diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 2274 |
1 files changed, 1454 insertions, 820 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 9d822f7c6a..a436b2fe86 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-26 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-20 11:33+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "启用垂直同步" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" -msgstr "通过混合器垂直同步" +msgstr "通过合成器垂直同步" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" @@ -185,6 +185,7 @@ msgstr "可调整大小" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Position" msgstr "位置" @@ -254,6 +255,7 @@ msgstr "内存" #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" msgstr "限制" @@ -287,6 +289,7 @@ msgstr "数据" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Network" msgstr "网络" @@ -452,7 +455,8 @@ msgstr "文本编辑器" #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Completion" msgstr "补全" @@ -491,6 +495,7 @@ msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Pressed" msgstr "按下" @@ -1842,7 +1847,9 @@ msgid "Scene does not contain any script." msgstr "场景不包含脚本。" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "添加" @@ -1906,6 +1913,7 @@ msgstr "无法连接信号" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -2695,9 +2703,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Template" -msgstr "自定义主题" +msgstr "自定义模板" #: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp @@ -2707,44 +2714,40 @@ msgid "Release" msgstr "发布" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Binary Format" -msgstr "颜色格式" +msgstr "二进制格式" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 位" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "内嵌 PCK" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "纹理模式" +msgstr "纹理格式" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" -msgstr "" +msgstr "BPTC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "S3TC" -msgstr "" +msgstr "S3TC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ETC" -msgstr "TCP" +msgstr "ETC" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "ETC2" -msgstr "" +msgstr "ETC2" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No BPTC Fallbacks" -msgstr "回退" +msgstr "无 BPTC 回退" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2924,6 +2927,7 @@ msgstr "设为当前" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Import" msgstr "导入" @@ -3368,6 +3372,7 @@ msgid "Label" msgstr "标签" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Read Only" msgstr "只读" @@ -3375,7 +3380,7 @@ msgstr "只读" msgid "Checkable" msgstr "可勾选" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Checked" msgstr "已勾选" @@ -3447,7 +3452,7 @@ msgstr "复制选中项" #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -3478,7 +3483,7 @@ msgid "Up" msgstr "上传" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp -#: scene/main/node.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Node" msgstr "节点" @@ -3502,6 +3507,10 @@ msgstr "传出 RSET" msgid "New Window" msgstr "新窗口" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "未命名项目" + #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" @@ -3730,14 +3739,12 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "快速打开脚本..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Reload" -msgstr "保存并重启" +msgstr "保存并重新加载" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "是否在关闭前保存对 “%s” 的更改?" +msgstr "是否在重新加载前保存对“%s”的更改?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -3745,7 +3752,7 @@ msgstr "保存并关闭" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "是否在关闭前保存对 “%s” 的更改?" +msgstr "是否在关闭前保存对“%s”的更改?" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." @@ -3852,13 +3859,12 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "打开项目管理器?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" -msgstr "退出前要保存以下场景更改吗?" +msgstr "重新加载前要保存以下场景更改吗?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" -msgstr "保存后退出" +msgstr "保存并退出" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" @@ -4108,9 +4114,8 @@ msgid "Update Vital Only" msgstr "仅更新关键修改" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "本地化" +msgstr "设置本地化" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restore Scenes On Load" @@ -4125,9 +4130,8 @@ msgid "Inspector" msgstr "检查器" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Default Property Name Style" -msgstr "默认项目路径" +msgstr "默认属性名称样式" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" @@ -4625,6 +4629,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "重新加载" @@ -4801,6 +4806,7 @@ msgid "Edit Text:" msgstr "编辑文本:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "On" msgstr "启用" @@ -5096,6 +5102,7 @@ msgid "Show Script Button" msgstr "显示脚本按钮" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" @@ -5165,6 +5172,7 @@ msgstr "颜色主题" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" msgstr "行间距" @@ -5321,6 +5329,7 @@ msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "按字母序排列成员大纲" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" msgstr "光标" @@ -5691,6 +5700,7 @@ msgstr "主机" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" msgstr "端口" @@ -5702,7 +5712,7 @@ msgstr "项目管理器" msgid "Sorting Order" msgstr "排序方式" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" msgstr "符号颜色" @@ -5736,26 +5746,27 @@ msgstr "字符串颜色" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Background Color" msgstr "背景色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Background Color" msgstr "自动补全背景色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Selected Color" msgstr "自动补全选中颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" msgstr "补全存在颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" msgstr "补全滚动条颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" msgstr "补全字体颜色" @@ -5763,19 +5774,19 @@ msgstr "补全字体颜色" msgid "Text Color" msgstr "文本颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" msgstr "行号颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Safe Line Number Color" msgstr "安全行号颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" msgstr "光标颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" msgstr "光标背景色" @@ -5783,15 +5794,15 @@ msgstr "光标背景色" msgid "Text Selected Color" msgstr "文本选中颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Selection Color" msgstr "选中颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "括号不匹配颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Current Line Color" msgstr "当前行颜色" @@ -5799,39 +5810,39 @@ msgstr "当前行颜色" msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "行长度参考线颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Word Highlighted Color" msgstr "单词高亮颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" msgstr "数字颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Function Color" msgstr "函数颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Member Variable Color" msgstr "成员变量颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Mark Color" msgstr "标记颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Bookmark Color" msgstr "书签颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Breakpoint Color" msgstr "断点颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" msgstr "运行行颜色" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" msgstr "代码折叠颜色" @@ -6513,9 +6524,8 @@ msgid "Use Ambient" msgstr "使用环境光" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "创建文件夹" +msgstr "创建自" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp @@ -6532,11 +6542,11 @@ msgstr "压缩" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB 时不使用 BPTC" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp @@ -6556,29 +6566,26 @@ msgstr "重复" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Filter" -msgstr "过滤器" +msgstr "过滤" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "使用 Mipmap" +msgstr "Mipmap" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropic" msgstr "各向异性" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "sRGB" -msgstr "" +msgstr "sRGB" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Slices" -msgstr "自动裁剪" +msgstr "切片" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp @@ -6595,30 +6602,25 @@ msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "生成顶点" +msgstr "生成切线" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "缩放模式" +msgstr "缩放网格" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Mesh" -msgstr "偏移" +msgstr "偏移网格" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "压缩" +msgstr "八面体压缩" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "大小标志" +msgstr "优化网格标志" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -6666,99 +6668,84 @@ msgid "Nodes" msgstr "节点" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "返回类型" +msgstr "根类型" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "远程仓库名称" +msgstr "根名称" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "HDR 缩放" +msgstr "根缩放" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "自定义步长" +msgstr "自定义脚本" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Storage" msgstr "存储" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Legacy Names" -msgstr "旧有流" +msgstr "使用旧有名称" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "材质" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "本地化" +msgstr "位置" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "重新导入" +msgstr "重新导入时保留" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Meshes" msgstr "网格" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "计算切线" +msgstr "确保切线" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "光照贴图" +msgstr "光照烘焙" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "光照贴图大小提示" +msgstr "光照贴图纹素大小" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" msgstr "蒙皮" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "使用具名蒙皮绑定" +msgstr "使用具名蒙皮" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "外部" +msgstr "外部文件" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "子目录中存储" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" msgstr "筛选脚本" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "自定义变换" +msgstr "保留自定义轨道" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "优化" +msgstr "优化器" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -6775,29 +6762,24 @@ msgid "Enabled" msgstr "启用" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Linear Error" -msgstr "最大线性误差:" +msgstr "最大线性误差" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angular Error" -msgstr "最大角度误差:" +msgstr "最大角度误差" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "角度" +msgstr "最大角" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "移除动画轨道" +msgstr "移除未使用轨道" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "动画剪辑" +msgstr "剪辑" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -6851,13 +6833,12 @@ msgid "Lossy Quality" msgstr "有损质量" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "HSV 模式" +msgstr "HDR 模式" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp @@ -6866,32 +6847,28 @@ msgid "Normal Map" msgstr "法线贴图" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "预处理" +msgstr "处理" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "修复 Alpha 边框" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "编辑 Alpha" +msgstr "预乘 Alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "HDR 作为 sRGB" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "顶点颜色" +msgstr "反转颜色" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Normal Map Invert Y" -msgstr "法线贴图" +msgstr "法线贴图反转 Y" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp @@ -6900,18 +6877,16 @@ msgid "Stream" msgstr "流" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "响应体大小限制" +msgstr "大小限制" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "检测 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "CSG" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" @@ -6921,23 +6896,20 @@ msgstr "" "警告,项目设置中未启用合适的 PC VRAM 压缩。这个纹理在 PC 上无法正确显示。" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas File" -msgstr "图集大小" +msgstr "图集文件" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Import Mode" -msgstr "导出模式:" +msgstr "导入模式" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "设置图块区域" +msgstr "裁剪至区域" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "从区域修剪 Alpha 边框" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "Force" @@ -6945,7 +6917,7 @@ msgstr "力" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 位" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp @@ -6953,21 +6925,18 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "混音率" +msgstr "最大频率" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "频率 Hz" +msgstr "最大频率 Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "修剪" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" msgstr "归一化" @@ -7057,27 +7026,24 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "加载资源失败。" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Property Name Style" -msgstr "项目名称:" +msgstr "属性名称样式" #: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw" msgstr "原始" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" msgstr "首字母大写" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "区域" +msgstr "本地化" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "无法为当前语言提供本地化。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -7561,10 +7527,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "加载动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to copy!" -msgstr "没有需要复制的动画!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "剪贴板中不存在动画资源!" @@ -7577,10 +7539,6 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "粘贴动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to edit!" -msgstr "没有动画能编辑!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "从当前位置倒放选中动画(A)" @@ -7618,6 +7576,11 @@ msgid "New" msgstr "新建" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste As Reference" +msgstr "%s 类参考" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "编辑过渡方式..." @@ -7837,12 +7800,7 @@ msgstr "淡出(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" -msgstr "混合 (Blend)" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -msgid "Mix" -msgstr "混合 (Mix)" +msgstr "混合" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" @@ -7878,10 +7836,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "淡入淡出时间(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "当前:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" @@ -8116,25 +8070,21 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "许可证(Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "首页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "上一页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "下一页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "末页" @@ -9092,16 +9042,15 @@ msgstr "编辑渐变" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "交换 GradientTexture2D 填充点" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "交换 Gradient 填充点" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid Snap" -msgstr "切换网格" +msgstr "切换网格吸附" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -9199,7 +9148,7 @@ msgstr "网格没有可用来创建轮廓的表面!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "网格的原始类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "网格的图元类型不是 PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -9331,7 +9280,6 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" msgstr "网格库" @@ -9862,6 +9810,7 @@ msgstr "网格设置" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" msgstr "吸附" @@ -10122,6 +10071,7 @@ msgstr "上一个脚本" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp #: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "文件" @@ -10673,6 +10623,7 @@ msgid "Yaw:" msgstr "偏航角:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Size:" msgstr "大小:" @@ -11312,13 +11263,23 @@ msgstr "选择帧" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "水平:" +msgstr "水平:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Vertical:" msgstr "垂直:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "分隔:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "偏移:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" msgstr "选择/清除所有帧" @@ -11355,18 +11316,10 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "自动裁剪" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "偏移:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "步长:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "分隔:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "纹理区域" @@ -11558,6 +11511,11 @@ msgstr "" "仍然关闭吗?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Type" +msgstr "移除图块" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." @@ -11598,6 +11556,16 @@ msgstr "" "请手动添加或者从其他主题导入更多项目。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Type" +msgstr "添加项目类型" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Theme Type" +msgstr "移除远程仓库" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" msgstr "添加颜色项目" @@ -11865,6 +11833,7 @@ msgid "Named Separator" msgstr "带名称的分隔线" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "子菜单" @@ -12039,7 +12008,8 @@ msgid "Palette Min Width" msgstr "调色板最小宽度" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Palette Item Hseparation" +#, fuzzy +msgid "Palette Item H Separation" msgstr "调色器条目水平间距" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -13801,10 +13771,6 @@ msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." msgstr "渲染器可以稍后更改,但可能需要调整场景。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "未命名项目" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" msgstr "缺失项目" @@ -14130,6 +14096,7 @@ msgid "Add Event" msgstr "添加事件" #: editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Button" msgstr "按钮" @@ -14501,7 +14468,7 @@ msgstr "转为小写" msgid "To Uppercase" msgstr "转为大写" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -15312,6 +15279,7 @@ msgstr "修改 AudioStreamPlayer3D 发射角" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: platform/osx/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" msgstr "相机" @@ -15395,11 +15363,11 @@ msgstr "修改射线形状长度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Navigation Edge" -msgstr "导航边缘" +msgstr "导航边界" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "禁用导航边缘" +msgstr "禁用导航边界" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Navigation Solid" @@ -15701,9 +15669,8 @@ msgid "Verbose stdout" msgstr "冗长标准输出" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "帧延迟(毫秒)" +msgstr "帧延迟毫秒" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" @@ -15719,7 +15686,7 @@ msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "隐藏主屏指示器" +msgstr "隐藏 Home 指示条" #: main/main.cpp msgid "Input Devices" @@ -15773,7 +15740,7 @@ msgstr "完整大小" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Use Filter" -msgstr "使用过滤器" +msgstr "使用过滤" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "BG Color" @@ -15797,11 +15764,11 @@ msgstr "敏捷事件处理" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "鼠标模拟触屏" +msgstr "用鼠标模拟触摸" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "触屏模拟鼠标" +msgstr "用触摸模拟鼠标" #: main/main.cpp msgid "Mouse Cursor" @@ -16060,6 +16027,15 @@ msgstr "DTLS 主机名" msgid "Use DTLS" msgstr "使用 DTLS" +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "FBX" +msgstr "" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +#, fuzzy +msgid "Use FBX" +msgstr "使用 FXAA" + #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "配置文件" @@ -16440,7 +16416,7 @@ msgstr "光泽系数" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" -msgstr "高光系数" +msgstr "镜面反射系数" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Spec Gloss Img" @@ -17084,6 +17060,14 @@ msgid "Change Expression" msgstr "修改表达式" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "无法复制函数节点。" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "粘贴 VisualScript 节点" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "移除 VisualScript 节点" @@ -17184,14 +17168,6 @@ msgid "Resize Comment" msgstr "调整注释尺寸" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't copy the function node." -msgstr "无法复制函数节点。" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "粘贴 VisualScript 节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." msgstr "无法通过函数节点创建函数。" @@ -17659,6 +17635,15 @@ msgstr "等待实例信号" msgid "Write Mode" msgstr "写模式" +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "WebRTC" +msgstr "" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +#, fuzzy +msgid "Max Channel In Buffer (KB)" +msgstr "画布多边形索引缓冲大小(KB)" + #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" msgstr "验证 SSL" @@ -17667,6 +17652,35 @@ msgstr "验证 SSL" msgid "Trusted SSL Certificate" msgstr "信任 SSL 证书" +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Client" +msgstr "网络客户端" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max In Buffer (KB)" +msgstr "最大大小(KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max In Packets" +msgstr "最大空间" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max Out Buffer (KB)" +msgstr "最大大小(KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Server" +msgstr "网络服务器" + #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" msgstr "绑定 IP" @@ -17715,21 +17729,26 @@ msgstr "可见状态" msgid "Bounds Geometry" msgstr "界限几何体" +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Standard Mapping" +msgstr "智能吸附" + #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "Android SDK 路径" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore" -msgstr "调试 Keystore" +msgstr "调试密钥库" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" -msgstr "调试 Keystore 用户" +msgstr "调试密钥库用户" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore Pass" -msgstr "调试 Keystore 密码" +msgstr "调试密钥库密码" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Force System User" @@ -17764,192 +17783,160 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "包必须至少有一个 “.” 分隔符。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom Build" -msgstr "使用自定义用户目录" +msgstr "使用自定义构建" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Format" -msgstr "导出路径" +msgstr "导出格式" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keystore" -msgstr "调试 Keystore" +msgstr "密钥库" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug User" -msgstr "调试器" +msgstr "调试用户" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Password" msgstr "调试密码" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release User" -msgstr "释音(毫秒)" +msgstr "发布用户" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release Password" -msgstr "调试密码" +msgstr "发布密码" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" -msgstr "" +msgstr "一键部署" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "查看上一个实例" +msgstr "清除上次安装" #: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp msgid "Code" msgstr "代码" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Min SDK" -msgstr "最小大小" +msgstr "最小 SDK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Target SDK" -msgstr "目标 FPS" +msgstr "目标 SDK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "打包中" +msgstr "包" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Unique Name" msgstr "唯一名称" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "信号" +msgstr "签名" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Classify As Game" -msgstr "类名" +msgstr "分类为游戏" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Retain Data On Uninstall" -msgstr "" +msgstr "卸载时保持数据" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "排除父节点" +msgstr "从最近列表中排除" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "图表偏移" +msgstr "图形" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL Debug" -msgstr "OpenGL" +msgstr "OpenGL 调试" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Features" -msgstr "特性" +msgstr "XR 特性" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Mode" -msgstr "原始模式" +msgstr "XR 模式" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Hand Tracking" -msgstr "跟踪" +msgstr "手势跟踪" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Hand Tracking Frequency" -msgstr "" +msgstr "手势跟踪频率" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "穿透" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Immersive Mode" -msgstr "写模式" +msgstr "沉浸模式" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Small" -msgstr "支持" +msgstr "支持 Small" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Normal" -msgstr "支持" +msgstr "支持 Normal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Large" -msgstr "支持" +msgstr "支持 Large" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Xlarge" -msgstr "支持" +msgstr "支持 Xlarge" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "用户数据" +msgstr "用户数据备份" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Allow" msgstr "允许" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Command" +msgstr "命令行" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Args" -msgstr "额外调用参数:" +msgstr "额外参数" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "APK Expansion" -msgstr "表达式" +msgstr "APK 扩展" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" -msgstr "" +msgstr "盐" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "SSH 公钥路径" +msgstr "公钥" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "发射" +msgstr "权限" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Permissions" -msgstr "自定义定义" +msgstr "自定义权限" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" @@ -17997,22 +17984,21 @@ msgstr "未在项目中安装 Android 构建模板。从项目菜单安装它。 msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." -msgstr "Debug Keystore、Debug User、Debug Password 必须全部填写或者全部留空。" +msgstr "“调试密钥库”“调试用户”“调试密码”必须全部填写或者全部留空。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." -msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。" +msgstr "未在“编辑器设置”或预设中配置调试密钥库。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." -msgstr "" -"Release Keystore、Release User、Release Password 必须全部填写或者全部留空。" +msgstr "“发布密钥库”“发布用户”“发布密码”必须全部填写或者全部留空。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." -msgstr "用于发布的密钥存储在导出预设中未被正确设置。" +msgstr "未在导出预设中正确设置“发布密钥库”。" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." @@ -18258,77 +18244,68 @@ msgstr "标识符中不允许使用字符“%s”。" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID" -msgstr "" +msgstr "App Store 团队 ID" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Debug" -msgstr "" +msgstr "调试配置文件 UUID" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Debug" -msgstr "" +msgstr "调试代码签名身份" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Debug" -msgstr "使用调试导出" +msgstr "调试导出方法" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" -msgstr "" +msgstr "发布配置文件 UUID" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Code Sign Identity Release" -msgstr "" +msgstr "发布代码签名身份" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Release" -msgstr "导出模式:" +msgstr "发布导出方法" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Targeted Device Family" -msgstr "" +msgstr "目标设备族" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "信息" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identifier" -msgstr "无效的标识符:" +msgstr "标识符" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "信号" +msgstr "签名" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Version" -msgstr "主版本" +msgstr "短版本" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "右上" +msgstr "版权" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "兼容性" +msgstr "能力" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Access Wi-Fi" -msgstr "访问" +msgstr "访问 Wi-Fi" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Push Notifications" -msgstr "路径旋转" +msgstr "推送通知" #: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "User Data" @@ -18336,96 +18313,88 @@ msgstr "用户数据" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" -msgstr "" +msgstr "可从文件 App 访问" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Accessible From Itunes Sharing" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Accessible From iTunes Sharing" +msgstr "可从 iTunes 分享访问" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "私钥" +msgstr "隐私" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "描述" +msgstr "相机使用描述" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "属性说明" +msgstr "麦克风使用描述" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" -msgstr "属性说明" +msgstr "照片图库使用描述" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" -msgstr "" +msgstr "iPhone 120×120" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "iPhone 180×180" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 76 X 76" -msgstr "" +msgstr "iPad 76×76" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 152 X 