summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po423
1 files changed, 226 insertions, 197 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index 51e1b6212b..bbc7fb2328 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-11 16:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:13+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -403,15 +403,15 @@ msgstr "删除关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "更改动画更新模式"
+msgstr "修改动画更新模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "更改动画插值模式"
+msgstr "修改动画插值模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "更改动画循环模式"
+msgstr "修改动画循环模式"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "动画"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
-msgstr "AnimationPlayer 不能动画化自己,只可动画化其它 Player。"
+msgstr "AnimationPlayer 不能动画化自己,只可动画化其他 Player。"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "插入动画关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "更改动画步长"
+msgstr "修改动画步长"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
@@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "添加音频轨道剪辑"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr "更改音频轨道剪辑起始偏移"
+msgstr "修改音频轨道剪辑起始偏移"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr "更改音频轨道剪辑结束偏移"
+msgstr "修改音频轨道剪辑结束偏移"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "延迟"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
-msgstr "延迟信号触发,将其添加到信号队列,在引擎空闲时触发。"
+msgstr "延迟信号触发,将其保存到队列中,在空闲时触发。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "跳转到方法"
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
-msgstr "更改 %s 类型"
+msgstr "修改 %s 类型"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid ""
"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
-"其它资源需要这些即将被删除的文件才能正常工作。\n"
+"其他资源需要这些即将被删除的文件才能正常工作。\n"
"仍然要删除吗?(无法撤销。)\n"
"根据你的文件系统设置,文件会被移动至系统回收站或永久删除。"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "加载出错!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "要永久删除选中的 %d 条项目吗?(此操作无法撤销!)"
+msgstr "要永久删除选中的 %d 条项目吗?(无法撤销!)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Show Dependencies"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "修改字典键"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "改变字典值"
+msgstr "修改字典值"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "以下文件无法从素材“%s”中提取:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "(以及其它 %s 个文件)"
+msgstr "(以及其他 %s 个文件)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
@@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "关键字不可用作 Autoload 名称。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
-msgstr "Autoload '%s' 已存在!"
+msgstr "Autoload“%s”已存在!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
@@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "重命名 Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "开启/关闭全局 AutoLoad"
+msgstr "开关 AutoLoad 全局变量"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "启用"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rearrange Autoloads"
-msgstr "重排序 Autoload"
+msgstr "重排 Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Can't add autoload:"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "保存文件:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr "目标路径找不到导出模版:"
+msgstr "目标路径找不到导出模板:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "创建配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove Profile"
-msgstr "删除配置文件"
+msgstr "移除配置文件"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Available Profiles:"
@@ -2152,14 +2152,31 @@ msgstr "方法"
msgid "Theme Properties"
msgstr "主题属性"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "枚举"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "常量"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr "字体"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr "图标"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "样式"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "枚举"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "属性说明"
@@ -2836,15 +2853,15 @@ msgstr "切换场景选项卡"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files or folders"
-msgstr "其它 %d 个文件和文件夹"
+msgstr "其他 %d 个文件和文件夹"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more folders"
-msgstr "其它 %d 个文件夹"
+msgstr "其他 %d 个文件夹"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%d more files"
-msgstr "其它 %d 个文件"
+msgstr "其他 %d 个文件"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -3265,8 +3282,8 @@ msgstr ""
"目。\n"
"然后,可以应用修改并在导出时构建自己的自定义 APK(添加模块、更改 "
"AndroidManifest.xml 等)。\n"
-"请注意,要使用自定义构建而不是使用预先构建的APK,需在 Android 导出预设中启用 "
-"“使用自定义构建” 选项。"
+"请注意,要使用自定义构建而不是使用预先构建的 APK,需在 Android 导出预设中启"
+"用 “Use Custom Build” 选项。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3447,10 +3464,10 @@ msgid ""
"functions called by that function.\n"
"Use this to find individual functions to optimize."
