diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 939 |
1 files changed, 441 insertions, 498 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 230854316d..815a878f86 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -46,12 +46,18 @@ # qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019. # liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019. # DS <dseqrasd@126.com>, 2019. +# ZeroAurora <zeroaurora@qq.com>, 2019. +# Gary Wang <wzc782970009@gmail.com>, 2019. +# ASC_8384 <ASC8384ST@gmail.com>, 2019. +# Lyu Shiqing <shiqing-thu18@yandex.com>, 2019. +# ColdThunder11 <lslyj27761@gmail.com>, 2019. +# liu lizhi <kz-xy@163.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n" -"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-19 13:42+0000\n" +"Last-Translator: liu lizhi <kz-xy@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -59,7 +65,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -118,9 +124,8 @@ msgid "Time:" msgstr "时间:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "值" +msgstr "值:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -470,10 +475,24 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"此动画属于导入的场景,因此不会保存对导入轨道的更改。\n" +"\n" +"要启用添加自定义轨道的功能,可以导航到场景的导入设置,将\n" +"“动画 > 存储”设为“文件”,启用“动画 > 保留自定义轨道”并重新导入。\n" +"或者也可以选择一个导入动画的导入预设以分隔文件。" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "警告: 正在编辑导入的动画" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select None" +msgstr "取消选择" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -649,6 +668,10 @@ msgstr "转到行" msgid "Line Number:" msgstr "行号:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "找到%d个匹配项。" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "无匹配项" @@ -698,7 +721,7 @@ msgstr "缩小" msgid "Reset Zoom" msgstr "重置缩放" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -707,36 +730,30 @@ msgid "Line and column numbers." msgstr "行号和列号。" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "必须指定目标节点的方法!" +msgstr "必须指定目标节点的方法。" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." -msgstr "找不到目标方法! 请指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。" +msgstr "找不到目标方法! 请指定一个有效的方法或者把脚本附加到目标节点。" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" msgstr "连接到节点:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "无法连接到服务器:" +msgstr "连接到脚本:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "信号:" +msgstr "信号源:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "节点不包含几何。" +msgstr "节点不包含脚本。" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -764,7 +781,6 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "额外调用参数:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "高级选项" @@ -775,7 +791,7 @@ msgstr "延时" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." -msgstr "" +msgstr "延迟信号触发,将其添加到信号队列,在引擎空闲时触发。" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -783,12 +799,11 @@ msgstr "单次" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "信号触发后自动取消连接。" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "连接信号: " +msgstr "无法连接信号" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -809,6 +824,10 @@ msgid "Connect" msgstr "连接" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Signal:" +msgstr "信号:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "连接'%s'到'%s'" @@ -830,14 +849,12 @@ msgid "Disconnect" msgstr "删除信号连接" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "连接信号: " +msgstr "连接信号到方法" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "编辑广播订阅: " +msgstr "编辑连接:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" @@ -913,18 +930,18 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "依赖项:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." -msgstr "场景'%s'已被修改,重新加载后生效。" +msgstr "场景 '%s' 已被修改,重新加载后生效。" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." -msgstr "资源'%s'正在使用中,修改将在重新加载后生效。" +msgstr "" +"资源'%s'正在使用中。\n" +"修改将只在重新加载后生效。" #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -971,8 +988,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "拥有者:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)" +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +msgstr "确定从项目中删除选定文件?(此操作无法撤销)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -1014,9 +1031,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "永久删除选中的%d条项目吗?(此操作无法撤销!)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "依赖" +msgstr "显示依赖" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1150,7 +1166,6 @@ msgid "Success!" msgstr "成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "安装" @@ -1277,7 +1292,7 @@ msgstr "打开音频Bus布局" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "文件 '%s' 不存在。" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1334,23 +1349,20 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "字符合法:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "名称非法,与引擎内置类型名称冲突。" +msgstr "与引擎内置类型名称冲突。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy -msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "名称非法,与引擎内置类型名称冲突。" +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." +msgstr "与引擎内置类型名称冲突。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "名称非法,与已存在的全局常量名称冲突。" +msgstr "与已存在的全局常量名称冲突。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "" +msgstr "该名称已被用作其他 autoload 占用。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1381,7 +1393,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "重排序Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "路径非法。" @@ -1436,9 +1447,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[未保存]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "请先选择一个目录" +msgstr "请先选择一个目录。" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1516,122 +1526,107 @@ msgstr "找不到自定义发布包。" msgid "Template file not found:" msgstr "找不到模板文件:" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "以32位平台导出时,内嵌的PCK不能大于4GB。" + #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "编辑器" +msgstr "3D编辑器" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "打开脚本编辑器" +msgstr "脚本编辑器" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "打开资源商店" +msgstr "资产库" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "场景树:" +msgstr "场景树编辑" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "导入" +msgstr "导入面板" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "节点已移动" +msgstr "节点面板" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Filesystem Dock" -msgstr "文件系统" +msgid "FileSystem and Import Docks" +msgstr "文件系统和导入面板" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "全部替换(无法撤销)" +msgstr "删除配置文件 '%s'? (无法撤销)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "配置文件必须是有效的文件名,并且不能包含 '.'" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "同名的文件夹已经存在。" +msgstr "同名的配置文件已经存在。" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(编辑器已禁用,属性已禁用)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "仅属性" +msgstr "(属性已禁用)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "禁用剪辑" +msgstr "(编辑器已禁用)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "类说明:" +msgstr "类选项:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "打开下一个编辑器" +msgstr "启用上下文编辑器" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "属性:" +msgstr "启用的属性:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "功能" +msgstr "启用的功能:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "搜索类型" +msgstr "启用的类:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "文件 '%s' 格式无效,导入中止。" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" -"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." -msgstr "" +msgstr "配置文件 '%s' 已存在。在导入之前先删除它,导入已中止。" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "加载模板 %s 时出错" +msgstr "将配置文件保存到路径时出错: '%s'。" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "未设置" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Current Profile" -msgstr "当前版本:" +msgid "Current Profile:" +msgstr "当前配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "当前:" +msgstr "设为当前" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1649,44 +1644,32 @@ msgid "Export" msgstr "导出" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Available Profiles" -msgstr "有效节点:" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Enabled Classes" -msgstr "搜索类型" +msgid "Available Profiles:" +msgstr "可用配置文件:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "类说明" +msgstr "类选项" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "新名称:" +msgstr "新的配置文件名称:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "擦除区域" +msgstr "删除配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "已导入的项目" +msgstr "导入配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "导出项目" +msgstr "导出配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "管理导出模板" +msgstr "管理编辑器功能配置文件" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1809,9 +1792,8 @@ msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "(取消)收藏当前文件夹。" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "切换显示隐藏文件" +msgstr "切换显示隐藏文件。" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1844,10 +1826,11 @@ msgid "ScanSources" msgstr "扫描源文件" #: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" -msgstr "" +msgstr "%s 文件存在多种导入方式、自动导入失败。" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2242,9 +2225,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "打开父场景" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "快速打开场景..." +msgstr "快速打开..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2469,7 +2451,7 @@ msgstr "关闭其他标签页" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "关闭右侧" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2517,6 +2499,11 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "前往上一个打开的场景。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Text" +msgstr "拷贝路径" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "下一项" @@ -2608,7 +2595,7 @@ msgstr "打开项目数据文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +msgstr "安装 Android 构建模板" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2709,10 +2696,30 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "编辑器布局" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Take Screenshot" +msgstr "截取屏幕" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "截图已保存到编辑器设置/数据目录。" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "自动打开截图" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "使用外部图像编辑器打开。" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全屏模式" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle System Console" +msgstr "系统命令行模式" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "打开“编辑器设置/数据\"文件夹" @@ -2725,9 +2732,8 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "打开“编辑器设置”文件夹" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features" -msgstr "管理导出模板" +msgstr "管理编辑器功能" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2820,15 +2826,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "编辑器窗口重绘时旋转。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "持续更新UI" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "连续" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "有更改时更新UI" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "禁用自动更新" #: editor/editor_node.cpp @@ -2857,7 +2866,7 @@ msgstr "不保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "" +msgstr "缺失 Android 构建模板,请安装相应的模板。" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2869,6 +2878,8 @@ msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"将安装Android项目以进行自定义构建。\n" +"注意,为了可用,需要为每个导出预设启用。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2876,6 +2887,8 @@ msgid "" "Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " "again." msgstr "" +"Android 构建模板已经安装且不会被覆盖。\n" +"请先移除“build”目录再重新尝试此操作。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3019,7 +3032,7 @@ msgstr "时间" msgid "Calls" msgstr "调用次数" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "启用" @@ -3121,6 +3134,11 @@ msgid "Page: " msgstr "页: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "移除项目" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "新建帧:" @@ -3132,11 +3150,6 @@ msgstr "新建值:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "添加帧/值对" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "移除项目" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3581,7 +3594,7 @@ msgstr "筛选:" msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." -msgstr "" +msgstr "包含下列扩展名的文件。可在项目设置中增加或移除。" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3633,6 +3646,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "不在分组中的节点" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "筛选节点" @@ -3785,11 +3799,11 @@ msgstr "另存为..." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Params" -msgstr "拷贝参数" +msgstr "复制参数" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" -msgstr "粘贴帧" +msgstr "粘贴参数" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource Clipboard" @@ -4669,6 +4683,11 @@ msgid "Idle" msgstr "空闲" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Install..." +msgstr "安装" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" msgstr "重试" @@ -4711,8 +4730,9 @@ msgid "Sort:" msgstr "排序:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "反选" +#, fuzzy +msgid "Reverse sorting." +msgstr "正在请求。。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4789,31 +4809,38 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "旋转步长:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Move Vertical Guide" msgstr "移动垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Create Vertical Guide" msgstr "创建新的垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Remove vertical guide" +#, fuzzy +msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "删除垂直标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move horizontal guide" +#, fuzzy +msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "移动水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new horizontal guide" +#, fuzzy +msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "创建水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Remove horizontal guide" +#, fuzzy +msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "移除水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Create new horizontal and vertical guides" +#, fuzzy +msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "创建垂直水平标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4854,7 +4881,7 @@ msgstr "控件节点的定位点和边距值的预设。" msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." -msgstr "" +msgstr "激活后,移动控制节点会更改变锚点,而非边距。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5137,7 +5164,7 @@ msgstr "用于插入键的旋转掩码。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "插入键的缩放遮罩。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." @@ -5247,6 +5274,14 @@ msgid "Load Emission Mask" msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "立即重新启动" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" @@ -5409,7 +5444,7 @@ msgstr "创建Trimesh(三维网格)形状" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "创建形状失败!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6158,10 +6193,20 @@ msgid "Find Next" msgstr "查找下一项" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "属性筛选" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "切换按字母表排序方式排列方法。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "筛选模式:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "排序" @@ -6344,7 +6389,7 @@ msgstr "信号" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" -msgstr "平台" +msgstr "构建目标" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -6397,20 +6442,24 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "语法高亮显示" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "跳转到" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "书签" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "创建点。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "剪切" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "全选" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "删除线" @@ -7166,13 +7215,12 @@ msgid "Animation Frames:" msgstr "动画帧:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "添加纹理到磁贴集。" +msgstr "从文件添加纹理" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "从精灵表格中添加帧" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7191,9 +7239,8 @@ msgid "Move (After)" msgstr "往后移动" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "堆栈帧(Stack Frames)" +msgstr "选择帧" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7354,7 +7401,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "子菜单(Submenu)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7470,17 +7517,8 @@ msgid "Transpose" msgstr "转置" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror X" -msgstr "沿X轴翻转" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Mirror Y" -msgstr "沿Y轴翻转" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "智能瓦片" +msgstr "禁用智能磁贴(Autotile)" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7496,6 +7534,8 @@ msgid "" "Shift+RMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+鼠标右键:绘制直线\n" +"Shift+Ctrl+鼠标右键:绘制矩形" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7817,13 +7857,12 @@ msgid "Scalar" msgstr "缩放:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "属性面板" +msgstr "向量" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "布尔值" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7832,7 +7871,7 @@ msgstr "添加输入事件" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "增加输出端口" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7899,6 +7938,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "可视着色器输入类型已更改" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "顶点" @@ -7922,7 +7965,7 @@ msgstr "转到函数" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "颜色运算符。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7931,11 +7974,11 @@ msgstr "创建方法" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "将HSV向量转换为等效的RGB向量。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "将RGB向量转换为等效的HSV向量。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7990,71 +8033,77 @@ msgid "Color uniform." msgstr "清除变换" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " -"less." +msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." +msgid "Equal (==)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Boolean constant." -msgstr "修改Vec常量系数" +msgid "Greater Than (>)" +msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Boolean uniform." +msgid "Greater Than or Equal (>=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'camera' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " +"less." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " +"parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " +"parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for all shader modes." +msgid "Less Than (<)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for all shader modes." +msgid "Less Than or Equal (<=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for all shader modes." +msgid "Not Equal (!=)" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for all shader modes." +msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." +msgid "" +"Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " +"scalar parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Boolean constant." +msgstr "修改Vec常量系数" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." +msgid "Boolean uniform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for all shader modes." +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8063,203 +8112,27 @@ msgid "Input parameter." msgstr "吸附到父节点" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8313,7 +8186,7 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8321,7 +8194,7 @@ msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8333,7 +8206,7 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8350,7 +8223,7 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." +msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8419,11 +8292,11 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter." +msgid "Finds the nearest integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter." +msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8439,7 +8312,7 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter." +msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8467,11 +8340,11 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter." +msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter." +msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8514,12 +8387,17 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Cubic texture uniform." +msgid "Cubic texture uniform lookup." msgstr "修改Uniform纹理" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "2D texture uniform." +msgid "2D texture uniform lookup." +msgstr "修改Uniform纹理" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." msgstr "修改Uniform纹理" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8529,7 +8407,7 @@ msgstr "变换对话框..." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" +"Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" "OuterProduct treats the first parameter 'c' as a column vector (matrix with " "one column) and the second parameter 'r' as a row vector (matrix with one " @@ -8547,15 +8425,15 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Calculates the determinant of a transform." +msgid "Calculates the determinant of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Calculates the inverse of a transform." +msgid "Calculates the inverse of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) Calculates the transpose of a transform." +msgid "Calculates the transpose of a transform." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8608,7 +8486,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Returns a vector that points in the same direction as a reference vector. " +"Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." @@ -8636,12 +8514,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Returns a vector that points in the direction of reflection ( a : incident " +"Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Returns a vector that points in the direction of refraction." +msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8720,47 +8598,47 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) Vector derivative function." +msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using " -"local differencing." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " +"differencing." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative " -"in 'x' and 'y'." +"(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " +"'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"(GLES3 only) (Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative " -"in 'x' and 'y'." +"(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " +"'y'." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9198,7 +9076,7 @@ msgstr "您确认要扫描%s目录下现有的Godot项目吗?" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "项目管理员" +msgstr "项目管理器" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" @@ -9953,6 +9831,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "添加子节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "全部折叠" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "更改类型" @@ -9981,7 +9864,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "确认删除" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." msgstr "添加/创建节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10191,7 +10075,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "脚本可用" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +#, fuzzy +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." msgstr "仅允许使用: a-z, A-Z, 0-9 或 _" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -10249,7 +10134,7 @@ msgstr "栈追踪" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "从列表中选取一个或多个项目以显示图形。" -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -10651,54 +10536,6 @@ msgstr "拾取距离:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "类名不能是保留关键字" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating solution..." -msgstr "正在创生成决方案..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "正在生成C#项目..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create solution." -msgstr "创建解决方案失败。" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to save solution." -msgstr "保存解决方案失败。" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "创建C#项目失败。" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "关于C#支持" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" -msgstr "创建C#解决方案" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "构建" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Build Project" -msgstr "构建项目" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "View log" -msgstr "查看日志" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "内部异常堆栈追朔结束" @@ -11172,7 +11009,7 @@ msgstr "标识符字段不能为空." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "标识符中不允许使用字符 '% s' 。" +msgstr "标识符中不允许使用字符 '%s' 。" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." @@ -11276,8 +11113,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "启动画面图片尺寸无效(应为620x300)。" #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "SpriteFrames资源必须是通过AnimatedSprite节点的frames属性创建的,否则无法显示" @@ -11336,8 +11174,9 @@ msgid "" msgstr "CPUParticles2D动画需要使用启用了“粒子动画”的CanvasItemMaterial。" #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "光照的形状与纹理必须提供给纹理属性。" @@ -11347,7 +11186,8 @@ msgid "" msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "此遮光体的遮光形状为空,请为其绘制一个遮光形状!" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp @@ -11424,14 +11264,26 @@ msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "该骨骼没有一个合适的 REST 姿势。请到 Skeleton2D 节点中设置一个。" +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D类型节点只能为CollisionObject2D的派生类提供碰撞形状数据,请将" +"其放在Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D或者是KinematicBody2D节点下。" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最好的效果。" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera 必须处于 ARVROrigin 节点之下" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -11519,9 +11371,10 @@ msgstr "" "在Area、StaticBody、RigidBody或KinematicBody节点下。" #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资" "源!" @@ -11555,6 +11408,10 @@ msgstr "" "GLES2视频驱动程序不支持全局光照探测器。\n" "请改用已烘焙灯光贴图。" +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "角度宽于 90 度的 SpotLight 无法投射出阴影。" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。" @@ -11592,9 +11449,10 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。" #: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" "PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。" @@ -11609,7 +11467,10 @@ msgstr "" "建议您修改子节点的碰撞形状。" #: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -11627,8 +11488,9 @@ msgstr "" "建议修改子节点的碰撞体形状尺寸。" #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示" @@ -11643,8 +11505,11 @@ msgstr "" "VehicleBody的子节点。" #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." +msgstr "" +"WorldEnvironment 要求其“Environment”属性是一个 Environment,以产生可见效果。" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -11680,7 +11545,8 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "没有任何物体连接到节点 '%s' 的输入 '%s' 。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +#, fuzzy +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "图表没有设置动画节点作为根节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -11692,7 +11558,8 @@ msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "动画播放器的路径没有加载一个 AnimationPlayer 节点。" #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +#, fuzzy +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "AnimationPlayer 的根节点不是一个有效的节点。" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -11704,8 +11571,13 @@ msgid "Pick a color from the screen." msgstr "从屏幕中选择一种颜色。" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw Mode" -msgstr "Raw 模式" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw" +msgstr "偏航" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -11718,14 +11590,21 @@ msgstr "将当前颜色添加为预设。" #: scene/gui/container.cpp #, fuzzy msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" "除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n" "如果您不打算添加脚本,请使用简单的“控件”节点。" +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." +msgstr "" +"由于该控件的 Mouse Filter 设置为 \"Ignore\" 因此它的 Hint Tooltip 将不会展" +"示。将 Mouse Filter 设置为 \"Stop\" 或 \"Pass\" 可修正此问题。" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "提示!" @@ -11735,22 +11614,25 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "请确认..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "Popup对象默认保持隐藏,除非你调用popup()或其他popup相关方法。编辑时可以让它们" "保持可见,但它在运行时们会自动隐藏。" #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +#, fuzzy +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "如果exp_edit为true, 则min_value必须为>0。" #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n" @@ -11798,9 +11680,19 @@ msgid "Input" msgstr "输入" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "非法的着色器源。" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for shader." msgstr "非法的着色器源。" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid comparison function for that type." +msgstr "非法的着色器源。" + #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "对函数的赋值。" @@ -11815,7 +11707,64 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "不允许修改常量。" + +#~ msgid "Reverse" +#~ msgstr "反选" + +#~ msgid "Mirror X" +#~ msgstr "沿X轴翻转" + +#~ msgid "Mirror Y" +#~ msgstr "沿Y轴翻转" + +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "正在创生成决方案..." + +#~ msgid "Generating C# project..." +#~ msgstr "正在生成C#项目..." + +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "创建解决方案失败。" + +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "保存解决方案失败。" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "完成" + +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "创建C#项目失败。" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "About C# support" +#~ msgstr "关于C#支持" + +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "创建C#解决方案" + +#~ msgid "Builds" +#~ msgstr "构建" + +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "构建项目" + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "查看日志" + +#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +#~ msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" + +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "启用的类" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "持续更新UI" + +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "Raw 模式" #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "节点路径:" @@ -12374,9 +12323,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Spatial Visible" #~ msgstr "切换Spatial可见" -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "切换CanvasItem可见" - #~ msgid "Condition" #~ msgstr "条件" @@ -13308,9 +13254,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Images:" #~ msgstr "图片:" -#~ msgid "Select None" -#~ msgstr "取消选择" - #~ msgid "Group" #~ msgstr "分组" |