152" -msgstr "" +msgstr "iPad 152×152" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPad 167 X 167" -msgstr "" +msgstr "iPad 167×167" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store 1024 X 1024" -msgstr "" +msgstr "App Store 1024×1024" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 40 X 40" -msgstr "" +msgstr "Spotlight 40×40" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Spotlight 80 X 80" -msgstr "" +msgstr "Spotlight 80×80" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Storyboard" -msgstr "" +msgstr "Storyboard" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Use Launch Screen Storyboard" -msgstr "" +msgstr "使用启动屏幕 Storyboard" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "缩放模式" +msgstr "图像缩放模式" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @2x" -msgstr "自定义图像" +msgstr "自定义图像 @2x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @3x" -msgstr "自定义图像" +msgstr "自定义图像 @3x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "自定义颜色" +msgstr "使用自定义背景色" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "自定义颜色" +msgstr "自定义背景色" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -18464,78 +18433,73 @@ msgid "Could not read file:" msgstr "无法读取文件:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Variant" -msgstr "色相变化" +msgstr "变体" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "导出" +msgstr "导出类型" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" -msgstr "VRAM 压缩" +msgstr "VRAM 纹理压缩" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" -msgstr "" +msgstr "对桌面平台" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Mobile" -msgstr "" +msgstr "对移动平台" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Html" +msgid "HTML" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "扩展图标" +msgstr "导出图标" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Custom Html Shell" -msgstr "自定义步长" +msgid "Custom HTML Shell" +msgstr "自定义 HTML Shell" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Head Include" -msgstr "" +msgstr "头部包含" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Canvas Resize Policy" -msgstr "" +msgstr "画布大小改变策略" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Focus Canvas On Start" -msgstr "" +msgstr "启动时聚焦画布" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "虚拟键盘启用" +msgstr "实验性虚拟键盘" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" -msgstr "" +msgstr "渐进式网络应用程序" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Offline Page" -msgstr "" +msgstr "离线页面" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 144 X 144" -msgstr "" +msgstr "图标 144×144" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 180 X 180" -msgstr "" +msgstr "图标 180×180" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Icon 512 X 512" -msgstr "" +msgstr "图标 512×512" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read HTML shell:" @@ -18642,201 +18606,174 @@ msgid "Unknown object type." msgstr "未知对象类型。" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "App Category" -msgstr "分类:" +msgstr "App 分类" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "High Res" -msgstr "" +msgstr "高分辨率" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location Usage Description" -msgstr "编辑器描述" +msgstr "位置使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" -msgstr "" +msgstr "地址簿使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "编辑器描述" +msgstr "日历使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "属性说明" +msgstr "照片图库使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "方法说明" +msgstr "桌面文件夹使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "方法说明" +msgstr "文档文件夹使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" -msgstr "" +msgstr "下载文件夹使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Network Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "网络卷使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Removable Volumes Usage Description" -msgstr "" +msgstr "可移动卷使用描述" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Codesign" -msgstr "正在对 DMG 进行代码签名" +msgstr "代码签名" #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "缩进" +msgstr "身份" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "计时器" +msgstr "时间戳" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Hardened Runtime" -msgstr "运行时" +msgstr "加固运行时" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Replace Existing Signature" -msgstr "在文件中替换" +msgstr "替换已有签名" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Entitlements" -msgstr "范围" +msgstr "授权" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "自定字体" +msgstr "自定义文件" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" -msgstr "" +msgstr "允许 JIT 代码运行" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Unsigned Executable Memory" -msgstr "" +msgstr "允许未签名可执行内存" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow Dyld Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "允许 Dyld 环境变量" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "禁用碰撞" +msgstr "禁用库校验" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "添加输入" +msgstr "音频输入" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" -msgstr "" +msgstr "地址簿" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Calendars" -msgstr "" +msgstr "日历" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "导出库" +msgstr "照片图库" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "添加事件" +msgstr "Apple 活动" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "调试" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Sandbox" -msgstr "" +msgstr "App 沙盒" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "网络对等体" +msgstr "网络服务器" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "网络对等体" +msgstr "网络客户端" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Device Usb" -msgstr "设备" +msgid "Device USB" +msgstr "设备 USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "设备蓝牙" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "下载" +msgstr "文件下载" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Pictures" -msgstr "特性" +msgstr "文件图片" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Music" -msgstr "文件" +msgstr "文件音乐" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Movies" -msgstr "筛选图块" +msgstr "文件影片" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "总线选项" +msgstr "自定义选项" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization" -msgstr "本地化" +msgstr "公证" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple ID Name" -msgstr "" +msgstr "Apple ID 名称" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple ID Password" -msgstr "调试密码" +msgstr "Apple ID 密码" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" -msgstr "" +msgstr "Apple 团队 ID" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19037,135 +18974,122 @@ msgid "Force Builtin Codesign" msgstr "强制内置 codesign" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "添加架构项" +msgstr "架构" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "显示缩放" +msgstr "显示名称" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Name" -msgstr "脚本名:" +msgstr "短名称" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "发行商" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher Display Name" -msgstr "发布者显示名称无效。" +msgstr "发行商显示名称" #: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Product Guid" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product GUID" +msgstr "产品 GUID" #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Publisher Guid" -msgstr "清除参考线" +msgid "Publisher GUID" +msgstr "发行商 GUID" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "蒙皮" +msgstr "签名" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Certificate" msgstr "证书" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "调试算法" +msgstr "算法" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Major" -msgstr "" +msgstr "主" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Minor" -msgstr "" +msgstr "次" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Build" -msgstr "构建模式" +msgstr "构建" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "精度" +msgstr "修订" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "横屏" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "端口" +msgstr "竖屏" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Landscape Flipped" -msgstr "跳过行数" +msgstr "翻转横屏" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Portrait Flipped" -msgstr "" +msgstr "翻转竖屏" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Store Logo" -msgstr "存储模式" +msgstr "商店徽标" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" -msgstr "" +msgstr "正方形 44×44 徽标" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 71 X 71 Logo" -msgstr "" +msgstr "正方形 71×71 徽标" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 150 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "正方形 150×150 徽标" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 310 X 310 Logo" -msgstr "" +msgstr "正方形 310×310 徽标" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Wide 310 X 150 Logo" -msgstr "" +msgstr "长方形 310×150 徽标" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Splash Screen" -msgstr "绘制屏幕" +msgstr "启动屏幕" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "文件" +msgstr "磁贴" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" -msgstr "" +msgstr "在正方形 150×150 上显示名称" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Wide 310 X 150" -msgstr "" +msgstr "在长方形 310×150 上显示名称" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 310 X 310" -msgstr "" +msgstr "在正方形 310×310 上显示名称" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -19177,7 +19101,7 @@ msgstr "包名唯一性无效。