summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po849
1 files changed, 463 insertions, 386 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index e1ee53bf94..debb1d60f3 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
+# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine editor
# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
@@ -9,7 +9,7 @@
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017.
-# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
+# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018.
# lalalaring <783482203@qq.com>, 2017.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
@@ -21,9 +21,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n"
+"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -43,9 +43,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "所有选中项"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "修改动画值"
+msgstr "修改动画关键帧的时间"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -56,9 +55,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "修改变换"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "修改动画值"
+msgstr "修改动画关键帧的值"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
@@ -214,8 +212,7 @@ msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "创建"
@@ -392,14 +389,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "替换了%d项。"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "替换"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "全部替换"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "大小写匹配"
@@ -408,48 +397,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "全字匹配"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "仅选中"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "查找"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "下一项"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "未找到!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
+msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "区分大小写"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "向后"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "更换时提示"
+msgid "Replace All"
+msgstr "全部替换"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "仅选中"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -546,30 +503,37 @@ msgstr "连接'%s'到'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "连接事件:"
+msgstr "连接信号:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "连接'%s'到'%s'"
+msgstr "取消'%s'的连接'%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "连接事件。"
+msgstr "连接信号.."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
-msgstr "删除事件连接"
+msgstr "删除信号连接"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "信号"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "更改%s类型"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "更改"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "新建"
+msgstr "创建新的 %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -673,8 +637,8 @@ msgid ""
msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "无法移除:\n"
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr "无法移除:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -756,9 +720,9 @@ msgstr "项目创始人"
msgid "Lead Developer"
msgstr "主要开发者"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "项目管理员"
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr "项目管理员 "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -844,7 +808,7 @@ msgid "Success!"
msgstr "完成!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "安装"
@@ -865,9 +829,8 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "重命名音频总线(Audio Bus)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "切换音频独奏"
+msgstr "修改音频Bus音量"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
@@ -932,7 +895,7 @@ msgstr "删除效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "音频"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1107,13 +1070,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "更新场景中.."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(空)"
+msgstr "[空]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[位保存]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1153,8 +1115,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
-msgstr "找不到模板文件:\n"
+msgid "Template file not found:"
+msgstr "找不到模板文件:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1338,7 +1300,7 @@ msgstr "GUI主题:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
-msgstr "事件:"
+msgstr "信号:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -1365,6 +1327,19 @@ msgid "Description"
msgstr "描述"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "在线教程:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"暂时没有此类型的说明。请帮通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/"
+"url][/color]的方式帮助我们完善文档!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "属性"
@@ -1400,6 +1375,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "搜索文本"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "输出:"
@@ -1411,6 +1390,10 @@ msgstr "输出:"
msgid "Clear"
msgstr "清除"
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr "清空输出"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "保存资源出错!"
@@ -1419,8 +1402,8 @@ msgstr "保存资源出错!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "资源另存为.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "好吧.."
@@ -1474,8 +1457,9 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
-msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。"
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
+msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2055,6 +2039,13 @@ msgstr "帮助"
msgid "Classes"
msgstr "类型"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "在线文档"
@@ -2326,14 +2317,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "帧序号:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "时间:"
+msgstr "时间"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "调用到"
+msgstr "调用次数"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2438,8 +2427,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
-msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n"
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr "创建模板文件路径出错:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2472,9 +2461,8 @@ msgstr "无响应。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
-msgstr "请求失败."
+msgstr "请求失败。"
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2520,7 +2508,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "连接中.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "无法连接"
@@ -2594,33 +2581,28 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "将项目作为列表查看"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
-msgstr ""
-"\n"
-"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。"
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "无法移动/重命名根资源。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr "无法将文件夹移动到其自身。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
-msgstr "移动时出错:\n"
+msgid "Error moving:"
+msgstr "移动出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "加载出错:"
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr "复制出错:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "无法更新依赖关系:\n"
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr "无法更新依赖:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2651,14 +2633,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "重命名文件夹:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "拷贝"
+msgstr "拷贝文件:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "重命名文件夹:"
+msgstr "复制文件夹:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2677,7 +2657,6 @@ msgid "Move To.."
msgstr "移动.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "打开场景"
@@ -2694,9 +2673,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "查看所有者.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "拷贝"
+msgstr "拷贝.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2793,14 +2771,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "导入场景.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "转移到光照贴图:"
+msgstr "正在生成光照贴图"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "正在生成AABB"
+msgstr "正在生成Mesh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3063,9 +3039,8 @@ msgid "Past"
msgstr "穿过"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "功能"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
@@ -3085,7 +3060,7 @@ msgstr "3步"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "仅不同"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
@@ -3093,7 +3068,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "包括3D控制器"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3269,6 +3244,10 @@ msgstr "编辑节点筛选"
msgid "Filters.."
