diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 423 |
1 files changed, 226 insertions, 197 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 51e1b6212b..bbc7fb2328 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-09 23:13+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -403,15 +403,15 @@ msgstr "删除关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "更改动画更新模式" +msgstr "修改动画更新模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "更改动画插值模式" +msgstr "修改动画插值模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "更改动画循环模式" +msgstr "修改动画循环模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "动画" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "AnimationPlayer 不能动画化自己,只可动画化其它 Player。" +msgstr "AnimationPlayer 不能动画化自己,只可动画化其他 Player。" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "插入动画关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Step" -msgstr "更改动画步长" +msgstr "修改动画步长" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" @@ -754,11 +754,11 @@ msgstr "添加音频轨道剪辑" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "更改音频轨道剪辑起始偏移" +msgstr "修改音频轨道剪辑起始偏移" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "更改音频轨道剪辑结束偏移" +msgstr "修改音频轨道剪辑结束偏移" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "延迟" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "延迟信号触发,将其添加到信号队列,在引擎空闲时触发。" +msgstr "延迟信号触发,将其保存到队列中,在空闲时触发。" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "跳转到方法" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" -msgstr "更改 %s 类型" +msgstr "修改 %s 类型" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"其它资源需要这些即将被删除的文件才能正常工作。\n" +"其他资源需要这些即将被删除的文件才能正常工作。\n" "仍然要删除吗?(无法撤销。)\n" "根据你的文件系统设置,文件会被移动至系统回收站或永久删除。" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "加载出错!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "要永久删除选中的 %d 条项目吗?(此操作无法撤销!)" +msgstr "要永久删除选中的 %d 条项目吗?(无法撤销!)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Show Dependencies" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "修改字典键" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "改变字典值" +msgstr "修改字典值" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "以下文件无法从素材“%s”中提取:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "(and %s more files)" -msgstr "(以及其它 %s 个文件)" +msgstr "(以及其他 %s 个文件)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "关键字不可用作 Autoload 名称。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" -msgstr "Autoload '%s' 已存在!" +msgstr "Autoload“%s”已存在!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "重命名 Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "开启/关闭全局 AutoLoad" +msgstr "开关 AutoLoad 全局变量" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "启用" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" -msgstr "重排序 Autoload" +msgstr "重排 Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Can't add autoload:" @@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "保存文件:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "目标路径找不到导出模版:" +msgstr "目标路径找不到导出模板:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "创建配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove Profile" -msgstr "删除配置文件" +msgstr "移除配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -2152,14 +2152,31 @@ msgstr "方法" msgid "Theme Properties" msgstr "主题属性" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Enumerations" -msgstr "枚举" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Colors" +msgstr "颜色" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "常量" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Fonts" +msgstr "字体" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icons" +msgstr "图标" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "样式" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Enumerations" +msgstr "枚举" + #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "属性说明" @@ -2836,15 +2853,15 @@ msgstr "切换场景选项卡" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files or folders" -msgstr "其它 %d 个文件和文件夹" +msgstr "其他 %d 个文件和文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more folders" -msgstr "其它 %d 个文件夹" +msgstr "其他 %d 个文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "%d more files" -msgstr "其它 %d 个文件" +msgstr "其他 %d 个文件" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -3265,8 +3282,8 @@ msgstr "" "目。\n" "然后,可以应用修改并在导出时构建自己的自定义 APK(添加模块、更改 " "AndroidManifest.xml 等)。\n" -"请注意,要使用自定义构建而不是使用预先构建的APK,需在 Android 导出预设中启用 " -"“使用自定义构建” 选项。" +"请注意,要使用自定义构建而不是使用预先构建的 APK,需在 Android 导出预设中启" +"用 “Use Custom Build” 选项。