transform Dialog..."
+msgstr "变换对话框..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
@@ -5507,16 +5495,14 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "往后移动"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "堆栈帧(Frames)"
+msgstr "动画帧"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox预览:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
msgstr "样式"
@@ -5593,8 +5579,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "移除全部"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit theme.."
-msgstr "编辑主题.."
+msgid "Edit theme..."
+msgstr "编辑主题..."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -5618,7 +5604,7 @@ msgstr "创建空编辑器主题模板"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "从当前编辑器主题创建"
+msgstr "从当前编辑器主题模板创建"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5641,6 +5627,14 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "已选项目(Checked Item)"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Radio Item"
+msgstr "单选项目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr "已选单选项目"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "有(Has)"
@@ -5653,8 +5647,8 @@ msgid "Options"
msgstr "选项"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Have,Many,Several,Options!"
-msgstr "有,很多,几个,选项(Have,Many,Several,Options)!"
+msgid "Has,Many,Options"
+msgstr "有,很多,选项"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -5668,11 +5662,6 @@ msgstr "分页2"
msgid "Tab 3"
msgstr "分页3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "数据类型:"
@@ -5798,30 +5787,31 @@ msgid "Error"
msgstr "错误"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "自动裁剪"
+msgstr "智能瓦片"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"鼠标左键: 启用该bit。\n"
+"鼠标右键: 禁用该bit。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "保存当前编辑的资源。"
+msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。"
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -5829,27 +5819,27 @@ msgstr "取消"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "启用"
+msgstr "可执行的"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "确认要从列表中删除Patch %s 吗?"
+msgstr "从列表中删除补丁''%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "删除选中的 '%s'?"
+msgstr "删除当前的 '%s' ?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "没有下列平台的导出模板: "
+msgstr "该平台的导出模板缺失或已经损坏: "
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "预设"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add.."
-msgstr "添加.."
+msgid "Add..."
+msgstr "添加..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -5930,31 +5920,24 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
-
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "碉堡了!"
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "请选择一个空目录。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Invalid Project Name."
+msgstr "无效项目名称。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create folder."
-msgstr "无法创建目录。"
+msgstr "无法创建文件夹。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "已存在与给定名称相同的目录。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -5965,8 +5948,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr ""
+"无法在项目路径中加载 project.godot 文件(错误 %d)。该文件可能缺失或已损坏。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -5985,10 +5971,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "重命名项目"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "新建游戏项目"
@@ -5997,7 +5979,6 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "导入现有项目"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
msgstr "导入|打开"
@@ -6006,18 +5987,16 @@ msgid "Create New Project"
msgstr "新建项目"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "创建发射器(Emitter)"
+msgstr "创建|编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "安装项目:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "安装"
+msgstr "安装|编辑"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6147,8 +6126,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "鼠标按键"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')。"
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr "无效的操作名称。它不能是空的也不能包含 '/', ':', '=', '\\' 或者 '\"'。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6175,8 +6156,8 @@ msgid "Control+"
msgstr "Ctrl+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Press a Key.."
-msgstr "按下一个键.."
+msgid "Press a Key..."
+msgstr "按下一个键..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
@@ -6280,7 +6261,7 @@ msgstr "请先选择一个设置项目 !"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "No property '%s' exists."
-msgstr "属性 '%s' 不存在"
+msgstr "不存在属性 '%s'。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
@@ -6288,11 +6269,7 @@ msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
-msgstr "删除输入事件"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "不能包含 \"/\" 或 \":\""
+msgstr "删除条目"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
@@ -6356,14 +6333,14 @@ msgstr "项目设置(project.godot)"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "常规"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "属性:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Override For.."
+msgid "Override For..."
msgstr "重写的......"
#: editor/project_settings_editor.cpp
@@ -6408,7 +6385,7 @@ msgstr "地区重定向:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "地区"
+msgstr "区域"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
@@ -6459,20 +6436,20 @@ msgid "Easing Out-In"
msgstr "反缓入缓出"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "File.."
-msgstr "文件.."
+msgid "File..."
+msgstr "文件..."
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Dir.."
-msgstr "目录.."
+msgid "Dir..."
+msgstr "目录..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
-msgstr "分配(Assign)"
+msgstr "分配"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Select Node"
-msgstr "选择一个节点"
+msgstr "选择节点"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -6515,13 +6492,12 @@ msgid "On"
msgstr "启用"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "添加空白帧"
+msgstr "[空]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr "设置"
+msgstr "Set"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
@@ -6533,15 +6509,15 @@ msgstr "选择属性"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "选择虚拟方法 "
+msgstr "选择虚方法"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr "选择方式"
+msgstr "选择方法"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-msgstr "无法执行PVPTC工具:"
+msgstr "无法执行PVRTC工具:"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
@@ -6553,7 +6529,7 @@ msgstr "重设父节点"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "重设位置(选择父节点):"
+msgstr "重设位置(选择新的父节点):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -6597,10 +6573,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "从%s加载场景出错"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "好的"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6639,8 +6611,8 @@ msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
msgstr "此操作不能应用于实例化的场景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Save New Scene As.."
