diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 849 |
1 files changed, 463 insertions, 386 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index e1ee53bf94..debb1d60f3 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor +# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine editor # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. @@ -9,7 +9,7 @@ # ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016. # Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016. # dragonandy <dragonandy@foxmail.com>, 2017. -# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017. +# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2018. # lalalaring <783482203@qq.com>, 2017. # Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016-2017. # oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. @@ -21,9 +21,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 10:33+0000\n" +"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:54+0000\n" "Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -43,9 +43,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "所有选中项" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "修改动画值" +msgstr "修改动画关键帧的时间" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -56,9 +55,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "修改变换" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "修改动画值" +msgstr "修改动画关键帧的值" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -214,8 +212,7 @@ msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧?" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "创建" @@ -392,14 +389,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "替换了%d项。" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "替换" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "全部替换" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "大小写匹配" @@ -408,48 +397,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "全字匹配" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "仅选中" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "下一项" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "未找到!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" +msgid "Replace" msgstr "替换" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "向后" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "更换时提示" +msgid "Replace All" +msgstr "全部替换" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +msgid "Selection Only" +msgstr "仅选中" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -546,30 +503,37 @@ msgstr "连接'%s'到'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "连接事件:" +msgstr "连接信号:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "连接'%s'到'%s'" +msgstr "取消'%s'的连接'%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "连接事件。" +msgstr "连接信号.." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" -msgstr "删除事件连接" +msgstr "删除信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "信号" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Change %s Type" +msgstr "更改%s类型" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "更改" + +#: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "新建" +msgstr "创建新的 %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -673,8 +637,8 @@ msgid "" msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "无法移除:\n" +msgid "Cannot remove:" +msgstr "无法移除:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -756,9 +720,9 @@ msgstr "项目创始人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要开发者" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "项目管理员" +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Manager " +msgstr "项目管理员 " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -844,7 +808,7 @@ msgid "Success!" msgstr "完成!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "安装" @@ -865,9 +829,8 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "重命名音频总线(Audio Bus)" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "切换音频独奏" +msgstr "修改音频Bus音量" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" @@ -932,7 +895,7 @@ msgstr "删除效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "音频" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1107,13 +1070,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "更新场景中.." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(空)" +msgstr "[空]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[位保存]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1153,8 +1115,8 @@ msgid "Packing" msgstr "打包中" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" -msgstr "找不到模板文件:\n" +msgid "Template file not found:" +msgstr "找不到模板文件:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1338,7 +1300,7 @@ msgstr "GUI主题:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" -msgstr "事件:" +msgstr "信号:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -1365,6 +1327,19 @@ msgid "Description" msgstr "描述" #: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "在线教程:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"暂时没有此类型的说明。请帮通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/" +"url][/color]的方式帮助我们完善文档!" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -1400,6 +1375,10 @@ msgstr "" msgid "Search Text" msgstr "搜索文本" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "查找" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "输出:" @@ -1411,6 +1390,10 @@ msgstr "输出:" msgid "Clear" msgstr "清除" +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Clear Output" +msgstr "清空输出" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "保存资源出错!" @@ -1419,8 +1402,8 @@ msgstr "保存资源出错!" msgid "Save Resource As.." msgstr "资源另存为.." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "好吧.." @@ -1474,8 +1457,9 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." -msgstr "无法保存场景,依赖项(实例)验证失败。" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." +msgstr "无法保存场景,依赖项(实例或基类)验证失败。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -2055,6 +2039,13 @@ msgstr "帮助" msgid "Classes" msgstr "类型" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "搜索" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "在线文档" @@ -2326,14 +2317,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "帧序号:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "时间:" +msgstr "时间" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "调用到" +msgstr "调用次数" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2438,8 +2427,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "模板中没有找到version.txt文件。" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n" +msgid "Error creating path for templates:" +msgstr "创建模板文件路径出错:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2472,9 +2461,8 @@ msgstr "无响应。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." -msgstr "请求失败." +msgstr "请求失败。" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2520,7 +2508,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "连接中.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "无法连接" @@ -2594,33 +2581,28 @@ msgid "View items as a list" msgstr "将项目作为列表查看" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." -msgstr "" -"\n" -"状态: 导入文件失败。请手动修复文件和导入。" +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "无法移动/重命名根资源。" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "无法将文件夹移动到其自身。\n" +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "无法将文件夹移动到其自身。" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving:\n" -msgstr "移动时出错:\n" +msgid "Error moving:" +msgstr "移动出错:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Error duplicating:\n" -msgstr "加载出错:" +msgid "Error duplicating:" +msgstr "复制出错:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "无法更新依赖关系:\n" +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "无法更新依赖:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2651,14 +2633,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "重命名文件夹:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "拷贝" +msgstr "拷贝文件:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "重命名文件夹:" +msgstr "复制文件夹:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2677,7 +2657,6 @@ msgid "Move To.." msgstr "移动.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" msgstr "打开场景" @@ -2694,9 +2673,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "查看所有者.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "拷贝" +msgstr "拷贝.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2793,14 +2771,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "导入场景.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "转移到光照贴图:" +msgstr "正在生成光照贴图" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "正在生成AABB" +msgstr "正在生成Mesh" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3063,9 +3039,8 @@ msgid "Past" msgstr "穿过" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" -msgstr "功能" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3085,7 +3060,7 @@ msgstr "3步" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "仅不同" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" @@ -3093,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "" +msgstr "包括3D控制器" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3269,6 +3244,10 @@ msgstr "编辑节点筛选" msgid "Filters.." msgstr "筛选.." +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "动画树" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "释放" @@ -3418,23 +3397,26 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"无法确定光照贴图的保存路径。\n" +"请先保存场景(光照贴图将被存在同一目录下)或从属性面板中手动保存 " +"`BakedLightmap` 属性。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." -msgstr "" +msgstr "没有可烘焙的Mesh。请确保Mesh包含UV2通道并且勾选'Bake Light'选项。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." -msgstr "" +msgstr "创建光照贴图失败,切确保文件是可写的。" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "转移到光照贴图:" +msgstr "烘焙光照贴图" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -3469,12 +3451,10 @@ msgid "Move Action" msgstr "移动动作" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move vertical guide" msgstr "移动垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create new vertical guide" msgstr "创建新的垂直标尺" @@ -3670,7 +3650,6 @@ msgid "Show Grid" msgstr "显示网格" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" msgstr "显示辅助线" @@ -3679,9 +3658,8 @@ msgid "Show rulers" msgstr "显示标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show guides" -msgstr "显示标尺" +msgstr "显示标尺 " #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3739,6 +3717,14 @@ msgstr "添加(Add) %s" msgid "Adding %s..." msgstr "添加(Adding) %s..." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "好的" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "" + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -3750,11 +3736,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "从%s实例化场景出错" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "修改默认值" @@ -3802,9 +3783,8 @@ msgid "Flat0" msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat1" -msgstr "Flat1" +msgstr "" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Ease in" @@ -3815,9 +3795,8 @@ msgid "Ease out" msgstr "渐出" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothstep" -msgstr "圆滑级别" +msgstr "圆滑级别 " #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -3950,7 +3929,7 @@ msgstr "创建导航Mesh(网格)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" @@ -3958,11 +3937,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "没有要调试的mesh。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "模型在此层上没有UV图" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4005,14 +3984,12 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "视图" +msgstr "查看UV1" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "视图" +msgstr "查看UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" @@ -4128,11 +4105,11 @@ msgstr "填充" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "烘培!" +msgstr "烘焙!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "烘焙导航网格(mesh).\n" +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "烘焙导航网格(mesh)。" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4147,50 +4124,42 @@ msgid "Calculating grid size..." msgstr "正在计算网格大小..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating heightfield..." -msgstr "创建高度图..." +msgstr "正在创建高度图..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." msgstr "标记可移动三角形..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "构建紧凑高度图..." +msgstr "构建紧凑高度图... " #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." msgstr "正在计算可行区域..