msgstr "筛选.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "动画树"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "释放"
@@ -3418,23 +3397,26 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"无法确定光照贴图的保存路径。\n"
+"请先保存场景(光照贴图将被存在同一目录下)或从属性面板中手动保存 "
+"`BakedLightmap` 属性。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
-msgstr ""
+msgstr "没有可烘焙的Mesh。请确保Mesh包含UV2通道并且勾选'Bake Light'选项。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
-msgstr ""
+msgstr "创建光照贴图失败,切确保文件是可写的。"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "转移到光照贴图:"
+msgstr "烘焙光照贴图"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -3469,12 +3451,10 @@ msgid "Move Action"
msgstr "移动动作"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move vertical guide"
msgstr "移动垂直标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create new vertical guide"
msgstr "创建新的垂直标尺"
@@ -3670,7 +3650,6 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show helpers"
msgstr "显示辅助线"
@@ -3679,9 +3658,8 @@ msgid "Show rulers"
msgstr "显示标尺"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show guides"
-msgstr "显示标尺"
+msgstr "显示标尺 "
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3739,6 +3717,14 @@ msgstr "添加(Add) %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "添加(Adding) %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "好的"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3750,11 +3736,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "修改默认值"
@@ -3802,9 +3783,8 @@ msgid "Flat0"
msgstr "Flat0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat1"
-msgstr "Flat1"
+msgstr ""
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Ease in"
@@ -3815,9 +3795,8 @@ msgid "Ease out"
msgstr "渐出"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smoothstep"
-msgstr "圆滑级别"
+msgstr "圆滑级别 "
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3950,7 +3929,7 @@ msgstr "创建导航Mesh(网格)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
@@ -3958,11 +3937,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "没有要调试的mesh。"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "模型在此层上没有UV图"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4005,14 +3984,12 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "视图"
+msgstr "查看UV1"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "视图"
+msgstr "查看UV2"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
@@ -4128,11 +4105,11 @@ msgstr "填充"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "烘培!"
+msgstr "烘焙!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n"
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "烘焙导航网格(mesh)。"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4147,50 +4124,42 @@ msgid "Calculating grid size..."
msgstr "正在计算网格大小..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "创建高度图..."
+msgstr "正在创建高度图..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "标记可移动三角形..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "构建紧凑高度图..."
+msgstr "构建紧凑高度图... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "正在计算可行区域..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
-msgstr "分区中..."
+msgstr "分区中... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating contours..."
-msgstr "正在创建轮廓..."
+msgstr "正在创建轮廓... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "创建多边形网格..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "转换为导航网格(mesh)..."
+msgstr "转换为导航网格(mesh)... "
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "导航网格生成设置:"
+msgstr "导航网格(Mesh)生成设置:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "解析多边形中..."
@@ -4395,19 +4364,16 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "曲线定点 #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
-msgstr "设置曲线顶点坐标"
+msgstr "设置曲线的顶点坐标"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
-msgstr "设置的曲线开始位置(Pos)"
+msgstr "设置曲线的内控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
-msgstr "设置曲线结束位置(Pos)"
+msgstr "设置曲线外控制点"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Path"
@@ -4531,17 +4497,17 @@ msgstr "加载资源"
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "预加载资源"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "清理当前文件"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
-msgstr ""
-"关闭并保存更改吗?\n"
-"\""
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr "关闭并保存更改吗?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4612,9 +4578,13 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "软重载脚本"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "拷贝路径"
+msgstr "拷贝脚本路径"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show In File System"
+msgstr "在资源管理器中展示"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4645,7 +4615,6 @@ msgid "Close All"
msgstr "关闭全部"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Other Tabs"
msgstr "关闭其他标签页"
@@ -4806,9 +4775,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "拷贝到下一行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "取消折叠行"
+msgstr "切换叠行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5044,7 +5012,6 @@ msgid "Scaling: "
msgstr "缩放: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating: "
msgstr "语言:"
@@ -5053,84 +5020,84 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "旋转%s度。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "仰视图(Bottom View)。"
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "键控被禁用(未插入键)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "插入动画键。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "俯视图(Top View)。"
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "绘制的对象"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "后视图。"
+msgid "Material Changes"
+msgstr "材质变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "后方"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "着色器变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "正视图。"
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "表面变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "前面"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "绘制调用(Draw Calls)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "左视图。"
+msgid "Vertices"
+msgstr "顶点"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "左方"
+msgid "FPS"
+msgstr "帧数"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "右视图。"
+msgid "Top View."