-msgstr "将新场景另存为.."
+msgid "Save New Scene As..."
+msgstr "将新场景另存为..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -6652,7 +6624,7 @@ msgstr "加载为占位符"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Discard Instancing"
-msgstr "废弃实例化"
+msgstr "放弃实例化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@@ -6685,18 +6657,13 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "复制场景出错。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "子资源:"
+msgstr "子资源"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "清除继承"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "在编辑器中打开"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "删除节点"
@@ -6760,9 +6727,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "清除选中节点的脚本。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote"
-msgstr "移除"
+msgstr "远程"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
@@ -6813,10 +6779,6 @@ msgstr ""
"单击显示分组栏。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "实例:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "打开脚本"
@@ -6882,7 +6844,7 @@ msgstr "文件路径为空"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
-msgstr "必须是项目路径"
+msgstr "必须是项目内的路径"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
@@ -6894,7 +6856,7 @@ msgstr "存在同名目录"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "文件存在,将被重用"
+msgstr "文件已存在, 将被重用"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
@@ -6961,7 +6923,6 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "设置节点的脚本"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote "
msgstr "远程 "
@@ -6998,9 +6959,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "子进程已连接"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "加载错误"
+msgstr "复制错误信息"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7012,7 +6972,7 @@ msgstr "编辑下一个实例"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr "堆栈帧(Frames)"
+msgstr "堆栈帧(Stack Frames)"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -7024,7 +6984,7 @@ msgstr "错误:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "调用堆栈:"
+msgstr "调用堆栈(若适用):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@@ -7032,7 +6992,7 @@ msgstr "性能分析"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
-msgstr "显示"
+msgstr "监视"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Value"
@@ -7072,7 +7032,7 @@ msgstr "用量"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Misc"
-msgstr "杂项"
+msgstr "其他"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Clicked Control:"
@@ -7222,7 +7182,7 @@ msgstr "没有基于脚本"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "没有基于一个资源文件"
+msgstr "没有基于资源文件"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@@ -7242,37 +7202,47 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr "对象不能提供长度。"
+msgstr "对象无法提供长度。"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "删除选择的栅格图"
+msgid "Next Plane"
+msgstr "下一个平面"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "复制选中项"
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "上一个平面"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr "平面:"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "下一层"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "上一个层"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr "地板:"
+msgstr "层:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Grid Map"
-msgstr "网格吸附"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "删除选择的GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "吸附视图"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "上一个目录"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "网格映射"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "下一个目录"
+msgid "Snap View"
+msgstr "吸附视图"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7344,64 +7314,73 @@ msgstr "清空选中"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "栅格图设置"
+msgstr "GridMap设置"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
msgstr "拾取距离:"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr "类名不能是保留关键字"
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "正在创建轮廓... "
+msgstr "正在创生成决方案..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "正在生成C#项目..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "无法创建轮廓(outlines)!"
+msgstr "创建解决方案失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "加载资源失败。"
+msgstr "保存解决方案失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "完成 !"
+msgstr "完成"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "加载资源失败。"
+msgstr "创建C#项目失败。"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
-msgstr "单声道"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr "关于C#支持"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "创建轮廓(outlines)"
+msgstr "创建C#解决方案"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "构建"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "项目"
+msgstr "构建项目"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
msgstr "警告"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View log"
+msgstr "查看文件"
+
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr "内部异常堆栈追朔结束"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7467,7 +7446,7 @@ msgstr "名称不是有效的标识符:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
+msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@@ -7479,7 +7458,7 @@ msgstr "重命名变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr "重命名事件"
+msgstr "重命名信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
@@ -7491,7 +7470,7 @@ msgstr "添加变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr "添加事件"
+msgstr "添加信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -7539,15 +7518,15 @@ msgstr "添加Preload节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "从场景导入节点"
+msgstr "从树中添加节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr "添加 Getter Property"
+msgstr "添加属性Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr "添加 Setter Property"
+msgstr "添加属性Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
@@ -7567,31 +7546,31 @@ msgstr "连接节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
-msgstr "条件节点(Condition)"
+msgstr "条件"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr "序列节点(Sequence)"
+msgstr "序列"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
-msgstr "选择节点(Switch)"
+msgstr "选择(Switch)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr "遍历节点(Iterator)"
+msgstr "遍历(Iterator)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr "条件循环节点(While)"
+msgstr "条件循环(While)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
-msgstr "返回节点(Return)"
+msgstr "返回"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Call"
-msgstr "调用到"
+msgstr "调用"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
@@ -7603,7 +7582,7 @@ msgstr "脚本已存在函数 '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
-msgstr "更改输入的值"
+msgstr "更改输入值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -7635,7 +7614,7 @@ msgstr "编辑信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr "删除事件"
+msgstr "删除信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
@@ -7643,7 +7622,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "编辑事件:"
+msgstr "编辑信号:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
@@ -7655,11 +7634,11 @@ msgstr "有效节点:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "选择或创建一个函数来编辑图"