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3447,10 +3464,10 @@ msgid "" "functions called by that function.\n" "Use this to find individual functions to optimize." msgstr "" -"全部:包括该函数调用的其它函数的时间。\n" +"全部:包括该函数调用的其他函数的时间。\n" "使用该选项寻找瓶颈。\n" "\n" -"仅自己:只计算消耗在该函数本身的时间,不包含该函数所调用的其它函数。\n" +"仅自己:只计算消耗在该函数本身的时间,不包含该函数所调用的其他函数。\n" "使用该选项寻找需要优化的函数。" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3804,7 +3821,7 @@ msgstr "解压 Android Build 资源" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "模板导出工具" +msgstr "导出模板管理器" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3879,7 +3896,7 @@ msgstr "取消下载模板。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Other Installed Versions:" -msgstr "其它已安装版本:" +msgstr "其他已安装版本:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall Template" @@ -3920,7 +3937,7 @@ msgstr "无法移动或重命名根资源。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "无法将文件夹移动到文件夹自己内。" +msgstr "无法将文件夹移动到其自身。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Error moving:" @@ -3936,15 +3953,15 @@ msgstr "无法更新依赖:" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided." -msgstr "没有提供任何名称。" +msgstr "没有提供名称。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "存在无效字符。" +msgstr "名称中存在无效字符。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "同名的文件夹已经存在。" +msgstr "已经存在同名的文件或文件夹。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -3963,7 +3980,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"要复写这些文件或文件夹吗?" +"要覆盖吗?" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -4075,7 +4092,7 @@ msgstr "复制为..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." -msgstr "重命名为..." +msgstr "重命名..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Focus the search box" @@ -4364,8 +4381,9 @@ msgid "" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" -"有些修改未被应用。点击“重新导入”来应用导入的修改。\n" -"若在选择另一个资源前没有点击“重新导入”,则会忽略导入的修改。" +"存在尚未应用的修改。点击“重新导入”来应用对导入选项的修改。\n" +"若在文件系统面板中选择另一个资源前没有点击“重新导入”,则会忽略在导入面板中所" +"做出的修改。" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -4468,11 +4486,11 @@ msgstr "管理对象属性。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" -msgstr "更改可能会丢失!" +msgstr "更改可能会丢失!" #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" -msgstr "多节点组" +msgstr "设置多个节点" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a single node to edit its signals and groups." @@ -4575,15 +4593,15 @@ msgstr "加载..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Move Node Point" -msgstr "移动节点" +msgstr "移动节点顶点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "更改 BlendSpace1D 限制" +msgstr "修改 BlendSpace1D 限制" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "更改 BlendSpace1D 标签" +msgstr "修改 BlendSpace1D 标签" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -4659,15 +4677,15 @@ msgstr "三角形已经存在。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" -msgstr "添加三角面" +msgstr "添加三角形" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "更改 BlendSpace2D 限制" +msgstr "修改 BlendSpace2D 限制" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "更改 BlendSpace2D 标签" +msgstr "修改 BlendSpace2D 标签" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Remove BlendSpace2D Point" @@ -4761,7 +4779,7 @@ msgstr "开关过滤器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" -msgstr "更改过滤器" +msgstr "修改过滤器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -4823,7 +4841,7 @@ msgstr "新建动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "重命名动画:" +msgstr "修改动画名称:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4854,7 +4872,7 @@ msgstr "混合下一步变更" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" -msgstr "更改混合时间" +msgstr "修改混合时间" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" @@ -4987,7 +5005,7 @@ msgstr "强制用白色调和" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "包括 Gizmo (3D)" +msgstr "包括控制器(3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" @@ -5101,7 +5119,7 @@ msgstr "移除选中的节点或过渡动画。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." -msgstr "开启或关闭动画在开始,重启或者搜索0位置处的自动播放。" +msgstr "切换动画在开始、重启或者搜索至开头时的自动播放。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." @@ -5176,7 +5194,7 @@ msgstr "混合 1:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" -msgstr "交叉淡化 (X-Fade) 时间(秒):" +msgstr "淡入淡出时间(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" @@ -5190,11 +5208,11 @@ msgstr "添加输入" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "清除自动 Advance" +msgstr "清除自动推进" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "设置自动 Advance" +msgstr "设置自动推进" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -5214,7 +5232,7 @@ msgstr "动画节点" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" -msgstr "单项节点" +msgstr "OneShot 节点" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" @@ -5366,7 +5384,7 @@ msgstr "请求错误" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" -msgstr "闲置" +msgstr "空闲" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install..." @@ -5509,7 +5527,7 @@ msgstr "无法确定光照贴图大小。