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "分区中..." +msgstr "分区中... " #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating contours..." -msgstr "正在创建轮廓..." +msgstr "正在创建轮廓... " #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Creating polymesh..." msgstr "创建多边形网格..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "转换为导航网格(mesh)..." +msgstr "转换为导航网格(mesh)... " #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "导航网格生成设置:" +msgstr "导航网格(Mesh)生成设置:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." msgstr "解析多边形中..." @@ -4395,19 +4364,16 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "曲线定点 #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "设置曲线顶点坐标" +msgstr "设置曲线的顶点坐标" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" -msgstr "设置的曲线开始位置(Pos)" +msgstr "设置曲线的内控制点" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" -msgstr "设置曲线结束位置(Pos)" +msgstr "设置曲线外控制点" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" @@ -4531,17 +4497,17 @@ msgstr "加载资源" msgid "Paste" msgstr "粘贴" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "预加载资源" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "清理当前文件" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" -msgstr "" -"关闭并保存更改吗?\n" -"\"" +msgid "Close and save changes?" +msgstr "关闭并保存更改吗?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4612,9 +4578,13 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "软重载脚本" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "拷贝路径" +msgstr "拷贝脚本路径" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show In File System" +msgstr "在资源管理器中展示" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4645,7 +4615,6 @@ msgid "Close All" msgstr "关闭全部" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close Other Tabs" msgstr "关闭其他标签页" @@ -4806,9 +4775,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "拷贝到下一行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "取消折叠行" +msgstr "切换叠行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5044,7 +5012,6 @@ msgid "Scaling: " msgstr "缩放: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating: " msgstr "语言:" @@ -5053,84 +5020,84 @@ msgid "Rotating %s degrees." msgstr "旋转%s度。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "仰视图(Bottom View)。" +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "键控被禁用(未插入键)。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "底部" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "插入动画键。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "俯视图(Top View)。" +msgid "Objects Drawn" +msgstr "绘制的对象" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "后视图。" +msgid "Material Changes" +msgstr "材质变更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "后方" +msgid "Shader Changes" +msgstr "着色器变更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "正视图。" +msgid "Surface Changes" +msgstr "表面变更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "前面" +msgid "Draw Calls" +msgstr "绘制调用(Draw Calls)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "左视图。" +msgid "Vertices" +msgstr "顶点" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "左方" +msgid "FPS" +msgstr "帧数" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "右视图。" +msgid "Top View." +msgstr "俯视图(Top View)。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "右方" +msgid "Bottom View." +msgstr "仰视图(Bottom View)。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "键控被禁用(未插入键)。" +msgid "Bottom" +msgstr "底部" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "插入动画键。" +msgid "Left View." +msgstr "左视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "绘制的对象" +msgid "Left" +msgstr "左方" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "材质变更" +msgid "Right View." +msgstr "右视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "着色器变更" +msgid "Right" +msgstr "右方" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "表面变更" +msgid "Front View." +msgstr "正视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "绘制调用(Draw Calls)" +msgid "Front" +msgstr "前面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "顶点" +msgid "Rear View." +msgstr "后视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "帧数" +msgid "Rear" +msgstr "后方" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5144,6 +5111,10 @@ msgstr "好吧" msgid "No parent to instance a child at." msgstr "没有选中节点来添加实例。" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "显示法线" @@ -5177,7 +5148,6 @@ msgid "View FPS" msgstr "查看帧率" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" msgstr "一半分辨率" @@ -5218,16 +5188,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "自由视图速度调整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "preview" -msgstr "预览" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "选择模式 (Q)\n" +msgid "Select Mode (Q)" +msgstr "选择模式 (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5256,14 +5222,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "本地坐标" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "缩放模式(R)" +msgstr "本地空间模式 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "吸附模式:" +msgstr "吸附模式 (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5326,9 +5290,8 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "缩放工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Freelook" -msgstr "开关自由观察模式" +msgstr "切换自由观察模式" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" @@ -5381,21 +5344,19 @@ msgstr "设置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "骨骼控制器可见" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "吸附设置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translate Snap:" msgstr "移动吸附:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "旋转吸附(度):" +msgstr "旋转吸附(度):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" @@ -5509,10 +5470,18 @@ msgstr "往前移动" msgid "Move (After)" msgstr "往后移动" +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "SpriteFrames" +msgstr "动画帧" + #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox预览:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox" +msgstr "样式" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "设置纹理区域" @@ -5538,14 +5507,17 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "自动裁剪" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "网格偏移量:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "步长(秒):" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "分隔:" @@ -5607,9 +5579,8 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "创建空编辑器主题模板" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "从现有编辑器主题模板创建" +msgstr "从当前编辑器主题创建" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" @@ -5684,6 +5655,10 @@ msgstr "字体" msgid "Color" msgstr "颜色" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "主题" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "擦除选中" @@ -5769,9 +5744,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "确定要合并场景?