msgstr ""
-"全部:包括该函数调用的其它函数的时间。\n"
+"全部:包括该函数调用的其他函数的时间。\n"
"使用该选项寻找瓶颈。\n"
"\n"
-"仅自己:只计算消耗在该函数本身的时间,不包含该函数所调用的其它函数。\n"
+"仅自己:只计算消耗在该函数本身的时间,不包含该函数所调用的其他函数。\n"
"使用该选项寻找需要优化的函数。"
#: editor/editor_profiler.cpp
@@ -3804,7 +3821,7 @@ msgstr "解压 Android Build 资源"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr "模板导出工具"
+msgstr "导出模板管理器"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3879,7 +3896,7 @@ msgstr "取消下载模板。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Other Installed Versions:"
-msgstr "其它已安装版本:"
+msgstr "其他已安装版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall Template"
@@ -3920,7 +3937,7 @@ msgstr "无法移动或重命名根资源。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "无法将文件夹移动到文件夹自己内。"
+msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Error moving:"
@@ -3936,15 +3953,15 @@ msgstr "无法更新依赖:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided."
-msgstr "没有提供任何名称。"
+msgstr "没有提供名称。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "存在无效字符。"
+msgstr "名称中存在无效字符。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr "同名的文件夹已经存在。"
+msgstr "已经存在同名的文件或文件夹。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -3963,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"要复写这些文件或文件夹吗?"
+"要覆盖吗?"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
@@ -4075,7 +4092,7 @@ msgstr "复制为..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
-msgstr "重命名为..."
+msgstr "重命名..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Focus the search box"
@@ -4364,8 +4381,9 @@ msgid ""
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
-"有些修改未被应用。点击“重新导入”来应用导入的修改。\n"
-"若在选择另一个资源前没有点击“重新导入”,则会忽略导入的修改。"
+"存在尚未应用的修改。点击“重新导入”来应用对导入选项的修改。\n"
+"若在文件系统面板中选择另一个资源前没有点击“重新导入”,则会忽略在导入面板中所"
+"做出的修改。"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -4468,11 +4486,11 @@ msgstr "管理对象属性。"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "更改可能会丢失!"
+msgstr "更改可能会丢失!"
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
-msgstr "多节点组"
+msgstr "设置多个节点"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a single node to edit its signals and groups."
@@ -4575,15 +4593,15 @@ msgstr "加载..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Move Node Point"
-msgstr "移动节点"
+msgstr "移动节点顶点"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "更改 BlendSpace1D 限制"
+msgstr "修改 BlendSpace1D 限制"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "更改 BlendSpace1D 标签"
+msgstr "修改 BlendSpace1D 标签"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -4659,15 +4677,15 @@ msgstr "三角形已经存在。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Triangle"
-msgstr "添加三角面"
+msgstr "添加三角形"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "更改 BlendSpace2D 限制"
+msgstr "修改 BlendSpace2D 限制"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "更改 BlendSpace2D 标签"
+msgstr "修改 BlendSpace2D 标签"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
@@ -4761,7 +4779,7 @@ msgstr "开关过滤器"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Change Filter"
-msgstr "更改过滤器"
+msgstr "修改过滤器"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -4823,7 +4841,7 @@ msgstr "新建动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "重命名动画:"
+msgstr "修改动画名称:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4854,7 +4872,7 @@ msgstr "混合下一步变更"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Blend Time"
-msgstr "更改混合时间"
+msgstr "修改混合时间"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
@@ -4987,7 +5005,7 @@ msgstr "强制用白色调和"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr "包括 Gizmo (3D)"
+msgstr "包括控制器(3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
@@ -5101,7 +5119,7 @@ msgstr "移除选中的节点或过渡动画。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
-msgstr "开启或关闭动画在开始,重启或者搜索0位置处的自动播放。"
+msgstr "切换动画在开始、重启或者搜索至开头时的自动播放。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
@@ -5176,7 +5194,7 @@ msgstr "混合 1:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
-msgstr "交叉淡化 (X-Fade) 时间(秒):"
+msgstr "淡入淡出时间(秒):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
@@ -5190,11 +5208,11 @@ msgstr "添加输入"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
-msgstr "清除自动 Advance"
+msgstr "清除自动推进"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
-msgstr "设置自动 Advance"
+msgstr "设置自动推进"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
@@ -5214,7 +5232,7 @@ msgstr "动画节点"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
-msgstr "单项节点"
+msgstr "OneShot 节点"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
@@ -5366,7 +5384,7 @@ msgstr "请求错误"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
-msgstr "闲置"
+msgstr "空闲"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install..."