最大光照贴图大小太小?" msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." -msgstr "某些网格无效。确保UV2通道值包含在[0.0,1.0]平方区域内。" +msgstr "某些网格无效。确保 UV2 通道值包含在 [0.0,1.0] 矩形区域内。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5571,7 +5589,7 @@ msgstr "创建垂直参考线" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Remove Vertical Guide" -msgstr "删除垂直参考线" +msgstr "移除垂直参考线" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Horizontal Guide" @@ -5729,11 +5747,11 @@ msgstr "仅锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "更改锚点和边距" +msgstr "修改锚点和边距" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "编辑锚点" +msgstr "修改锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5792,7 +5810,7 @@ msgstr "清除骨骼" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "添加 IK 链" +msgstr "制作 IK 链" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" @@ -5860,7 +5878,7 @@ msgid "" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" "显示鼠标点击位置的所有节点\n" -"(同 Alt + 鼠标右键)。" +"(同选择模式下 Alt+右键)。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5876,11 +5894,11 @@ msgstr "标尺模式" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "吸附开关。" +msgstr "开关智能吸附。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Smart Snap" -msgstr "使用吸附" +msgstr "使用智能吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Toggle grid snapping." @@ -5929,15 +5947,15 @@ msgstr "吸附到节点锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "吸附到节点侧" +msgstr "吸附到节点边沿" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" -msgstr "吸附到节点中心位置" +msgstr "吸附到节点中心" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "吸附到其它节点" +msgstr "吸附到其他节点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" @@ -6022,7 +6040,7 @@ msgstr "完整显示所选项" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "预览画布比例" +msgstr "预览画布缩放" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -6155,7 +6173,7 @@ msgstr "从 %s 实例化场景出错" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" -msgstr "更改默认类型" +msgstr "修改默认类型" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6241,7 +6259,7 @@ msgstr "发射色彩" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" -msgstr "CPU粒子" +msgstr "CPUParticles" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -6327,7 +6345,7 @@ msgstr "烘焙 GI 探针" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "渐变编辑" +msgstr "编辑渐变" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -6343,7 +6361,7 @@ msgstr "项目列表编辑器" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" -msgstr "添加遮光多边形" +msgstr "创建遮光多边形" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" @@ -6848,11 +6866,11 @@ msgstr "镜像手柄长度" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "曲线定点 #" +msgstr "曲线顶点 #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "设置曲线的顶点坐标" +msgstr "设置曲线的顶点位置" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" @@ -6935,15 +6953,15 @@ msgstr "添加自定义多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "删除自定义多边形" +msgstr "移除自定义多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" -msgstr "变换UV贴图" +msgstr "变换 UV 贴图" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform Polygon" -msgstr "多边形变换" +msgstr "变换多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" @@ -7143,11 +7161,11 @@ msgstr "翻转入口" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Room Generate Points" -msgstr "房间生成点" +msgstr "房间生成顶点" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Generate Points" -msgstr "生成点" +msgstr "生成顶点" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portal" @@ -7603,7 +7621,7 @@ msgstr "转到上一个书签" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "删除所有书签" +msgstr "移除所有书签" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -7973,11 +7991,11 @@ msgstr "自由观看向下" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "自由视图速度调整" +msgstr "自由观看加速调整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "缓慢自由视图速度" +msgstr "自由观看减速调整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Camera Preview" @@ -8006,7 +8024,7 @@ msgstr "转换房间" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" -msgstr "XForm 对话框" +msgstr "变换对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8018,9 +8036,9 @@ msgid "" msgstr "" "点击以切换可见状态。