+msgstr "俯视图(Top View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "右方"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "仰视图(Bottom View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "键控被禁用(未插入键)。"
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "插入动画键。"
+msgid "Left View."
+msgstr "左视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "绘制的对象"
+msgid "Left"
+msgstr "左方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "材质变更"
+msgid "Right View."
+msgstr "右视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "着色器变更"
+msgid "Right"
+msgstr "右方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "表面变更"
+msgid "Front View."
+msgstr "正视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "绘制调用(Draw Calls)"
+msgid "Front"
+msgstr "前面"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "顶点"
+msgid "Rear View."
+msgstr "后视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "帧数"
+msgid "Rear"
+msgstr "后方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5144,6 +5111,10 @@ msgstr "好吧"
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "显示法线"
@@ -5177,7 +5148,6 @@ msgid "View FPS"
msgstr "查看帧率"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Resolution"
msgstr "一半分辨率"
@@ -5218,16 +5188,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "自由视图速度调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "预览"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "选择模式 (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr "选择模式 (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5256,14 +5222,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "缩放模式(R)"
+msgstr "本地空间模式 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "吸附模式:"
+msgstr "吸附模式 (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5326,9 +5290,8 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "缩放工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Freelook"
-msgstr "开关自由观察模式"
+msgstr "切换自由观察模式"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
@@ -5381,21 +5344,19 @@ msgstr "设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "骨骼控制器可见"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "吸附设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translate Snap:"
msgstr "移动吸附:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "旋转吸附(度):"
+msgstr "旋转吸附(度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
@@ -5509,10 +5470,18 @@ msgstr "往前移动"
msgid "Move (After)"
msgstr "往后移动"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "动画帧"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox预览:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox"
+msgstr "样式"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "设置纹理区域"
@@ -5538,14 +5507,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "自动裁剪"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "网格偏移量:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "步长(秒):"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "分隔:"
@@ -5607,9 +5579,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "创建空编辑器主题模板"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "从现有编辑器主题模板创建"
+msgstr "从当前编辑器主题创建"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
@@ -5684,6 +5655,10 @@ msgstr "字体"
msgid "Color"
msgstr "颜色"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "主题"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "擦除选中"
@@ -5769,9 +5744,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "砖块集.."
+msgstr "砖块集"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5785,26 +5759,52 @@ msgstr "从场景中合并"
msgid "Error"
msgstr "错误"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Autotiles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+"鼠标左键: 启用bit.\n"
+"鼠标右键: 禁用bit"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。"
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "启用"
+msgstr "可执行的"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "删除Patch''%s'"
+msgstr "确认要从列表中删除Patch '%s' 吗?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "删除选中的 '%s'?"
+msgstr "删除当前的 '%s' ?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "没有下列平台的导出模板: "
+msgstr "该平台的导出模板缺失或已经损坏: "
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5893,10 +5893,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "请选择一个'project.godot'文件。"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。"
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "请选择一个空目录。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@@ -5907,6 +5905,14 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "无法创建文件夹。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr "已存在与给定名称相同的目录。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "为项目命名是一个好主意。"
@@ -5947,14 +5953,26 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "导入现有项目"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "导入|打开"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "新建项目"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "创建|编辑"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "安装项目:"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "安装|编辑"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "项目名称:"
@@ -5971,10 +5989,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "碉堡了!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "未命名项目"
@@ -6026,6 +6040,10 @@ msgid ""
msgstr "您确认要扫描%s目录下现有的Godot项目吗?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "项目管理员"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "项目列表"
@@ -6154,11 +6172,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "按键 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "更改"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "手柄摇杆序号:"
@@ -6171,7 +6184,6 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "手柄按钮:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
msgstr "移除输入事件"
@@ -6229,7 +6241,7 @@ msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
-msgstr "删除输入事件"
+msgstr "删除条目"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Can't contain '/' or ':'"
@@ -6284,9 +6296,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "更改区域设置筛选模式"
+msgstr "修改区域设置筛选模式"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
@@ -6353,12 +6364,10 @@ msgid "Locale"
msgstr "地区"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
msgstr "区域筛选器"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
msgstr "显示所有区域设置"
@@ -6412,11 +6421,11 @@ msgstr "目录.."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Assign"
-msgstr "分配(Assign)"
+msgstr "分配"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Select Node"
-msgstr "选择一个节点"
+msgstr "选择节点"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -6424,7 +6433,7 @@ msgstr "新建脚本"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "新建%s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6476,9 +6485,8 @@ msgid "Select Property"
msgstr "选择属性"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "选择虚拟方法"
+msgstr "选择虚拟方法 "
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@@ -6498,7 +6506,7 @@ msgstr "重设父节点"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
-msgstr "重设位置(选择父节点):"
+msgstr "重设位置(选择新的父节点):"
#: editor/reparent_dialog.cpp
msgid "Keep Global Transform"
@@ -6542,10 +6550,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "从%s加载场景出错"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "好的"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6597,7 +6601,7 @@ msgstr "加载为占位符"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Discard Instancing"
-msgstr "废弃实例化"
+msgstr "放弃实例化"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Makes Sense!"