@@ -5509,7 +5527,7 @@ msgstr "无法确定光照贴图大小。最大光照贴图大小太小?"
msgid ""
"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within "
"the [0.0,1.0] square region."
-msgstr "某些网格无效。确保UV2通道值包含在[0.0,1.0]平方区域内。"
+msgstr "某些网格无效。确保 UV2 通道值包含在 [0.0,1.0] 矩形区域内。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5571,7 +5589,7 @@ msgstr "创建垂直参考线"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Vertical Guide"
-msgstr "删除垂直参考线"
+msgstr "移除垂直参考线"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Horizontal Guide"
@@ -5729,11 +5747,11 @@ msgstr "仅锚点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "更改锚点和边距"
+msgstr "修改锚点和边距"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
-msgstr "编辑锚点"
+msgstr "修改锚点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5792,7 +5810,7 @@ msgstr "清除骨骼"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
-msgstr "添加 IK 链"
+msgstr "制作 IK 链"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
@@ -5860,7 +5878,7 @@ msgid ""
"(same as Alt+RMB in select mode)."
msgstr ""
"显示鼠标点击位置的所有节点\n"
-"(同 Alt + 鼠标右键)。"
+"(同选择模式下 Alt+右键)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
@@ -5876,11 +5894,11 @@ msgstr "标尺模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "吸附开关。"
+msgstr "开关智能吸附。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "使用吸附"
+msgstr "使用智能吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
@@ -5929,15 +5947,15 @@ msgstr "吸附到节点锚点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "吸附到节点侧"
+msgstr "吸附到节点边沿"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "吸附到节点中心位置"
+msgstr "吸附到节点中心"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "吸附到其它节点"
+msgstr "吸附到其他节点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Guides"
@@ -6022,7 +6040,7 @@ msgstr "完整显示所选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "预览画布比例"
+msgstr "预览画布缩放"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -6155,7 +6173,7 @@ msgstr "从 %s 实例化场景出错"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Type"
-msgstr "更改默认类型"
+msgstr "修改默认类型"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6241,7 +6259,7 @@ msgstr "发射色彩"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
-msgstr "CPU粒子"
+msgstr "CPUParticles"
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -6327,7 +6345,7 @@ msgstr "烘焙 GI 探针"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr "渐变编辑"
+msgstr "编辑渐变"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -6343,7 +6361,7 @@ msgstr "项目列表编辑器"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
-msgstr "添加遮光多边形"
+msgstr "创建遮光多边形"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
@@ -6848,11 +6866,11 @@ msgstr "镜像手柄长度"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
-msgstr "曲线定点 #"
+msgstr "曲线顶点 #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr "设置曲线的顶点坐标"
+msgstr "设置曲线的顶点位置"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Set Curve In Position"
@@ -6935,15 +6953,15 @@ msgstr "添加自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "删除自定义多边形"
+msgstr "移除自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
-msgstr "变换UV贴图"
+msgstr "变换 UV 贴图"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "多边形变换"
+msgstr "变换多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
@@ -7143,11 +7161,11 @@ msgstr "翻转入口"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "房间生成点"
+msgstr "房间生成顶点"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Points"
-msgstr "生成点"
+msgstr "生成顶点"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portal"
@@ -7603,7 +7621,7 @@ msgstr "转到上一个书签"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "删除所有书签"
+msgstr "移除所有书签"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -7973,11 +7991,11 @@ msgstr "自由观看向下"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr "自由视图速度调整"
+msgstr "自由观看加速调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "缓慢自由视图速度"
+msgstr "自由观看减速调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Camera Preview"
@@ -8006,7 +8024,7 @@ msgstr "转换房间"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
-msgstr "XForm 对话框"
+msgstr "变换对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8018,9 +8036,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"点击以切换可见状态。\n"
"\n"
-"睁眼:Gizmo 可见。\n"
-"闭眼:Gizmo 隐藏。\n"
-"半睁眼:Gizmo 也可穿过不透明的表面可见(“X 光”)。"
+"睁眼:控制器可见。\n"
+"闭眼:控制器隐藏。\n"
+"半睁眼:控制器也可穿过不透明的表面可见(“X 光”)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes to Floor"