\n" "\n" -"睁眼:Gizmo 可见。\n" -"闭眼:Gizmo 隐藏。\n" -"半睁眼:Gizmo 也可穿过不透明的表面可见(“X 光”)。" +"睁眼:控制器可见。\n" +"闭眼:控制器隐藏。\n" +"半睁眼:控制器也可穿过不透明的表面可见(“X 光”)。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes to Floor" @@ -8145,7 +8163,7 @@ msgstr "4 个视窗" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmo" +msgstr "控制器" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -8481,18 +8499,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "纹理区域" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Fonts" -msgstr "字体" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Icons" -msgstr "图标" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Styleboxes" msgstr "样式盒" @@ -8685,7 +8691,7 @@ msgid "" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" "从列表中选择一个主题类型以编辑其项目。\n" -"你可以添加一个自定义类型,或者从其它主题中导入一个类型及其项目。" +"你可以添加一个自定义类型,或者从其他主题中导入一个类型及其项目。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Color Items" @@ -8717,7 +8723,7 @@ msgid "" "Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" "该主题类型为空。\n" -"请手动添加或者从其它主题导入更多项目。" +"请手动添加或者从其他主题导入更多项目。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -8829,11 +8835,11 @@ msgstr "编辑器主题" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select Another Theme Resource:" -msgstr "选择其它主题资源:" +msgstr "选择其他主题资源:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" -msgstr "其它主题" +msgstr "其他主题" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -8856,7 +8862,7 @@ msgid "" "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " "same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" -"将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其它所有样式盒的相同属性。" +"将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其他所有样式盒的相同属性。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Type" @@ -9082,16 +9088,16 @@ msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift + 鼠标左键:绘制直线\n" -"Shift + Command + 鼠标左键:绘制矩形" +"Shift+左键:绘制直线\n" +"Shift+Command+左键:绘制矩形" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift + 鼠标左键:绘制直线\n" -"Shift + Ctrl + 鼠标左键:绘制矩形" +"Shift+左键:绘制直线\n" +"Shift+Ctrl+左键:绘制矩形" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -9123,7 +9129,7 @@ msgstr "添加纹理到图块集。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "从图块集中删除所选纹理。" +msgstr "从图块集中移除所选纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -9239,7 +9245,7 @@ msgstr "擦除位掩码。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new rectangle." -msgstr "创建新矩形。" +msgstr "新建矩形。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Rectangle" @@ -9247,7 +9253,7 @@ msgstr "新建矩形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." -msgstr "创建新多边形。" +msgstr "新建多边形。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Polygon" @@ -9276,7 +9282,7 @@ msgstr "在左侧面板上添加或选择纹理以编辑与其绑定的图块。 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "删除选定的纹理?所有使用它的图块也将被一并删除。" +msgstr "移除选定的纹理?所有使用它的图块也将被一并移除。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -9292,11 +9298,11 @@ msgstr "确定要合并场景?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Texture" -msgstr "删除纹理" +msgstr "移除纹理" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "因为有 %s 个文件已添加在列表中,所以没有被添加。" +msgstr "有 %s 个文件因为已在列表中,所以没有被添加。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9409,15 +9415,15 @@ msgstr "移除图块" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "删除碰撞多边形" +msgstr "移除碰撞多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "删除遮挡多边形" +msgstr "移除遮挡多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "删除导航多边形" +msgstr "移除导航多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Priority" @@ -9429,11 +9435,11 @@ msgstr "编辑图块 Z 坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Convex" -msgstr "转为凸多边形" +msgstr "制作凸多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Concave" -msgstr "转为凹多边形" +msgstr "制作凹多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" @@ -9565,19 +9571,19 @@ msgstr "增加输出端口" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change input port type" -msgstr "更改输入端口类型" +msgstr "修改输入端口类型" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port type" -msgstr "更改输出端口类型" +msgstr "修改输出端口类型" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change input port name" -msgstr "更改输入端口名称" +msgstr "修改输入端口名称" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Change output port name" -msgstr "更改输出端口名称" +msgstr "修改输出端口名称" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Remove input port" @@ -10346,13 +10352,13 @@ msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)使用本地差分的“ x” msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." -msgstr "(仅适用于片段/光照模式)(向量)使用局部差分的'y'导数。" +msgstr "(仅适用于片段/光照模式)(向量)使用局部差分的“y”导数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." -msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)使用局部差分的'y'导数。" +msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)使用局部差分的“y”导数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10957,7 +10963,7 @@ msgstr "鼠标按键" msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" -msgstr "无效的动作名称。