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "发布者显示名称无效。" +msgstr "发行商显示名称无效。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -19185,7 +19109,7 @@ msgstr "产品 GUID 无效。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "发布者 GUID 无效。" +msgstr "发行商 GUID 无效。" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid background color." @@ -19237,45 +19161,39 @@ msgstr "调试算法" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" -msgstr "" +msgstr "身份类型" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Timestamp Server URL" -msgstr "" +msgstr "时间戳服务器 URL" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Digest Algorithm" -msgstr "调试算法" +msgstr "摘要算法" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "版本" +msgstr "文件版本" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product Version" -msgstr "产品版本无效:" +msgstr "产品版本" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Company Name" -msgstr "骨骼名称" +msgstr "公司名称" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Product Name" -msgstr "项目名称:" +msgstr "产品名称" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "描述" +msgstr "文件描述" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" -msgstr "" +msgstr "商标" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -19327,6 +19245,7 @@ msgstr "" "AnimatedSprite 显示帧。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Frame" msgstr "帧号" @@ -19493,21 +19412,18 @@ msgstr "限制" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "UI 左" +msgstr "左侧" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "灯光" +msgstr "右侧" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "左下" +msgstr "底部" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Smoothed" @@ -19667,7 +19583,7 @@ msgstr "构建模式" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -19800,9 +19716,8 @@ msgstr "法线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Align Y" -msgstr "对齐" +msgstr "对齐 Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19822,9 +19737,8 @@ msgstr "初速度" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "速度" +msgstr "速度随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp @@ -19834,9 +19748,8 @@ msgstr "角速度" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "速度" +msgstr "速度曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19850,20 +19763,18 @@ msgstr "线性加速度" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel" -msgstr "访问" +msgstr "加速度" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Accel Random" -msgstr "" +msgstr "加速度随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "拆分曲线" +msgstr "加速度曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19884,15 +19795,13 @@ msgstr "阻尼" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Random" -msgstr "阻尼" +msgstr "阻尼随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Curve" -msgstr "阻尼" +msgstr "阻尼曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19901,29 +19810,25 @@ msgstr "角度" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Random" -msgstr "最小角度" +msgstr "角度随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "闭合曲线" +msgstr "角度曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount" -msgstr "太阳量" +msgstr "缩放量" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount Random" -msgstr "" +msgstr "缩放量随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount Curve" -msgstr "通过光标缩放" +msgstr "缩放量曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -19942,45 +19847,38 @@ msgstr "色相变化" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation" -msgstr "色相变化" +msgstr "变化" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Random" -msgstr "色相变化" +msgstr "变化随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Variation Curve" -msgstr "色相变化" +msgstr "变化曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "速度缩放" +msgstr "速度随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "拆分曲线" +msgstr "速度曲线" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Random" -msgstr "偏移" +msgstr "偏移随机" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Curve" -msgstr "闭合曲线" +msgstr "偏移曲线" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -20117,7 +20015,7 @@ msgstr "此遮光体的遮光多边形为空。请绘制一个多边形。" msgid "Width Curve" msgstr "宽度曲线" -#: scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Default Color" msgstr "默认颜色" @@ -20127,7 +20025,7 @@ msgstr "填充" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Gradient" -msgstr "过渡" +msgstr "渐变" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Texture Mode" @@ -20178,7 +20076,7 @@ msgstr "单元格大小" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp msgid "Edge Connection Margin" -msgstr "边缘连接边距" +msgstr "边界连接边距" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" @@ -20271,6 +20169,7 @@ msgid "Z As Relative" msgstr "Z 为相对量" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" msgstr "滚动" @@ -20490,9 +20389,8 @@ msgid "Sync To Physics" msgstr "与物理同步" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Moving Platform" -msgstr "移动平台" +msgstr "可移动平台" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Apply Velocity On Leave" @@ -20500,6 +20398,7 @@ msgstr "离开时应用速度" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -20571,7 +20470,7 @@ msgstr "投射至" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" -msgstr "碰撞对象" +msgstr "参与碰撞" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Areas" @@ -20603,17 +20502,17 @@ msgstr "默认长度" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "该 Bone2D 链条应该以一个 Skeleton2D 节点结束。" +msgstr "这条 Bone2D 链应该以 Skeleton2D 节点结束。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" -"Bone2D 节点仅适用于一个 Skeleton2D 节点或者另一个作为父节点的 Bone2D 节点。" +"Bone2D 节点仅适用于 Skeleton2D 节点或者另一个作为父节点的 Bone2D 节点。" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." -msgstr "该骨骼没有合适的放松姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。" +msgstr "这根骨骼没有合适的放松姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Hframes" @@ -20712,34 +20611,28 @@ msgid "" msgstr "当直接将已编辑的场景根作为父级使用时,VisibilityEnabler2D 效果最佳。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "粘贴动画" +msgstr "暂停动画" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Freeze Bodies" -msgstr "实体" +msgstr "冻结实体" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "粒子" +msgstr "暂停粒子" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "粘贴动画" +msgstr "暂停 AnimatedSprite" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Process Parent" -msgstr "处理优先级" +msgstr "父级处理" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Process Parent" -msgstr "播放处理模式" +msgstr "父级物理处理" #: scene/3d/area.cpp msgid "Reverb Bus" @@ -21008,9 +20901,10 @@ msgid "Far" msgstr "Far" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Margin" msgstr "边距" @@ -21108,14 +21002,12 @@ msgid "Ring Axis" msgstr "环轴" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "旋转" +msgstr "旋转 Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "禁用 3D" +msgstr "禁用 Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" @@ -21187,27 +21079,24 @@ msgid "Subdiv" msgstr "细分" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect Energy" -msgstr "弹射间接能量" +msgstr "间接能量" #: scene/3d/light.cpp msgid "Negative" msgstr "逆转" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "高光模式" +msgstr "镜面反射" #: scene/3d/light.cpp msgid "Bake Mode" msgstr "烘焙模式" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "对比度" +msgstr "接触" #: scene/3d/light.cpp msgid "Reverse Cull Face" @@ -21218,28 +21107,24 @@ msgid "Directional Shadow" msgstr "方向阴影" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 1" -msgstr "拆分" +msgstr "拆分 1" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 2" -msgstr "拆分" +msgstr "拆分 2" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 3" -msgstr "拆分" +msgstr "拆分 3" #: scene/3d/light.cpp msgid "Blend Splits" msgstr "混合拆分" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bias Split Scale" -msgstr "基础缩放" +msgstr "偏倚拆分缩放" #: scene/3d/light.cpp msgid "Depth Range" @@ -21266,9 +21151,8 @@ msgid "Spot" msgstr "聚光" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Attenuation" -msgstr "衰减" +msgstr "角度衰减" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" @@ -21402,64 +21286,52 @@ msgid "Axis Lock" msgstr "轴锁定" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "线性" +msgstr "线性 X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "线性" +msgstr "线性 Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "线性" +msgstr "线性 Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular X" -msgstr "角" +msgstr "角 X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Y" -msgstr "角" +msgstr "角 Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Z" -msgstr "角" +msgstr "角 Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion X" -msgstr "运动" +msgstr "运动 X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Y" -msgstr "运动" +msgstr "运动 Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Z" -msgstr "运动" +msgstr "运动 Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Move Lock X" -msgstr "移动节点" +msgstr "移动锁定 X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Move Lock Y" -msgstr "移动节点" +msgstr "移动锁定 Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Move Lock Z" -msgstr "移动节点" +msgstr "移动锁定 Z" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Body Offset" @@ -21494,13 +21366,12 @@ msgid "Exclude Nodes" msgstr "排除节点" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Params" msgstr "参数" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Impulse