@@ -8145,7 +8163,7 @@ msgstr "4 个视窗"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmo"
+msgstr "控制器"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -8481,18 +8499,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "纹理区域"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr "字体"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr "图标"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr "样式盒"
@@ -8685,7 +8691,7 @@ msgid ""
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
"从列表中选择一个主题类型以编辑其项目。\n"
-"你可以添加一个自定义类型,或者从其它主题中导入一个类型及其项目。"
+"你可以添加一个自定义类型,或者从其他主题中导入一个类型及其项目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Color Items"
@@ -8717,7 +8723,7 @@ msgid ""
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
"该主题类型为空。\n"
-"请手动添加或者从其它主题导入更多项目。"
+"请手动添加或者从其他主题导入更多项目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -8829,11 +8835,11 @@ msgstr "编辑器主题"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select Another Theme Resource:"
-msgstr "选择其它主题资源:"
+msgstr "选择其他主题资源:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
-msgstr "其它主题"
+msgstr "其他主题"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
@@ -8856,7 +8862,7 @@ msgid ""
"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
"same properties in all other StyleBoxes of this type."
msgstr ""
-"将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其它所有样式盒的相同属性。"
+"将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其他所有样式盒的相同属性。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Type"
@@ -9082,16 +9088,16 @@ msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift + 鼠标左键:绘制直线\n"
-"Shift + Command + 鼠标左键:绘制矩形"
+"Shift+左键:绘制直线\n"
+"Shift+Command+左键:绘制矩形"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
-"Shift + 鼠标左键:绘制直线\n"
-"Shift + Ctrl + 鼠标左键:绘制矩形"
+"Shift+左键:绘制直线\n"
+"Shift+Ctrl+左键:绘制矩形"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -9123,7 +9129,7 @@ msgstr "添加纹理到图块集。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "从图块集中删除所选纹理。"
+msgstr "从图块集中移除所选纹理。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -9239,7 +9245,7 @@ msgstr "擦除位掩码。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "创建新矩形。"
+msgstr "新建矩形。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Rectangle"
@@ -9247,7 +9253,7 @@ msgstr "新建矩形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "创建新多边形。"
+msgstr "新建多边形。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Polygon"
@@ -9276,7 +9282,7 @@ msgstr "在左侧面板上添加或选择纹理以编辑与其绑定的图块。
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "删除选定的纹理?所有使用它的图块也将被一并删除。"
+msgstr "移除选定的纹理?所有使用它的图块也将被一并移除。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -9292,11 +9298,11 @@ msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Texture"
-msgstr "删除纹理"
+msgstr "移除纹理"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr "因为有 %s 个文件已添加在列表中,所以没有被添加。"
+msgstr "有 %s 个文件因为已在列表中,所以没有被添加。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9409,15 +9415,15 @@ msgstr "移除图块"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "删除碰撞多边形"
+msgstr "移除碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "删除遮挡多边形"
+msgstr "移除遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "删除导航多边形"
+msgstr "移除导航多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Priority"
@@ -9429,11 +9435,11 @@ msgstr "编辑图块 Z 坐标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Convex"
-msgstr "转为凸多边形"
+msgstr "制作凸多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Make Concave"
-msgstr "转为凹多边形"
+msgstr "制作凹多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
@@ -9565,19 +9571,19 @@ msgstr "增加输出端口"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port type"
-msgstr "更改输入端口类型"
+msgstr "修改输入端口类型"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port type"
-msgstr "更改输出端口类型"
+msgstr "修改输出端口类型"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change input port name"
-msgstr "更改输入端口名称"
+msgstr "修改输入端口名称"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Change output port name"
-msgstr "更改输出端口名称"
+msgstr "修改输出端口名称"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Remove input port"
@@ -10346,13 +10352,13 @@ msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)使用本地差分的“ x”
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
-msgstr "(仅适用于片段/光照模式)(向量)使用局部差分的'y'导数。"
+msgstr "(仅适用于片段/光照模式)(向量)使用局部差分的“y”导数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local "
"differencing."
-msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)使用局部差分的'y'导数。"
+msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)使用局部差分的“y”导数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10957,7 +10963,7 @@ msgstr "鼠标按键"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
-msgstr "无效的动作名称。动作名不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”"
+msgstr "无效的动作名称。动作名不能为空,也不能包含“/”、“:”、“=”、“\\”或“\"”"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "An action with the name '%s' already exists."
@@ -10969,7 +10975,7 @@ msgstr "重命名输入事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Action deadzone"
-msgstr "改变动作盲区"
+msgstr "修改动作盲区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
@@ -11045,11 +11051,11 @@ msgstr "手柄按钮索引:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "移除输入动作"
+msgstr "擦除输入动作"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
-msgstr "移除输入动作事件"
+msgstr "擦除输入动作事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Event"
@@ -11103,8 +11109,7 @@ msgstr "删除条目"
msgid ""
"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'."
-msgstr ""
-"无效的动作名称。动作不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或者 “\"”。"
+msgstr "无效的动作名称。动作不能为空,也不能包含“/”、“:”、“=”、“\\”或“\"”。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action"
@@ -11680,7 +11685,7 @@ msgstr "移除节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "更改节点的类型"
+msgstr "修改节点的类型"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -11731,7 +11736,7 @@ msgstr "展开/折叠全部"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
-msgstr "更改类型"
+msgstr "修改类型"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent to New Node"
@@ -11822,7 +11827,7 @@ msgid ""
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"节点具有 %s 个连接和 %s 个分组。\n"
-"单击以显示信号面板。"
+"点击显示信号面板。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11830,7 +11835,7 @@ msgid ""
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"节点具有 %s 个连接。\n"
-"单击以显示信号面板。"
+"点击显示信号面板。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -11838,7 +11843,7 @@ msgid ""
"Click to show groups dock."
msgstr ""
"节点位于 %s 个分组中。\n"
-"单击以显示分组面板。"
+"点击显示分组面板。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -12026,7 +12031,7 @@ msgstr "远程 "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
-msgstr "字节:"
+msgstr "字节:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Warning:"
@@ -12050,7 +12055,7 @@ msgstr "C++ 源文件"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source:"
-msgstr "源文件:"
+msgstr "源文件:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "C++ Source:"
@@ -12174,7 +12179,7 @@ msgstr "导出为 CSV 格式"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "清除快捷键"
+msgstr "擦除快捷键"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Restore Shortcut"
@@ -12182,7 +12187,7 @@ msgstr "恢复快捷键"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "更改快捷键"
+msgstr "修改快捷键"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -12198,15 +12203,15 @@ msgstr "绑定"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
-msgstr "设置光照半径"
+msgstr "修改光照半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr "改变 AudioStreamPlayer3D 发射角"
+msgstr "修改 AudioStreamPlayer3D 发射角"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
-msgstr "更改摄像机视角"
+msgstr "修改摄像机视角"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera Size"
@@ -12226,11 +12231,11 @@ msgstr "修改探针范围"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
-msgstr "更改球体半径"
+msgstr "修改球体半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
-msgstr "改变立方体大小"
+msgstr "修改立方体大小"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Capsule Shape Radius"
@@ -12254,11 +12259,11 @@ msgstr "修改射线形状长度"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "设置房间点位置"
+msgstr "设置房间顶点位置"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
-msgstr "设置入口点位置"
+msgstr "设置入口顶点位置"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
@@ -12270,7 +12275,7 @@ msgstr "设置遮挡球体位置"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "改变圆柱体半径"
+msgstr "修改圆柱体半径"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Height"
@@ -12278,11 +12283,11 @@ msgstr "修改圆柱体高度"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "更改圆环内半径"
+msgstr "修改圆环内半径"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "更改圆环外半径"
+msgstr "修改圆环外半径"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -12294,7 +12299,7 @@ msgstr "选择该链接库的依赖项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove current entry"
-msgstr "删除当前配置项"
+msgstr "移除当前配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
@@ -12410,23 +12415,23 @@ msgstr "层:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "网格地图删除所选项"
+msgstr "GridMap 删除所选项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "网格地图填充所选项"
+msgstr "GridMap 填充所选项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "网格地图粘贴所选项"
+msgstr "GridMap 粘贴所选项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
-msgstr "网格地图绘制"
+msgstr "GridMap 绘制"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Selection"
-msgstr "网格地图选择"
+msgstr "GridMap 选择"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -12606,7 +12611,7 @@ msgstr "转换为导航网格..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "导航网格生成设置:"
+msgstr "导航网格生成器设置:"
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
@@ -12614,7 +12619,7 @@ msgstr "解析多边形中..."