动作名不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或 “\"”" +msgstr "无效的动作名称。动作名不能为空,也不能包含“/”、“:”、“=”、“\\”或“\"”" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "An action with the name '%s' already exists." @@ -10969,7 +10975,7 @@ msgstr "重命名输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Action deadzone" -msgstr "改变动作盲区" +msgstr "修改动作盲区" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" @@ -11045,11 +11051,11 @@ msgstr "手柄按钮索引:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action" -msgstr "移除输入动作" +msgstr "擦除输入动作" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" -msgstr "移除输入动作事件" +msgstr "擦除输入动作事件" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Event" @@ -11103,8 +11109,7 @@ msgstr "删除条目" msgid "" "Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'." -msgstr "" -"无效的动作名称。动作不能为空,也不能包含 “/”, “:”, “=”, “\\” 或者 “\"”。" +msgstr "无效的动作名称。动作不能为空,也不能包含“/”、“:”、“=”、“\\”或“\"”。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" @@ -11680,7 +11685,7 @@ msgstr "移除节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change type of node(s)" -msgstr "更改节点的类型" +msgstr "修改节点的类型" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11731,7 +11736,7 @@ msgstr "展开/折叠全部" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" -msgstr "更改类型" +msgstr "修改类型" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" @@ -11822,7 +11827,7 @@ msgid "" "Click to show signals dock." msgstr "" "节点具有 %s 个连接和 %s 个分组。\n" -"单击以显示信号面板。" +"点击显示信号面板。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -11830,7 +11835,7 @@ msgid "" "Click to show signals dock." msgstr "" "节点具有 %s 个连接。\n" -"单击以显示信号面板。" +"点击显示信号面板。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -11838,7 +11843,7 @@ msgid "" "Click to show groups dock." msgstr "" "节点位于 %s 个分组中。\n" -"单击以显示分组面板。" +"点击显示分组面板。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" @@ -12026,7 +12031,7 @@ msgstr "远程 " #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "字节:" +msgstr "字节:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning:" @@ -12050,7 +12055,7 @@ msgstr "C++ 源文件" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" -msgstr "源文件:" +msgstr "源文件:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source:" @@ -12174,7 +12179,7 @@ msgstr "导出为 CSV 格式" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "清除快捷键" +msgstr "擦除快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" @@ -12182,7 +12187,7 @@ msgstr "恢复快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Change Shortcut" -msgstr "更改快捷键" +msgstr "修改快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -12198,15 +12203,15 @@ msgstr "绑定" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "设置光照半径" +msgstr "修改光照半径" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "改变 AudioStreamPlayer3D 发射角" +msgstr "修改 AudioStreamPlayer3D 发射角" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" -msgstr "更改摄像机视角" +msgstr "修改摄像机视角" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" @@ -12226,11 +12231,11 @@ msgstr "修改探针范围" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "更改球体半径" +msgstr "修改球体半径" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "改变立方体大小" +msgstr "修改立方体大小" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" @@ -12254,11 +12259,11 @@ msgstr "修改射线形状长度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" -msgstr "设置房间点位置" +msgstr "设置房间顶点位置" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" -msgstr "设置入口点位置" +msgstr "设置入口顶点位置" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -12270,7 +12275,7 @@ msgstr "设置遮挡球体位置" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "改变圆柱体半径" +msgstr "修改圆柱体半径" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Height" @@ -12278,11 +12283,11 @@ msgstr "修改圆柱体高度" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "更改圆环内半径" +msgstr "修改圆环内半径" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "更改圆环外半径" +msgstr "修改圆环外半径" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -12294,7 +12299,7 @@ msgstr "选择该链接库的依赖项" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove current entry" -msgstr "删除当前配置项" +msgstr "移除当前配置项" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" @@ -12410,23 +12415,23 @@ msgstr "层:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "网格地图删除所选项" +msgstr "GridMap 删除所选项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "网格地图填充所选项" +msgstr "GridMap 填充所选项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "网格地图粘贴所选项" +msgstr "GridMap 粘贴所选项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" -msgstr "网格地图绘制" +msgstr "GridMap 绘制" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Selection" -msgstr "网格地图选择" +msgstr "GridMap 选择" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -12606,7 +12611,7 @@ msgstr "转换为导航网格..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "导航网格生成设置:" +msgstr "导航网格生成器设置:" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Parsing Geometry..." @@ -12614,7 +12619,7 @@ msgstr "解析多边形中..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "完成 !" +msgstr "完成!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -12650,7 +12655,7 @@ msgstr "堆栈深度溢出: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "编辑信号参数" +msgstr "修改信号参数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument Type" @@ -12658,7 +12663,7 @@ msgstr "修改参数类型" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Argument name" -msgstr "更改参数名称" +msgstr "修改参数名称" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" @@ -12678,11 +12683,11 @@ msgstr "增加输出端口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Port Type" -msgstr "更改端口类型" +msgstr "修改端口类型" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Port Name" -msgstr "更改端口名称" +msgstr "修改端口名称" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." @@ -12690,7 +12695,7 @@ msgstr "覆盖现有的内置函数。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new function." -msgstr "创建新函数。" +msgstr "新建函数。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" @@ -12698,7 +12703,7 @@ msgstr "变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new variable." -msgstr "创建新变量。" +msgstr "新建变量。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -12706,7 +12711,7 @@ msgstr "信号:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create a new signal." -msgstr "创建新信号。" +msgstr "新建信号。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -12754,11 +12759,11 @@ msgstr "移除输出端口" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" -msgstr "更改表达式" +msgstr "修改表达式" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "删除 VisualScript 节点" +msgstr "移除 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" @@ -12818,7 +12823,7 @@ msgstr "添加属性 Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" -msgstr "更改基础类型" +msgstr "修改基础类型" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Move Node(s)" @@ -12826,7 +12831,7 @@ msgstr "移动节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "删除 VisualScript 节点" +msgstr "移除 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Nodes" @@ -12850,7 +12855,7 @@ msgstr "脚本已有函数 “%s”" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "更改输入值" +msgstr "修改输入值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Resize Comment" @@ -12886,11 +12891,11 @@ msgstr "创建函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" -msgstr "删除函数" +msgstr "移除函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" -msgstr "删除变量" +msgstr "移除变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" @@ -12898,7 +12903,7 @@ msgstr "编辑变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "删除信号" +msgstr "移除信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" @@ -12914,7 +12919,7 @@ msgstr "成员:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type:" -msgstr "更改基础类型:" +msgstr "修改基础类型:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Nodes..." @@ -13158,8 +13163,15 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "必须启用 “使用自定义构建” 才能使用插件。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " +"or \"OpenXR\"." +msgstr "“Hand Tracking” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"." msgstr "“Hand Tracking” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -13167,6 +13179,23 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is " +"enabled." +msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " @@ -13323,7 +13352,7 @@ msgstr "缺少标识符。" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "标识符中不允许使用字符 '%s' 。" +msgstr "标识符中不允许使用字符“%s”。" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -13471,7 +13500,7 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其他物体产生碰撞或者进行交互。\n" "请添加一个 CollisionShape2D 或 CollisionPolygon2D 类型的子节点来定义它的形" "状。" @@ -13482,7 +13511,7 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon2D 类型节点只能为 CollisionObject2D 的派生类提供碰撞形状数" -"据,请将其放在 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D 或 KinematicBody2D 节点下。" +"据,请将其放在 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D 或 KinematicBody2D 节点下。" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." @@ -13503,7 +13532,7 @@ msgid "" "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape2D 类型节点只能为 CollisionObject2D 的派生类提供碰撞形状数据," -"请将其放在 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D 或者是 KinematicBody2D 节点下。" +"请将其放在 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D 或 KinematicBody2D 节点下。" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -13541,7 +13570,7 @@ msgstr "Node B 必须为 PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" -msgstr "Joint 未连结到 2 个 PhysicsBody2D" +msgstr "Joint 未连接 2 个 PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" @@ -13560,7 +13589,7 @@ msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." -msgstr "此封堵器的封堵器多边形为空。请绘制一个多边形。" +msgstr "此遮光体的遮光多边形为空。请绘制一个多边形。" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -13590,13 +13619,13 @@ msgid "" "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" "基于 GPU 的粒子不受 GLES2 视频驱动程序的支持。\n" -"改为使用 CPUParticles2D 节点。为此,可以使用 “Convert to CPUParticles” 选项。" +"改为使用 CPUParticles2D 节点。为此,可以使用 “转换为 CPUParticles” 选项。" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." -msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。" +msgstr "未指定处理粒子的材质,因此不会产生任何行为。" #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -13617,7 +13646,7 @@ msgid "" msgstr "" "对 RigidBody2D (在 Character 或 Rigid 模式下)的尺寸修改在运行时会被物理引擎" "的覆盖。\n" -"建议您修改子节点的碰撞形状。" +"建议您修改其子节点碰撞形状的尺寸。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -13644,7 +13673,7 @@ msgid "" "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" "启用了“Use Parent” 的 TileMap 需要父级 CollisionObject2D 才能提供形状。请使用" -"它作为 Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D 等的子项来赋予它们" +"它作为 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D 等的子项来赋予它们" "形状。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp @@ -13711,7 +13740,7 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其它物体产生碰撞或者进行交互。\n" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它无法与其他物体产生碰撞或者进行交互。\n" "请添加一个 CollisionShape 或 CollisionPolygon 类型的子节点来定义它的形状。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -13721,7 +13750,7 @@ msgid "" "StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionPolygon 类型节点只能为 CollisionObject 的派生类提供碰撞形状数据,请" -"将其放在 Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 等节点下来为节点提供形" +"将其放在 Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBody 等节点下来为节点提供形" "状。" #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -13735,7 +13764,7 @@ msgid "" "KinematicBody, etc. to give them a shape." msgstr "" "CollisionShape 类型节点只能为 CollisionObject 的派生类提供碰撞形状数据,请将" -"其放在 Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody 节点下来为节点提供形状。" +"其放在 Area、StaticBody、RigidBody、KinematicBody 等节点下来为节点提供形状。" #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -13772,7 +13801,7 @@ msgstr "正在绘制网格" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" -msgstr "正在完成划分" +msgstr "正在完成绘制" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" @@ -13822,7 +13851,7 @@ msgid "" "\" option for this purpose." msgstr "" "基于 GPU 的粒子不受 GLES2 视频驱动程序的支持。\n" -"改为使用 CPUParticles 节点。为此,您可以使用 “Convert to CPUParticles” 选项。" +"改为使用 CPUParticles 节点。为此,您可以使用 “转换为 CPUParticles” 选项。" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -13873,7 +13902,7 @@ msgstr "Node B 必须为 PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" -msgstr "Joint 未连结到任何 PhysicsBody" +msgstr "Joint 未连接到任何 PhysicsBody" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" @@ -14173,20 +14202,20 @@ msgid "" "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer 适用于与单个子控件一起使用。\n" -"子节点应该是单个容器(VBox, HBox 等)或者使用单个控件并手动设置其自定义最小尺" +"子节点应该是单个容器(VBox、HBox 等)或者使用单个控件并手动设置其自定义最小尺" "寸。" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "(其它)" +msgstr "(其他)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"无法加载项目设置中的默认环境 (Rendering -> Environment -> Default " -"Environment)。" +"无法加载项目设置中的默认环境(Rendering -> Environment -> Default " +"Environment)。" #: scene/main/timer.cpp msgid "" |