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "砖块集.." +msgstr "砖块集" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5785,26 +5759,52 @@ msgstr "从场景中合并" msgid "Error" msgstr "错误" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Autotiles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"请选择一个子地砖(sub-tile)作为图标,此图标还会被绑定为无效的地砖(autotile)。" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" +"鼠标左键: 启用bit.\n" +"鼠标右键: 禁用bit" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "保存当前编辑的子地砖(sub-tile)。" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "选择要修改优先级的子地砖(sub-tile)。" + #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "取消" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "启用" +msgstr "可执行的" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "删除Patch''%s'" +msgstr "确认要从列表中删除Patch '%s' 吗?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "删除选中的 '%s'?" +msgstr "删除当前的 '%s' ?" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "没有下列平台的导出模板: " +msgstr "该平台的导出模板缺失或已经损坏: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5893,10 +5893,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "请选择一个'project.godot'文件。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。" +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "请选择一个空目录。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." @@ -5907,6 +5905,14 @@ msgid "Imported Project" msgstr "已导入的项目" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "无法创建文件夹。" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "已存在与给定名称相同的目录。" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "为项目命名是一个好主意。" @@ -5947,14 +5953,26 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "导入现有项目" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Import & Edit" +msgstr "导入|打开" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "新建项目" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Create & Edit" +msgstr "创建|编辑" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "安装项目:" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Install & Edit" +msgstr "安装|编辑" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "项目名称:" @@ -5971,10 +5989,6 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "碉堡了!" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "未命名项目" @@ -6026,6 +6040,10 @@ msgid "" msgstr "您确认要扫描%s目录下现有的Godot项目吗?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "项目管理员" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "项目列表" @@ -6154,11 +6172,6 @@ msgid "Button 9" msgstr "按键 9" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "更改" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "手柄摇杆序号:" @@ -6171,7 +6184,6 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "手柄按钮:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" msgstr "移除输入事件" @@ -6229,7 +6241,7 @@ msgstr "'%s'是内置设定,不能删除。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" -msgstr "删除输入事件" +msgstr "删除条目" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Can't contain '/' or ':'" @@ -6284,9 +6296,8 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "移除资源重定向选项" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "更改区域设置筛选模式" +msgstr "修改区域设置筛选模式" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" @@ -6353,12 +6364,10 @@ msgid "Locale" msgstr "地区" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" msgstr "区域筛选器" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" msgstr "显示所有区域设置" @@ -6412,11 +6421,11 @@ msgstr "目录.." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" -msgstr "分配(Assign)" +msgstr "分配" #: editor/property_editor.cpp msgid "Select Node" -msgstr "选择一个节点" +msgstr "选择节点" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -6424,7 +6433,7 @@ msgstr "新建脚本" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "新建%s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6476,9 +6485,8 @@ msgid "Select Property" msgstr "选择属性" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "选择虚拟方法" +msgstr "选择虚拟方法 " #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -6498,7 +6506,7 @@ msgstr "重设父节点" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" -msgstr "重设位置(选择父节点):" +msgstr "重设位置(选择新的父节点):" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" @@ -6542,10 +6550,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "从%s加载场景出错" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "好的" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6597,7 +6601,7 @@ msgstr "加载为占位符" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Discard Instancing" -msgstr "废弃实例化" +msgstr "放弃实例化" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" @@ -6630,8 +6634,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "复制场景出错。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Sub-Resources:" -msgstr "子资源:" +msgid "Sub-Resources" +msgstr "子资源" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -6826,7 +6830,7 @@ msgstr "文件路径为空" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" -msgstr "必须是项目路径" +msgstr "必须是项目内的路径" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" @@ -6837,9 +6841,8 @@ msgid "Directory of the same name exists" msgstr "存在同名目录" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "文件存在, 将被重用" +msgstr "文件存在,将被重用" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6934,7 +6937,7 @@ msgstr "函数:" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "从列表中选取一个或多个项目以显示图形。" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -6943,6 +6946,10 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "子进程已连接" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Copy Error" +msgstr "复制错误信息" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "编辑上一个实例" @@ -6952,7 +6959,7 @@ msgstr "编辑下一个实例" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "堆栈帧(Frames)" +msgstr "堆栈帧(Stack Frames)" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" @@ -6964,7 +6971,7 @@ msgstr "错误:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "调用堆栈:" +msgstr "调用堆栈(若适用):" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -7036,7 +7043,7 @@ msgstr "快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "绑定" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7088,46 +7095,41 @@ msgstr "修改探针(Probe)范围" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "选择该平台的动态链接库" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "选择该链接库的依赖项" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "移除路径顶点" +msgstr "删除当前配置项" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "双击添加新的平台架构配置项" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "平台:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "复制到平台.." +msgstr "平台" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "库" +msgstr "动态链接库" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "添加CPU架构项" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "动态链接库" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" msgstr "库" @@ -7167,7 +7169,7 @@ msgstr "没有基于脚本" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" -msgstr "没有基于一个资源文件" +msgstr "没有基于资源文件" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" @@ -7187,11 +7189,11 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "对象不能提供长度。" +msgstr "对象无法提供长度。" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "删除选择的栅格图" +msgstr "删除选择的GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -7199,7 +7201,7 @@ msgstr "复制选中项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" -msgstr "地板:" +msgstr "层:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7217,7 +7219,7 @@ msgstr "上一个目录" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Floor" -msgstr "下一个目录" +msgstr "下一层" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7284,22 +7286,61 @@ msgid "Erase Area" msgstr "擦除区域" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Selection" -msgstr "清除选中" +msgstr "清空选中" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" -msgstr "栅格图设置" +msgstr "GridMap设置" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Distance:" msgstr "拾取距离:" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "正在创生成决方案... " + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "正在生成C#项目..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create solution." +msgstr "创建解决方案失败。" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to save solution." +msgstr "保存解决方案失败。" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "创建C#项目失败" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "创建C#解决方案" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "构建" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Build Project" +msgstr "构建项目" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7365,7 +7406,7 @@ msgstr "名称不是有效的标识符:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "名称已经被其他的函数/变量/事件占用:" +msgstr "名称已经被其他的函数/变量/信号占用:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Function" @@ -7377,7 +7418,7 @@ msgstr "重命名变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Rename Signal" -msgstr "重命名事件" +msgstr "重命名信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Function" @@ -7389,7 +7430,7 @@ msgstr "添加变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Signal" -msgstr "添加事件" +msgstr "添加信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -7408,27 +7449,24 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "复制 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "按住%s放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。" +msgstr "按住 %s 放置一个Getter节点,按住Shift键放置一个通用签名。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "按住Ctrl键放置一个Getter节点。按住Shift键放置一个通用签名。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." -msgstr "按住%s放置一个场景节点的引用节点。" +msgstr "按住 %s 放置一个场景节点的引用节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." msgstr "按住Ctrl键放置一个场景节点的引用节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." -msgstr "按住%s放置变量的Setter节点。" +msgstr "按住 %s 放置变量的Setter节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." @@ -7440,15 +7478,15 @@ msgstr "添加Preload节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "从场景导入节点" +msgstr "从树中添加节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" -msgstr "添加 Getter Property" +msgstr "添加属性Getter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "添加 Setter Property" +msgstr "添加属性Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -7468,31 +7506,31 @@ msgstr "连接节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" -msgstr "条件节点(Condition)" +msgstr "条件(Condition)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Sequence" -msgstr "序列节点(Sequence)" +msgstr "序列(Sequence)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "选择节点(Switch)" +msgstr "选择(Switch)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" -msgstr "遍历节点(Iterator)" +msgstr "遍历(Iterator)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "条件循环节点(While)" +msgstr "条件循环(While)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" -msgstr "返回节点(Return)" +msgstr "返回" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Call" -msgstr "调用到" +msgstr "调用" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" @@ -7504,7 +7542,7 @@ msgstr "脚本已存在函数 '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "更改输入的值" +msgstr "更改输入值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -7536,7 +7574,7 @@ msgstr "编辑信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" -msgstr "删除事件" +msgstr "删除信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Variable:" @@ -7544,7 +7582,7 @@ msgstr "编辑变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" -msgstr "编辑事件:" +msgstr "编辑信号:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Base Type:" @@ -7556,11 +7594,11 @@ msgstr "有效节点:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "选择或创建一个函数来编辑图" +msgstr "选择或创建一个函数来编辑" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "编辑事件参数:" +msgstr "编辑信号参数:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Variable:" @@ -7568,7 +7606,7 @@ msgstr "编辑变量:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "删除选择的节点" +msgstr "删除已选中" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -7612,7 +7650,7 @@ msgstr "路径必须指向节点!