#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr "完成 !"
+msgstr "完成!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -12650,7 +12655,7 @@ msgstr "堆栈深度溢出: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "编辑信号参数"
+msgstr "修改信号参数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument Type"
@@ -12658,7 +12663,7 @@ msgstr "修改参数类型"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Argument name"
-msgstr "更改参数名称"
+msgstr "修改参数名称"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
@@ -12678,11 +12683,11 @@ msgstr "增加输出端口"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Port Type"
-msgstr "更改端口类型"
+msgstr "修改端口类型"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Port Name"
-msgstr "更改端口名称"
+msgstr "修改端口名称"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
@@ -12690,7 +12695,7 @@ msgstr "覆盖现有的内置函数。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new function."
-msgstr "创建新函数。"
+msgstr "新建函数。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
@@ -12698,7 +12703,7 @@ msgstr "变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new variable."
-msgstr "创建新变量。"
+msgstr "新建变量。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -12706,7 +12711,7 @@ msgstr "信号:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create a new signal."
-msgstr "创建新信号。"
+msgstr "新建信号。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -12754,11 +12759,11 @@ msgstr "移除输出端口"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
-msgstr "更改表达式"
+msgstr "修改表达式"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "删除 VisualScript 节点"
+msgstr "移除 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
@@ -12818,7 +12823,7 @@ msgstr "添加属性 Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
-msgstr "更改基础类型"
+msgstr "修改基础类型"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Move Node(s)"
@@ -12826,7 +12831,7 @@ msgstr "移动节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "删除 VisualScript 节点"
+msgstr "移除 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Nodes"
@@ -12850,7 +12855,7 @@ msgstr "脚本已有函数 “%s”"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
-msgstr "更改输入值"
+msgstr "修改输入值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Resize Comment"
@@ -12886,11 +12891,11 @@ msgstr "创建函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
-msgstr "删除函数"
+msgstr "移除函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
-msgstr "删除变量"
+msgstr "移除变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
@@ -12898,7 +12903,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr "删除信号"
+msgstr "移除信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
@@ -12914,7 +12919,7 @@ msgstr "成员:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "更改基础类型:"
+msgstr "修改基础类型:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Nodes..."