+msgstr "选择或创建一个函数来编辑"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "编辑事件参数:"
+msgstr "编辑信号参数:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
@@ -7667,7 +7646,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr "删除选择的节点"
+msgstr "删除已选中"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
@@ -7711,7 +7690,7 @@ msgstr "路径必须指向节点!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "节点 '%s' 的 '%s' 为无效索引属性名。"
+msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -7731,7 +7710,7 @@ msgstr "脚本中未找到VariableSet: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。"
+msgstr "自定义节点不包含_step()方法,不能生成图像。"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
@@ -7745,37 +7724,31 @@ msgstr "在浏览器中运行"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
+msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "无法写入文件:\n"
+msgstr "无法写入文件:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "无法打开导出模板:\n"
+msgstr "无法打开导出模板:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "无效的导出模板:\n"
+msgstr "导出模板无效:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
+msgstr "无法读取自定义HTML命令:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
+msgstr "无法读取启动图片:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
+msgstr "使用默认启动图片。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7793,6 +7766,15 @@ msgstr ""
"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate"
"节点能正常工作,其余的将被忽略。"
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
+"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。"
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7865,21 +7847,21 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。"
+msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小"
-"尺寸。\n"
-"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
+"对RigidBody2D (在character或rigid模式想)的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆"
+"盖。\n"
+"建议您修改子节点的碰撞形状。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
+msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -7916,23 +7898,37 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin 必须拥有 ARVRCamera 子节点"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr "(剩余时间:%d:%02d 秒)"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "正在绘制网格"
+msgstr "正在绘制网格: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "正在绘制网格"
+msgstr "正在绘制灯光:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "正在完成划分"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "正在绘制网格"
+msgstr "正在对网格进行照明 "
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
+"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7970,7 +7966,7 @@ msgstr "正在绘制网格"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
+msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
@@ -7982,27 +7978,39 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
-msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。"
+msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺"
-"寸。\n"
-"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
+"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆"
+"盖。\n"
+"建议您修改子节点的碰撞形状。"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。"
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。"
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置"
+"为画布(用于2D场景)。"
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8016,7 +8024,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
-"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统。请将它作为VehicleBody的子节点。"
+"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为"
+"VehicleBody的子节点。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -8044,8 +8053,8 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
-"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运"
-"行时它们会自动隐藏。"
+"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们"
+"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -8054,19 +8063,17 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
-"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
-"寸。"
+"请使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件或手动设置Control的最小尺寸。"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(其它)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
-msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
+msgstr "无法加载项目设置中的默认环境,详见(渲染->视图->默认环境)。"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -8075,9 +8082,9 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容,"
-"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
-"内部纹理分配给一些节点以显示。"
+"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显"
+"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render "
+"target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
@@ -8095,6 +8102,62 @@ msgstr "加载字体出错。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "上一个目录"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "下一项"
+
+#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+#~ msgstr "Action名非法(不得包含'/'或':')。"
+
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "不能包含 \"/\" 或 \":\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "无法写入文件。"
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。"
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "未找到!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "替换"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "区分大小写"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "向后"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "更换时提示"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "跳过"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。"
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "碉堡了!"
+
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "预览"
@@ -8215,8 +8278,8 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Exporting for %s"
#~ msgstr "正在导出 %s"
-#~ msgid "Setting Up.."
-#~ msgstr "配置.."
+#~ msgid "Setting Up..."
+#~ msgstr "配置..."
#~ msgid "Error loading scene."
#~ msgstr "加载场景出错。"
@@ -8276,8 +8339,8 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "信息"
-#~ msgid "Re-Import.."
-#~ msgstr "重新导入.."
+#~ msgid "Re-Import..."
+#~ msgstr "重新导入..."
#~ msgid "No bit masks to import!"
#~ msgstr "没有要导入的bit masks!"
@@ -8668,14 +8731,14 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Zoom (%):"
#~ msgstr "缩放(%):"
-#~ msgid "Skeleton.."
-#~ msgstr "骨骼.."
+#~ msgid "Skeleton..."
+#~ msgstr "骨骼..."
#~ msgid "Zoom Reset"
#~ msgstr "重置缩放"
-#~ msgid "Zoom Set.."
-#~ msgstr "设置缩放.."
+#~ msgid "Zoom Set..."
+#~ msgstr "设置缩放..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "设置值"
@@ -8879,9 +8942,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。"
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "教程"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程."
@@ -9146,8 +9206,8 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "导出项目PCK文件"
-#~ msgid "Export.."
-#~ msgstr "导出.."
+#~ msgid "Export..."
+#~ msgstr "导出..."
#~ msgid "Project Export"
#~ msgstr "项目导出"
@@ -9236,7 +9296,7 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
#~ msgstr "重新加载Tool脚本(Soft)"
-#~ msgid "Edit Connections.."
+#~ msgid "Edit Connections..."
#~ msgstr "编辑事件连接"
#~ msgid "Set Params"