@@ -6630,8 +6634,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "复制场景出错。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
-msgstr "子资源:"
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr "子资源"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -6826,7 +6830,7 @@ msgstr "文件路径为空"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
-msgstr "必须是项目路径"
+msgstr "必须是项目内的路径"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid base path"
@@ -6837,9 +6841,8 @@ msgid "Directory of the same name exists"
msgstr "存在同名目录"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "文件存在, 将被重用"
+msgstr "文件存在,将被重用"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
@@ -6934,7 +6937,7 @@ msgstr "函数:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "从列表中选取一个或多个项目以显示图形。"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "错误"
@@ -6943,6 +6946,10 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "子进程已连接"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr "复制错误信息"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "编辑上一个实例"
@@ -6952,7 +6959,7 @@ msgstr "编辑下一个实例"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Frames"
-msgstr "堆栈帧(Frames)"
+msgstr "堆栈帧(Stack Frames)"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Variable"
@@ -6964,7 +6971,7 @@ msgstr "错误:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "调用堆栈:"
+msgstr "调用堆栈(若适用):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
@@ -7036,7 +7043,7 @@ msgstr "快捷键"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "绑定"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7088,46 +7095,41 @@ msgstr "修改探针(Probe)范围"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "选择该平台的动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "选择该链接库的依赖项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "移除路径顶点"
+msgstr "删除当前配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "双击添加新的平台架构配置项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "平台:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "复制到平台.."
+msgstr "平台"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "库"
+msgstr "动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "添加CPU架构项"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "动态链接库"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Library"
msgstr "库"
@@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr "没有基于脚本"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
-msgstr "没有基于一个资源文件"
+msgstr "没有基于资源文件"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
@@ -7187,11 +7189,11 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr "对象不能提供长度。"
+msgstr "对象无法提供长度。"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "删除选择的栅格图"
+msgstr "删除选择的GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
@@ -7199,7 +7201,7 @@ msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
-msgstr "地板:"
+msgstr "层:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -7217,7 +7219,7 @@ msgstr "上一个目录"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
-msgstr "下一个目录"
+msgstr "下一层"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7284,22 +7286,61 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "擦除区域"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Selection"
-msgstr "清除选中"
+msgstr "清空选中"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "栅格图设置"
+msgstr "GridMap设置"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Distance:"
msgstr "拾取距离:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "正在创生成决方案... "
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr "正在生成C#项目..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "创建解决方案失败。"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "保存解决方案失败。"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "创建C#项目失败"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "创建C#解决方案"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "构建"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr "构建项目"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7365,7 +7406,7 @@ msgstr "名称不是有效的标识符:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
-msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:"
+msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Function"
@@ -7377,7 +7418,7 @@ msgstr "重命名变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Rename Signal"
-msgstr "重命名事件"
+msgstr "重命名信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Function"
@@ -7389,7 +7430,7 @@ msgstr "添加变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Signal"
-msgstr "添加事件"
+msgstr "添加信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -7408,27 +7449,24 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "复制 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "按住%s放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
+msgstr "按住 %s 放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。"
+msgstr "按住 %s 放置一个场景节点的引用节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
-msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。"
+msgstr "按住 %s 放置变量的Setter节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
@@ -7440,15 +7478,15 @@ msgstr "添加Preload节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
-msgstr "从场景导入节点"
+msgstr "从树中添加节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
-msgstr "添加 Getter Property"
+msgstr "添加属性Getter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr "添加 Setter Property"
+msgstr "添加属性Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
@@ -7468,31 +7506,31 @@ msgstr "连接节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
-msgstr "条件节点(Condition)"
+msgstr "条件(Condition)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr "序列节点(Sequence)"
+msgstr "序列(Sequence)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
-msgstr "选择节点(Switch)"
+msgstr "选择(Switch)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr "遍历节点(Iterator)"
+msgstr "遍历(Iterator)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr "条件循环节点(While)"
+msgstr "条件循环(While)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
-msgstr "返回节点(Return)"
+msgstr "返回"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Call"
-msgstr "调用到"
+msgstr "调用"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
@@ -7504,7 +7542,7 @@ msgstr "脚本已存在函数 '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
-msgstr "更改输入的值"
+msgstr "更改输入值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -7536,7 +7574,7 @@ msgstr "编辑信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
-msgstr "删除事件"
+msgstr "删除信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Variable:"
