diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 237 |
1 files changed, 155 insertions, 82 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index f9dc64aea2..1fd689420b 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 360119124 <360119124@qq.com>, 2018. -# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018. +# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018, 2020. # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. # 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. # 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017. @@ -34,7 +34,7 @@ # 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018. # Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018. # tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018, 2019. -# yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019. +# yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019, 2020. # DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018. # thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018. # Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019. @@ -66,12 +66,17 @@ # Tim Bao <honiebao@gmail.com>, 2020. # UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>, 2020. # 无双流 <1257678024@qq.com>, 2020. +# ZhangXinyu <zhang2xinyu@outlook.com>, 2020. +# Silence Tai <silence.m@hotmail.com>, 2020. +# MintSoda <lionlxh@qq.com>, 2020. +# Gardner Belgrade <hapenia@sina.com>, 2020. +# godhidden <z2zz2zz@yahoo.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-25 08:40+0000\n" -"Last-Translator: UnluckyNinja <unluckyninja1994@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-24 12:43+0000\n" +"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -79,12 +84,12 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "convert()的参数类型无效,请使用TYPE_*常量。" +msgstr "convert() 的参数类型无效,请使用 TYPE_* 常量。" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -98,7 +103,7 @@ msgstr "没有足够的字节来解码,或格式无效。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "表达式中包含得%i无效(未传递)" +msgstr "表达式中包含的%i无效(未传递)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -580,6 +585,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "秒" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -758,7 +764,7 @@ msgstr "大小写匹配" msgid "Whole Words" msgstr "全字匹配" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "替换" @@ -947,6 +953,11 @@ msgid "Signals" msgstr "信号" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "筛选图块" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "你确定要从该广播信号中移除所有连接吗?" @@ -984,7 +995,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "最近使用:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "搜索:" @@ -1164,6 +1175,9 @@ msgstr "项目创始人" msgid "Lead Developer" msgstr "主要开发者" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "项目管理员 " @@ -1185,6 +1199,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "黄金赞助" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "白银赞助" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "青铜赞助" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "迷你赞助" @@ -1652,16 +1674,17 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "场景树编辑" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "导入面板" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "节点面板" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "文件系统和导入面板" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "文件系统" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "导入面板" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1923,7 +1946,7 @@ msgstr "目录与文件:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "预览:" @@ -2008,7 +2031,7 @@ msgstr "属性说明" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" -msgstr "(值)" +msgstr "(值)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2348,10 +2371,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "没有设置要执行的场景。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "当前场景尚未保存,请保存后再尝试执行。" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "无法启动子进程!" @@ -2635,15 +2654,15 @@ msgstr "面板位置" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "无干扰模式" +msgstr "专注模式" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "切换无干扰模式。" +msgstr "切换专注模式。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Add a new scene." -msgstr "添加新场景。" +msgstr "添加场景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -2659,11 +2678,11 @@ msgstr "复制文本" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" -msgstr "下一个标签页" +msgstr "下一标签" #: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" -msgstr "上一个标签" +msgstr "上一标签" #: editor/editor_node.cpp msgid "Filter Files..." @@ -2779,23 +2798,28 @@ msgstr "使用远程调试部署" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试器。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "使用网络文件系统进行小型部署" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "当启用此项后,将在导出或发布项目时生成最小化可自行文件。\n" "文件系统将通过网络连接到编辑器来实现。\n" @@ -2806,9 +2830,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "显示碰撞区域" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行时可见。" #: editor/editor_node.cpp @@ -2816,35 +2841,40 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "显示导航" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "如果启用此项,用于导航的mesh和多边形将在游戏运行时可见。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "同步场景修改" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "开启此项后,在编辑器中对场景的所有修改都会被应用与正在运行的游戏中。\n" "当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "同步脚本变更" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n" "当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" @@ -2906,7 +2936,7 @@ msgstr "帮助" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "搜索" @@ -3116,7 +3146,7 @@ msgstr "找不到子资源。" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" -msgstr "创建网格预览" +msgstr "正在创建网格预览" #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail..." @@ -3315,9 +3345,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "添加键/值对" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "没有对应该平台的可执行导出预设。\n" "请在导出菜单中添加可执行预设。" @@ -3758,7 +3790,7 @@ msgstr "创建脚本" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" -msgstr "在文件中查找" +msgstr "跨文件查找" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find:" @@ -5058,7 +5090,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "烘焙光照贴图" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -6953,7 +6985,7 @@ msgstr "取消折叠所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" -msgstr "拷贝到下一行" +msgstr "复制到下一行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -7014,7 +7046,7 @@ msgstr "转到行..