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "节点 '%s' 的 '%s' 为无效索引属性名。" +msgstr "'%s'这个属性名的在节点'%s'中不存在。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -7646,29 +7684,31 @@ msgstr "在浏览器中运行" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件." +msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件。" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" -msgstr "无法写入文件:\n" +msgid "Could not write file:" +msgstr "无法写入文件:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "无法打开导出模板:\n" +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "无法打开导出模板:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "无效的导出模板:\n" +msgid "Invalid export template:" +msgstr "导出模板无效:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "无法读取自定义HTML命令:\n" +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "无法读取自定义HTML命令:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy -msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "无法读取启动图片文件:\n" +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "无法读取启动图片:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "使用默认启动图片。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7686,6 +7726,15 @@ msgstr "" "每个场景中只允许有一个CanvasModulate类型的节点,场景中的第一个CanvasModulate" "节点能正常工作,其余的将被忽略。" +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" +"请添加CollisionShape2D或CollisionPolygon2D类型的子节点来定义它的形状。" + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7758,21 +7807,21 @@ msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "PathFollow2D类型的节点只有放在Path2D节点下才能正常工作。" +msgstr "PathFollow2D类型的节点只有作为Path2D的子节点节才能正常工作。" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小" -"尺寸。\n" -"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。" +"对RigidBody2D (在character或rigid模式想)的尺寸修改在运行时会被物理引擎的覆" +"盖。\n" +"建议您修改子节点的碰撞形状。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" +msgstr "Path属性必须指向一个合法的Node2D节点才能正常工作。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -7827,6 +7876,15 @@ msgstr "正在完成划分" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "正在绘制网格" +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" +"该节点没有描述其形状的子节点,因此它将无法进行碰撞交互。\n" +"请添加CollisionShape或CollisionPolygon类型的子节点来定义它的形状。" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -7863,7 +7921,7 @@ msgstr "正在绘制网格" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能工作。" +msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "" @@ -7875,17 +7933,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." -msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。" +msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺" -"寸。\n" -"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。" +"对RigidBody(在character或rigid模式下)的尺寸修改,在运行时会被物理引擎的覆" +"盖。\n" +"建议您修改子节点的碰撞形状。" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7909,7 +7967,8 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" -"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统。请将它作为VehicleBody的子节点。" +"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为" +"VehicleBody的子节点。" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -7928,9 +7987,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "请确认..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select this Folder" -msgstr "选择方式" +msgstr "选择当前目录" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7938,8 +7996,8 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" -"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()方法。编辑时可以让它们保持可见,但运" -"行时它们会自动隐藏。" +"Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们" +"保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -7948,8 +8006,7 @@ msgid "" "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n" -"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺" -"寸。" +"请使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件或手动设置Control的最小尺寸。" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -7957,9 +8014,9 @@ msgstr "(其它)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." -msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。" +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "无法加载项目设置中的默认环境,详见(渲染->视图->默认环境)。" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -7968,9 +8025,9 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"这个Viewport未设置为render target。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显示其内容," -"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其" -"内部纹理分配给一些节点以显示。" +"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显" +"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render " +"target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." @@ -7988,6 +8045,38 @@ msgstr "加载字体出错。" msgid "Invalid font size." msgstr "字体大小非法。" +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "下一项" + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "未找到!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "替换" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "区分大小写" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "向后" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "更换时提示" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "跳过" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "您的工程在非空文件夹中创建 (您可能需要建立一个新文件夹)。" + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "碉堡了!" + +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "预览" + #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "移动已添加关键帧" @@ -8084,9 +8173,6 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' 解析配置失败。" -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "主题" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "'%s'的方法列表:" @@ -8354,9 +8440,6 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Import Anyway" #~ msgstr "仍然导入" -#~ msgid "Import & Open" -#~ msgstr "导入|打开" - #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" #~ msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?" @@ -8609,9 +8692,6 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "立体声" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "单声道" - #~ msgid "Pitch" #~ msgstr "音调" @@ -8778,9 +8858,6 @@ msgstr "字体大小非法。" #~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。" -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "教程" - #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程." |