@@ -7544,7 +7582,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
-msgstr "编辑事件:"
+msgstr "编辑信号:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Base Type:"
@@ -7556,11 +7594,11 @@ msgstr "有效节点:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit graph"
-msgstr "选择或创建一个函数来编辑图"
+msgstr "选择或创建一个函数来编辑"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Signal Arguments:"
-msgstr "编辑事件参数:"
+msgstr "编辑信号参数:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Variable:"
@@ -7568,7 +7606,7 @@ msgstr "编辑变量:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr "删除选择的节点"
+msgstr "删除已选中"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
@@ -7612,7 +7650,7 @@ msgstr "路径必须指向节点!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "节点 '%s' 的 '%s' 为无效索引属性名。"
+msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -7646,29 +7684,31 @@ msgstr "在浏览器中运行"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
+msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件。"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
-msgstr "无法写入文件:\n"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "无法写入文件:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "无法打开导出模板:\n"
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr "无法打开导出模板:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
-msgstr "无效的导出模板:\n"
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr "导出模板无效:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n"
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr "无法读取自定义HTML命令:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "无法读取启动图片文件:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "无法读取启动图片:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr "使用默认启动图片。"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7686,6 +7726,15 @@ msgstr ""
"每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate"
"节点能正常工作,其余的将被忽略。"
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
+"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。"
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7758,21 +7807,21 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
-msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。"
+msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小"
-"尺寸。\n"
-"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
+"对RigidBody2D (在character或rigid模式想)的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆"
+"盖。\n"
+"建议您修改子节点的碰撞形状。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
-msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
+msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -7827,6 +7876,15 @@ msgstr "正在完成划分"
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "正在绘制网格"
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n"
+"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。"
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7863,7 +7921,7 @@ msgstr "正在绘制网格"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。"
+msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。"
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid ""
@@ -7875,17 +7933,17 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
-msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。"
+msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺"
-"寸。\n"
-"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
+"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆"
+"盖。\n"
+"建议您修改子节点的碰撞形状。"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -7909,7 +7967,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
-"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统。请将它作为VehicleBody的子节点。"
+"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为"
+"VehicleBody的子节点。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -7928,9 +7987,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
-msgstr "选择方式"
+msgstr "选择当前目录"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -7938,8 +7996,8 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
-"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运"
-"行时它们会自动隐藏。"
+"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们"
+"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -7948,8 +8006,7 @@ msgid ""
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
-"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
-"寸。"
+"请使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件或手动设置Control的最小尺寸。"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
@@ -7957,9 +8014,9 @@ msgstr "(其它)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
-msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr "无法加载项目设置中的默认环境,详见(渲染->视图->默认环境)。"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -7968,9 +8025,9 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容,"
-"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
-"内部纹理分配给一些节点以显示。"
+"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显"
+"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render "
+"target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
@@ -7988,6 +8045,38 @@ msgstr "加载字体出错。"
msgid "Invalid font size."
msgstr "字体大小非法。"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "下一项"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "未找到!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "替换"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "区分大小写"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "向后"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "更换时提示"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "跳过"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。"
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "碉堡了!"
+
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "预览"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "移动已添加关键帧"
@@ -8084,9 +8173,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' 解析配置失败。"
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "主题"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "'%s'的方法列表:"
@@ -8354,9 +8440,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "仍然导入"
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "导入|打开"
-
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?"
@@ -8609,9 +8692,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "立体声"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "单声道"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "音调"
@@ -8778,9 +8858,6 @@ msgstr "字体大小非法。"
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。"
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "教程"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程."