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "设置断点" +msgstr "切换断点" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" @@ -7370,7 +7402,7 @@ msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" -msgstr "仰视图。" +msgstr "仰视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" @@ -7402,7 +7434,7 @@ msgstr "插入动画帧" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" -msgstr "显示原点" +msgstr "聚焦原点" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" @@ -7679,7 +7711,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "新建动画" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "速度(FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -9402,7 +9435,7 @@ msgstr "包文件" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "功能" +msgstr "特性" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -9410,7 +9443,7 @@ msgstr "自定义 (以逗号分隔):" #: editor/project_export.cpp msgid "Feature List:" -msgstr "功能列表:" +msgstr "特性列表:" #: editor/project_export.cpp msgid "Script" @@ -9748,6 +9781,7 @@ msgstr "" "您确定要扫描%s文件夹中的现有Godot项目吗? \n" "这可能需要一段时间。" +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "项目管理器" @@ -9803,7 +9837,7 @@ msgid "" "one `/` character." msgstr "" "搜索框根据名称和路径的末尾部分来过滤项目。\n" -"如果要根据名称和完整路径过滤,搜索内容应至少包含一个“/”字符。" +"如果要根据名称和完整路径过滤,搜索内容应至少包含一个 `/` 字符。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10183,11 +10217,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "批量重命名" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "替换: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "前缀" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "后缀" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10235,7 +10276,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "各级单独计数" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "如果启用,计数器将为每组子节点重置" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10295,7 +10337,8 @@ msgid "Reset" msgstr "重置" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "正则表达式出错" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10401,6 +10444,10 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "将节点设置为根节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "是否删除节点“%s”及其子节点?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "是否删除%d个节点?" @@ -10784,7 +10831,7 @@ msgstr "内置脚本(到场景文件中)。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." -msgstr "将创建一个新的脚本文件。" +msgstr "将创建新脚本文件。" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will load an existing script file." @@ -10834,7 +10881,7 @@ msgstr "错误:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error" -msgstr "C ++错误" +msgstr "C++错误" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Error:" @@ -10842,7 +10889,7 @@ msgstr "C++错误:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source" -msgstr "C++源程序" +msgstr "C++源文件" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" @@ -10850,7 +10897,7 @@ msgstr "源文件:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "C++ Source:" -msgstr "C++源程序:" +msgstr "C++源文件:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10878,11 +10925,11 @@ msgstr "跳过断点" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" -msgstr "编辑上一个实例" +msgstr "查看上一个实例" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" -msgstr "编辑下一个实例" +msgstr "查看下一个实例" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" @@ -10918,7 +10965,7 @@ msgstr "占用显存的资源列表:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" -msgstr "合计:" +msgstr "合计:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Export list to a CSV file" @@ -10966,15 +11013,15 @@ msgstr "导出为CSV格式" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "清除快捷方式" +msgstr "清除快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "恢复快捷方式" +msgstr "恢复快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Change Shortcut" -msgstr "更改快捷方式" +msgstr "更改快捷键" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -11098,7 +11145,7 @@ msgstr "动态链接库" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "启用gdnative singleton" +msgstr "启用的 GDNative 单例" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Disabled GDNative Singleton" @@ -11206,11 +11253,11 @@ msgstr "禁用裁剪" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "裁剪上级" +msgstr "向上裁剪" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "裁剪下级" +msgstr "向下裁剪" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" @@ -11298,7 +11345,7 @@ msgstr "清除导航网格(mesh)。" #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "正在设置配置..。" +msgstr "正在设置配置..." #: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." @@ -11677,7 +11724,7 @@ msgstr "生成函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" -msgstr "刷新图" +msgstr "刷新节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -12040,6 +12087,14 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "形状资源必须是通过CollisionShape2D节点的shape属性创建的!" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" +"基于多边形的形状不应该被 CollisionShape2D 节点直接使用或编辑。请使用 " +"CollisionPolygon2D 节点。" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12249,7 +12304,7 @@ msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用 #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." -msgstr "ConcavePolygonShape仅支持静态RigidBody。" +msgstr "ConcavePolygonShape 只支持静态模式下的 RigidBody。" #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -12275,6 +12330,11 @@ msgstr "" "GLES2视频驱动程序不支持GIProbe。\n" "请改用BakedLightmap。" +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "角度宽于 90 度的 SpotLight 无法投射出阴影。" @@ -12320,7 +12380,7 @@ msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" -"PathFollow的ROTATION_ORIENTED要求在其父路径的Curve资源中启用“向上矢量”。" +"PathFollow 的 ROTATION_ORIENTED 要求在其父路径的 Curve 资源中启用“向上矢量”。" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -12558,6 +12618,19 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "不允许修改常量。" +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "文件系统和导入面板" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "导出或发布项目时,为了能够调试项目,可执行文件将试图通过本机IP连接到调试" +#~ "器。" + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "当前场景尚未保存,请保存后再尝试执行。" + #~ msgid "Not in resource path." #~ msgstr "不在资源路径下。" |