Clamp" -msgstr "" +msgstr "冲量限制" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit" @@ -21520,47 +21391,39 @@ msgstr "松驰" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "电机" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Target Velocity" -msgstr "环绕速度" +msgstr "目标速度" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Max Impulse" -msgstr "最大速度" +msgstr "最大冲量" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "角度限制" +msgstr "线性限制" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Distance" -msgstr "采样距离" +msgstr "距离上限" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Distance" -msgstr "距离" +msgstr "距离下限" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Restitution" -msgstr "描述" +msgstr "复原" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motion" -msgstr "线性硬度" +msgstr "线性运动" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Ortho" -msgstr "正交后视图" +msgstr "线性正交" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Upper Angle" @@ -21571,14 +21434,12 @@ msgid "Lower Angle" msgstr "下端角" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motion" -msgstr "角速度" +msgstr "角度运动" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Ortho" -msgstr "角" +msgstr "角度正交" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Swing Span" @@ -21589,104 +21450,88 @@ msgid "Twist Span" msgstr "扭转范围" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit X" -msgstr "角度限制 X" +msgstr "线性限制 X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor X" -msgstr "线性速度" +msgstr "线性电机 X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Force Limit" -msgstr "绘制限制" +msgstr "力度限制" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring X" -msgstr "行间距" +msgstr "线性弹簧 X" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "平衡点" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit X" msgstr "角度限制 X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -msgid "Erp" +msgid "ERP" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motor X" -msgstr "角度限制 X" +msgstr "角度电机 X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Spring X" -msgstr "角度限制 X" +msgstr "角度弹簧 X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Y" -msgstr "角度限制 Y" +msgstr "线性限制 Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Y" -msgstr "线性速度" +msgstr "线性电机 Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Y" -msgstr "行间距" +msgstr "线性弹簧 Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" msgstr "角度限制 Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motor Y" -msgstr "角度限制 Y" +msgstr "角度电机 Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Spring Y" -msgstr "角度限制 Y" +msgstr "角度弹簧 Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Z" -msgstr "角度限制 Z" +msgstr "线性限制 Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Z" -msgstr "线性速度" +msgstr "线性电机 Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Z" -msgstr "行间距" +msgstr "线性弹簧 Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" msgstr "角度限制 Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motor Z" -msgstr "角度限制 Z" +msgstr "角度电机 Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Spring Z" -msgstr "角度限制 Z" +msgstr "角度弹簧 Z" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." @@ -21862,52 +21707,44 @@ msgid "Gameplay" msgstr "玩法" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Gameplay Monitor" -msgstr "玩法" +msgstr "玩法监视器" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Use Secondary PVS" -msgstr "使用简单 PVS" +msgstr "使用二级 PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Meshes" -msgstr "网格" +msgstr "合并网格" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show Margins" -msgstr "显示原点" +msgstr "显示边距" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Sprawl" -msgstr "调试绘制" +msgstr "调试蔓延" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Overlap Warning Threshold" -msgstr "" +msgstr "重叠警告阈值" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "预览大小" +msgstr "预览相机" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" -msgstr "" +msgstr "入口深度限制" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "入口边距" +msgstr "默认入口边距" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Roaming Expansion Margin" -msgstr "扩展边距" +msgstr "漫游扩展边距" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -22039,19 +21876,16 @@ msgid "Billboard" msgstr "公告板" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "透明背景" +msgstr "透明" #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "着色器" +msgstr "着色" #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Double Sided" -msgstr "双击" +msgstr "双面" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" @@ -22246,9 +22080,8 @@ msgid "Fadeout Time" msgstr "淡出时间" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Restart" -msgstr "自动重新开始:" +msgstr "自动重启" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Autorestart" @@ -22558,6 +22391,11 @@ msgstr "" "如果您不想添加脚本,请改用普通的 Control 节点。" #: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Overrides" +msgstr "重写" + +#: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." @@ -22593,37 +22431,33 @@ msgstr "提示" msgid "Tooltip" msgstr "工具提示" -#: scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Focus" msgstr "聚焦" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Left" -msgstr "邻接距离" +msgstr "左邻" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Top" -msgstr "邻接距离" +msgstr "上邻" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Right" -msgstr "邻接距离" +msgstr "右邻" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "邻接距离" +msgstr "下邻" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" -msgstr "下一页" +msgstr "下一个" #: scene/gui/control.cpp msgid "Previous" -msgstr "上一页" +msgstr "上一个" #: scene/gui/control.cpp msgid "Mouse" @@ -22658,7 +22492,6 @@ msgid "Dialog" msgstr "对话框" #: scene/gui/dialogs.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On OK" msgstr "确定时隐藏" @@ -22711,6 +22544,7 @@ msgid "Show Zoom Label" msgstr "显示缩放标签" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minimap" msgstr "小地图" @@ -22723,10 +22557,11 @@ msgid "Show Close" msgstr "显示关闭" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Selected" msgstr "选中" -#: scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Comment" msgstr "注释" @@ -22744,9 +22579,8 @@ msgid "Timers" msgstr "计时器" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Incremental Search Max Interval Msec" -msgstr "增量搜索最大间隔(毫秒)" +msgstr "增量搜索最大间隔毫秒" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Allow Reselect" @@ -22785,8 +22619,9 @@ msgid "Fixed Icon Size" msgstr "固定图标大小" #: scene/gui/label.cpp -msgid "Valign" -msgstr "垂直对齐" +#, fuzzy +msgid "V Align" +msgstr "对齐" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" @@ -23168,7 +23003,7 @@ msgstr "垂直滚动" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Scroll Horizontal" -msgstr "水平桂东" +msgstr "水平滚动" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Draw" @@ -23190,7 +23025,7 @@ msgstr "TextEdit 空闲检测(秒)" msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "TextEdit 撤销栈大小上限" -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Hover" msgstr "悬停" @@ -23252,24 +23087,20 @@ msgid "Nine Patch Stretch" msgstr "九宫格拉伸" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Left" -msgstr "设置边距" +msgstr "拉伸左边距" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Top" -msgstr "设置边距" +msgstr "拉伸顶边距" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Right" -msgstr "设置边距" +msgstr "拉伸右边距" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Bottom" -msgstr "拉伸比例" +msgstr "拉伸底边距" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -23304,9 +23135,8 @@ msgid "Paused" msgstr "暂停" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering Msec" -msgstr "缓冲(毫秒)" +msgstr "缓冲毫秒" #: scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream Position" @@ -23612,23 +23442,23 @@ msgstr "禁用输入" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Shadow Atlas" -msgstr "新建图集" +msgstr "阴影图集" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" -msgstr "" +msgstr "四方形 0" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 1" -msgstr "" +msgstr "四方形 1" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 2" -msgstr "" +msgstr "四方形 2" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 3" -msgstr "" +msgstr "四方形 3" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Canvas Transform" @@ -23643,9 +23473,33 @@ msgid "Tooltip Delay (sec)" msgstr "工具提示延迟(秒)" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "UI 取消" +msgstr "交换确定取消" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Names" +msgstr "变量名称" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Render" +msgstr "渲染" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Render" +msgstr "渲染" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Physics" +msgstr "物理" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Physics" +msgstr "物理" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" @@ -23680,6 +23534,815 @@ msgstr "烘焙分辨率" msgid "Bake Interval" msgstr "烘焙间隔" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "注释颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Pressed" +msgstr "骨骼颜色 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Hover" +msgstr "骨骼颜色 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Focus" +msgstr "跟随焦点" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Disabled" +msgstr "禁用裁剪" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Underline Spacing" +msgstr "行间距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Margin" +msgstr "绘制边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Hover Pressed" +msgstr "按下" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Disabled" +msgstr "可勾选" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked" +msgstr "已勾选" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked Disabled" +msgstr "禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked" +msgstr "已勾选" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked Disabled" +msgstr "(编辑器已禁用)" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked Disabled" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Hover Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Check V Adjust" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "On Disabled" +msgstr "禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "偏移" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off Disabled" +msgstr "禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Shadow" +msgstr "骨骼颜色 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Outline Modulate" +msgstr "强制用白色调和" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "网格 X 偏移:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "网格 Y 偏移:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow As Outline" +msgstr "显示旧有轮廓" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Selected" +msgstr "解锁所选项" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Uneditable" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Color" +msgstr "自定义颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color" +msgstr "清除按钮启用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color Pressed" +msgstr "清除按钮启用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum Spaces" +msgstr "最小空间" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG" +msgstr "B" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "FG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab" +msgstr "选项卡 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Space" +msgstr "空间" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folded" +msgstr "文件夹:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold" +msgstr "文件夹:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Readonly" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Lines" +msgstr "补全" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Max Width" +msgstr "补全" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Scroll Width" +msgstr "补全滚动条颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Focus" +msgstr "跟随焦点" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Highlight" +msgstr "语法高亮器" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Pressed" +msgstr "按下" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment" +msgstr "乐器" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment Highlight" +msgstr "语法高亮器" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Decrement" +msgstr "秘密" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Decrement Highlight" +msgstr "语法高亮器" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Decrement Pressed" +msgstr "深度前置阶段" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "碰撞体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area Highlight" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Disabled" +msgstr "禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tick" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Updown" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scaleborder Size" +msgstr "边框大小" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Font" +msgstr "帮助标题字体大小" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Color" +msgstr "文本颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Height" +msgstr "测试高度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Highlight" +msgstr "高亮" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close H Offset" +msgstr "噪声偏移" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close V Offset" +msgstr "噪声偏移" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Folder" +msgstr "创建文件夹" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Hidden" +msgstr "切换显示隐藏文件" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Panel Disabled" +msgstr "禁用裁剪" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Labeled Separator Left" +msgstr "带名称的分隔线" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Labeled Separator Right" +msgstr "带名称的分隔线" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Accel" +msgstr "骨骼颜色 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Separator" +msgstr "颜色运算符。" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "V Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Frame" +msgstr "选择帧" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Frame" +msgstr "默认 Z Far" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Focus" +msgstr "默认字体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment Focus" +msgstr "注释" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint" +msgstr "断点" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer" +msgstr "可调整大小" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Color" +msgstr "使用颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer Color" +msgstr "使用颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Offset" +msgstr "字节偏移" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Offset" +msgstr "噪声偏移" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Offset" +msgstr "轴心偏移" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Focus" +msgstr "聚焦" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Focus" +msgstr "选中" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor Unfocused" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Pressed" +msgstr "按下" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Normal" +msgstr "切换按钮" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Pressed" +msgstr "切换按钮" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Hover" +msgstr "切换按钮" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button" +msgstr "自定字体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Pressed" +msgstr "自定义选项" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Hover" +msgstr "自定义背景色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Arrow" +msgstr "全选" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Collapsed" +msgstr "折叠" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Font" +msgstr "切换按钮" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Color" +msgstr "选中颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Guide Color" +msgstr "参考线颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Drop Position Color" +msgstr "面板位置" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Relationship Line Color" +msgstr "关系线不透明度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Font Highlight" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Item Margin" +msgstr "设置边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Margin" +msgstr "按钮遮罩" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Relationship Lines" +msgstr "关系线不透明度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Guides" +msgstr "显示辅助线" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Border" +msgstr "垂直滚动" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "垂直滚动速度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Margin" +msgstr "内容边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab FG" +msgstr "选项卡 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab BG" +msgstr "选项卡 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Disabled" +msgstr "禁用" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Menu Highlight" +msgstr "高亮" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color FG" +msgstr "骨骼颜色 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color BG" +msgstr "骨骼颜色 1" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Side Margin" +msgstr "设置边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Margin" +msgstr "边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Label V Align FG" +msgstr "选项卡对齐" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Label V Align BG" +msgstr "选项卡对齐" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "目标" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "文件夹:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder Icon Modulate" +msgstr "强制用白色调和" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "File Icon Modulate" +msgstr "图标模式" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Disabled" +msgstr "禁用裁剪" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Width" +msgstr "宽度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Height" +msgstr "高度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Width" +msgstr "宽度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "线宽度" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Screen Picker" +msgstr "屏幕" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preset" +msgstr "载入预设" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Hue" +msgstr "颜色纹理" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Sample" +msgstr "颜色映射" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG" +msgstr "预设" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Overbright Indicator" +msgstr "环绕惯性" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset FG" +msgstr "预设" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG Icon" +msgstr "预设" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "入口正面" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "代码字体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Italics