@@ -13158,8 +13163,15 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "必须启用 “使用自定义构建” 才能使用插件。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr "“Hand Tracking” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr "“Hand Tracking” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -13167,6 +13179,23 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -13323,7 +13352,7 @@ msgstr "缺少标识符。"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
-msgstr "标识符中不允许使用字符 '%s' 。"
+msgstr "标识符中不允许使用字符“%s”。"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@@ -13471,7 +13500,7 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n"
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其他物体产生碰撞或者进行交互。\n"
"请添加一个 CollisionShape2D 或 CollisionPolygon2D 类型的子节点来定义它的形"
"状。"
@@ -13482,7 +13511,7 @@ msgid ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon2D 类型节点只能为 CollisionObject2D 的派生类提供碰撞形状数"
-"据,请将其放在 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D 或 KinematicBody2D 节点下。"
+"据,请将其放在 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D 或 KinematicBody2D 节点下。"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
@@ -13503,7 +13532,7 @@ msgid ""
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape2D 类型节点只能为 CollisionObject2D 的派生类提供碰撞形状数据,"
-"请将其放在 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D 或者是 KinematicBody2D 节点下。"
+"请将其放在 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D 或 KinematicBody2D 节点下。"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -13541,7 +13570,7 @@ msgstr "Node B 必须为 PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
-msgstr "Joint 未连结到 2 个 PhysicsBody2D"
+msgstr "Joint 未连接 2 个 PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
@@ -13560,7 +13589,7 @@ msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
-msgstr "此封堵器的封堵器多边形为空。请绘制一个多边形。"
+msgstr "此遮光体的遮光多边形为空。请绘制一个多边形。"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -13590,13 +13619,13 @@ msgid ""
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
"基于 GPU 的粒子不受 GLES2 视频驱动程序的支持。\n"
-"改为使用 CPUParticles2D 节点。为此,可以使用 “Convert to CPUParticles” 选项。"
+"改为使用 CPUParticles2D 节点。为此,可以使用 “转换为 CPUParticles” 选项。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
-msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
+msgstr "未指定处理粒子的材质,因此不会产生任何行为。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -13617,7 +13646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"对 RigidBody2D (在 Character 或 Rigid 模式下)的尺寸修改在运行时会被物理引擎"
"的覆盖。\n"
-"建议您修改子节点的碰撞形状。"
+"建议您修改其子节点碰撞形状的尺寸。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -13644,7 +13673,7 @@ msgid ""
"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"启用了“Use Parent” 的 TileMap 需要父级 CollisionObject2D 才能提供形状。请使用"
-"它作为 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 等的子项来赋予它们"
+"它作为 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D 等的子项来赋予它们"
"形状。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
@@ -13711,7 +13740,7 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
-"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n"
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其他物体产生碰撞或者进行交互。\n"
"请添加一个 CollisionShape 或 CollisionPolygon 类型的子节点来定义它的形状。"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -13721,7 +13750,7 @@ msgid ""
"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionPolygon 类型节点只能为 CollisionObject 的派生类提供碰撞形状数据,请"
-"将其放在 Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 等节点下来为节点提供形"
+"将其放在 Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBody 等节点下来为节点提供形"
"状。"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
@@ -13735,7 +13764,7 @@ msgid ""
"KinematicBody, etc. to give them a shape."
msgstr ""
"CollisionShape 类型节点只能为 CollisionObject 的派生类提供碰撞形状数据,请将"
-"其放在 Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 节点下来为节点提供形状。"
+"其放在 Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBody 等节点下来为节点提供形状。"
#: scene/3d/collision_shape.cpp
msgid ""
@@ -13772,7 +13801,7 @@ msgstr "正在绘制网格"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
-msgstr "正在完成划分"
+msgstr "正在完成绘制"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid ""
@@ -13822,7 +13851,7 @@ msgid ""
"\" option for this purpose."
msgstr ""
"基于 GPU 的粒子不受 GLES2 视频驱动程序的支持。\n"
-"改为使用 CPUParticles 节点。为此,您可以使用 “Convert to CPUParticles” 选项。"
+"改为使用 CPUParticles 节点。为此,您可以使用 “转换为 CPUParticles” 选项。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -13873,7 +13902,7 @@ msgstr "Node B 必须为 PhysicsBody"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
-msgstr "Joint 未连结到任何 PhysicsBody"
+msgstr "Joint 未连接到任何 PhysicsBody"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
@@ -14173,20 +14202,20 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer 适用于与单个子控件一起使用。\n"
-"子节点应该是单个容器(VBox, HBox 等)或者使用单个控件并手动设置其自定义最小尺"
+"子节点应该是单个容器(VBox、HBox 等)或者使用单个控件并手动设置其自定义最小尺"
"寸。"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
-msgstr "(其它)"
+msgstr "(其他)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"无法加载项目设置中的默认环境 (Rendering -> Environment -> Default "
-"Environment)。"
+"无法加载项目设置中的默认环境(Rendering -> Environment -> Default "
+"Environment)。"
#: scene/main/timer.cpp
msgid ""