Font" +msgstr "主字体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bold Italics Font" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Mono Font" +msgstr "主字体" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table H Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table V Separation" +msgstr "分隔:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Left" +msgstr "拉伸左边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Top" +msgstr "边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Right" +msgstr "最低光照" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Bottom" +msgstr "拉伸底边距" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Autohide" +msgstr "自动裁剪" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minus" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "More" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Minor" +msgstr "网格颜色" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Major" +msgstr "网格地图" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Fill" +msgstr "仅选中" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Stroke" +msgstr "反射探针" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Activity" +msgstr "激活" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bezier Len Pos" +msgstr "移动贝塞尔顶点" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bezier Len Neg" +msgstr "贝塞尔" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Grab Distance Horizontal" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Grab Distance Vertical" +msgstr "重力距离缩放" + #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "微调" @@ -23709,19 +24372,9 @@ msgid "Extra Spacing" msgstr "额外间距" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Char" msgstr "字符" -#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp -#: scene/resources/world_2d.cpp -msgid "Space" -msgstr "空间" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Font" -msgstr "字体" - #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Font Data" msgstr "字体数据" @@ -23912,51 +24565,47 @@ msgstr "DOF 近端模糊" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Glow" -msgstr "发光" +msgstr "辉光" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "电平 dB" +msgstr "等级" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "1" -msgstr "K1" +msgstr "1" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "2" -msgstr "2D" +msgstr "2" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3D" +msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: scene/resources/environment.cpp msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: scene/resources/environment.cpp msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: scene/resources/environment.cpp msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" -msgstr "光晕" +msgstr "泛光" #: scene/resources/environment.cpp msgid "HDR Threshold" @@ -24036,68 +24685,59 @@ msgstr "下一阶段" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Shadow To Opacity" -msgstr "" +msgstr "使用阴影至不透明度" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Unshaded" -msgstr "显示无阴影" +msgstr "不着色" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Lighting" -msgstr "直接光照" +msgstr "顶点光照" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "No Depth Test" -msgstr "深度前置阶段" +msgstr "无深度测试" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Point Size" -msgstr "点大小" +msgstr "使用点大小" #: scene/resources/material.cpp msgid "World Triplanar" -msgstr "" +msgstr "世界三平面" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "固定图标大小" +msgstr "固定大小" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Albedo Tex Force sRGB" -msgstr "应用力" +msgstr "反照率纹理强制 sRGB" #: scene/resources/material.cpp msgid "Do Not Receive Shadows" -msgstr "" +msgstr "不接收阴影" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" -msgstr "环境光" +msgstr "禁用环境光" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Correct Normals" -msgstr "变换法线" +msgstr "确保正确法线" #: scene/resources/material.cpp msgid "Vertex Color" msgstr "顶点颜色" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use As Albedo" -msgstr "反照率" +msgstr "用作反照率" #: scene/resources/material.cpp msgid "Is sRGB" -msgstr "" +msgstr "是 sRGB" #: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Parameters" @@ -24109,7 +24749,7 @@ msgstr "漫反射模式" #: scene/resources/material.cpp msgid "Specular Mode" -msgstr "高光模式" +msgstr "镜面反射模式" #: scene/resources/material.cpp msgid "Depth Draw Mode" @@ -24128,9 +24768,8 @@ msgid "Billboard Mode" msgstr "公告板模式" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Keep Scale" -msgstr "公告板模式" +msgstr "公告板保持缩放" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" @@ -24141,9 +24780,8 @@ msgid "Grow Amount" msgstr "发光量" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Alpha Scissor" -msgstr "Alpha 裁剪阈值" +msgstr "使用 Alpha 裁剪" #: scene/resources/material.cpp msgid "Alpha Scissor Threshold" @@ -24171,21 +24809,19 @@ msgstr "金属性" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic Specular" -msgstr "金属性高光" +msgstr "金属性镜面反射" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Metallic Texture" -msgstr "金属性纹理通道" +msgstr "金属性纹理" #: scene/resources/material.cpp msgid "Metallic Texture Channel" msgstr "金属性纹理通道" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Roughness Texture" -msgstr "粗糙度纹理通道" +msgstr "粗糙度纹理" #: scene/resources/material.cpp msgid "Roughness Texture Channel" @@ -24193,25 +24829,23 @@ msgstr "粗糙度纹理通道" #: scene/resources/material.cpp msgid "Emission" -msgstr "发射" +msgstr "自发光" #: scene/resources/material.cpp msgid "Emission Energy" -msgstr "发射能量" +msgstr "自发光能量" #: scene/resources/material.cpp msgid "Emission Operator" -msgstr "发射操作" +msgstr "自发光操作" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission On UV2" -msgstr "发射" +msgstr "自发光使用 UV2" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Texture" -msgstr "发射源: " +msgstr "自发光纹理" #: scene/resources/material.cpp msgid "NormalMap" @@ -24226,9 +24860,8 @@ msgid "Rim Tint" msgstr "边缘染色" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Rim Texture" -msgstr "移除纹理" +msgstr "边缘纹理" #: scene/resources/material.cpp msgid "Clearcoat" @@ -24239,18 +24872,16 @@ msgid "Clearcoat Gloss" msgstr "清漆光泽" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Clearcoat Texture" -msgstr "颜色纹理" +msgstr "清漆纹理" #: scene/resources/material.cpp msgid "Anisotropy" msgstr "各向异性" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Anisotropy Flowmap" -msgstr "各向异性" +msgstr "各向异性流动图" #: scene/resources/material.cpp msgid "Ambient Occlusion" @@ -24258,7 +24889,7 @@ msgstr "环境光遮蔽" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" -msgstr "" +msgstr "使用 UV2" #: scene/resources/material.cpp msgid "Texture Channel" @@ -24293,9 +24924,8 @@ msgid "Transmission" msgstr "传递" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transmission Texture" -msgstr "传递" +msgstr "传递纹理" #: scene/resources/material.cpp msgid "Refraction" @@ -24314,9 +24944,8 @@ msgid "UV1" msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Triplanar" -msgstr "三平面锐度" +msgstr "三平面" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar Sharpness" @@ -24420,7 +25049,7 @@ msgstr "合并大小" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edge" -msgstr "边缘" +msgstr "边界" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Error" @@ -24503,14 +25132,12 @@ msgid "Point Count" msgstr "点数" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Random" -msgstr "缩放比率:" +msgstr "缩放随机" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Curve" -msgstr "闭合曲线" +msgstr "缩放曲线" #: scene/resources/physics_material.cpp msgid "Rough" @@ -24836,9 +25463,8 @@ msgid "Wet" msgstr "湿" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Voice" -msgstr "语音数量" +msgstr "语音" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -24851,9 +25477,8 @@ msgid "Rate Hz" msgstr "频率 Hz" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Depth (ms)" -msgstr "延迟(毫秒)" +msgstr "深度(毫秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -24880,6 +25505,10 @@ msgid "Release (ms)" msgstr "释音(毫秒)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Mix" +msgstr "混合" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" msgstr "支链" @@ -24960,7 +25589,7 @@ msgstr "预延迟" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Msec" -msgstr "" +msgstr "毫秒" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp msgid "Room Size" @@ -25028,11 +25657,11 @@ msgstr "是否激活" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" -msgstr "睡眠线阈值" +msgstr "睡眠线速度阈值" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Angular" -msgstr "睡眠角阈值" +msgstr "睡眠角速度阈值" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Time Before Sleep" @@ -25244,11 +25873,11 @@ msgstr "强制顶点着色" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Lambert Over Burley" -msgstr "强制基于 Burley 的 Lambert" +msgstr "强制 Lambert 而非 Burley" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Blinn Over GGX" -msgstr "强制基于 GGX 的 Blinn" +msgstr "强制 Blinn 而非 GGX" #: servers/visual_server.cpp msgid "Mesh Storage" @@ -25379,6 +26008,11 @@ msgid "Disable Half Float" msgstr "禁用半精度浮点数" #: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable High Float" +msgstr "禁用半精度浮点数" + +#: servers/visual_server.cpp msgid "Precision" msgstr "精度" @@ -25396,7 +26030,7 @@ msgstr "使用简单 PVS" #: servers/visual_server.cpp msgid "PVS Logging" -msgstr "PVS 日至" +msgstr "PVS 日志" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Signals" |