diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 537 |
1 files changed, 333 insertions, 204 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 437a6a5f59..08ceb64bdf 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-16 23:50+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "截图" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "最近的" +msgstr "临近" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "秒" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "FPS" -msgstr ":abbr:`FPS(Frames Per Second,每秒传输帧数)`" +msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "复制并转置" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" -msgstr "删除已选中项" +msgstr "删除选中项" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" @@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "%d 匹配。" #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d matches." -msgstr "%d匹配项。" +msgstr "%d 匹配项。" #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -776,6 +776,10 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "重置缩放" #: editor/code_editor.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "切换脚本面板" + +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "警告" @@ -954,7 +958,7 @@ msgstr "收藏:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" -msgstr "最近文件:" +msgstr "最近使用:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp @@ -1026,7 +1030,7 @@ msgstr "依赖编辑器" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "查找替换资源:" +msgstr "查找替换资源:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp @@ -1147,15 +1151,15 @@ msgstr "作者" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "白金赞助商" +msgstr "白金赞助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "金牌赞助商" +msgstr "黄金赞助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "迷你赞助商" +msgstr "迷你赞助" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -1171,7 +1175,7 @@ msgstr "青铜捐赠者" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "捐助" +msgstr "捐助者" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "许可证" #: editor/editor_about.cpp msgid "Third-party Licenses" -msgstr "第三方许可" +msgstr "第三方许可证" #: editor/editor_about.cpp msgid "" @@ -1718,6 +1722,11 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "删除配置文件" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "管理编辑器功能配置文件" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "导入配置文件" @@ -1957,8 +1966,8 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"当前没有此类型的教程。请通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/" -"url][/color]的方式帮助我们完善文档。" +"当前没有此类型的教程,你可以[color=$color][url=$url]贡献一个[/url][/color]或" +"[color=$color][url=$url2]请求一个[/url][/color]。" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" @@ -1969,8 +1978,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"当前没有此属性的说明。请帮助我们通过 [color=$color][url=$url] 贡献一个 [/url]" -"[/color]!" +"当前没有此属性的说明。请帮我们[color=$color][url=$url]贡献一个[/url][/" +"color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -1981,8 +1990,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"当前没有此方法的描述。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/" -"url][/color]!" +"当前没有此方法的说明。请帮我们[color=$color][url=$url]贡献一个[/url][/" +"color]!" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2116,7 +2125,7 @@ msgstr "导入的资源无法保存。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" -msgstr "好的" +msgstr "确定" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" @@ -2208,11 +2217,11 @@ msgstr "保存MeshLibrary出错!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" -msgstr "无法加载要合并的砖块集!" +msgstr "无法加载要合并的图块集!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "保存砖块集失败!" +msgstr "保存图块集时出错!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" @@ -2316,7 +2325,7 @@ msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "已保存%s修改后的资源。" +msgstr "已保存 %s 个修改后的资源。" #: editor/editor_node.cpp msgid "A root node is required to save the scene." @@ -2352,7 +2361,7 @@ msgstr "需要有根节点才能完成此操作。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "导出磁贴集" +msgstr "导出图块集" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a selected node." @@ -2452,8 +2461,8 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" -"场景 '%s' 已自动导入, 因此无法修改。\n" -"若要对其进行更改, 可以创建新的继承场景。" +"场景“%s”是自动导入的,因此无法修改。\n" +"若要对其进行更改,可以创建新的继承场景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2485,8 +2494,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"所选场景'%s'不存在,选择一个有效的场景?\n" -"请在项目设置的application(应用程序)分类下设置选择主场景。" +"所选场景'%s'不存在,选择一个有效的场景?\n" +"请在项目设置的application(应用程序)分类下设置选择主场景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2633,7 +2642,7 @@ msgstr "MeshLibrary(网格库)..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "砖块集..." +msgstr "图块集..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2651,9 +2660,10 @@ msgstr "恢复场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "其他工程或全场景工具。" +msgstr "其他项目或全场景工具。" -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "项目" @@ -2733,7 +2743,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" -msgstr "可见碰撞区域" +msgstr "显示碰撞区域" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2743,7 +2753,7 @@ msgstr "如果启用此项,节点的碰撞区域和raycast将在游戏运行 #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" -msgstr "可见导航" +msgstr "显示导航" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2797,7 +2807,7 @@ msgstr "截取屏幕" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "截图已保存到编辑器设置/数据目录。" +msgstr "截图将保存在编辑器数据/设置文件夹中。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2809,7 +2819,7 @@ msgstr "系统命令行模式" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "打开“编辑器设置/数据\"文件夹" +msgstr "打开“编辑器数据/设置”文件夹" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" @@ -2863,11 +2873,11 @@ msgstr "关于" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "运行此项目(F5)。" +msgstr "运行此项目。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "播放" +msgstr "运行" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." @@ -2875,15 +2885,15 @@ msgstr "暂停运行场景,以便进行调试。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" -msgstr "暂停运行场景" +msgstr "暂停场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." -msgstr "停止运行场景。" +msgstr "停止场景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." -msgstr "打开并运行场景。" +msgstr "运行正在编辑的场景。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" @@ -2920,7 +2930,7 @@ msgstr "当有更改时更新" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "隐藏更新微调" +msgstr "隐藏更新旋转图" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -2928,7 +2938,7 @@ msgstr "文件系统" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "属性面板" +msgstr "属性" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" @@ -2936,7 +2946,7 @@ msgstr "展开底部面板" #: editor/editor_node.cpp msgid "Output" -msgstr "日志" +msgstr "输出" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" @@ -2960,10 +2970,11 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"通过将源模板安装到“ res:// android / build”,将为自定义Android构建设置项" -"目。 然后,您可以应用修改并在导出时构建自己的自定义APK(添加模块,更改" -"AndroidManifest.xml等)。 请注意,为了进行自定义构建而不是使用预先构建的APK," -"应在Android导出预设中启用“使用自定义构建”选项。" +"通过将源模板安装到“res://android/build”,将为自定义Android构建设置项目。\n" +"然后,您可以应用修改并在导出时构建自己的自定义APK(添加模块,更改" +"AndroidManifest.xml等)。\n" +"请注意,为了进行自定义构建而不是使用预先构建的APK,应在Android导出预设中启" +"用“使用自定义构建”选项。" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2972,13 +2983,18 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Android构建模板已安装在此项目中,并且不会被覆盖。 再次尝试执行此操作之前,请" -"手动删除“ res:// android / build”目录。" +"Android构建模板已安装在此项目中,并且不会被覆盖。\n" +"再次尝试执行此操作之前,请手动删除“res://android/build”目录。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "从ZIP文件中导入模板" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Template Package" +msgstr "模板导出工具" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "导出项目" @@ -3025,7 +3041,7 @@ msgstr "打开脚本编辑器" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" -msgstr "打开资源商店" +msgstr "打开资源库" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" @@ -3094,11 +3110,11 @@ msgstr "平均帧时间(秒)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "渲染速度" +msgstr "帧 %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "物理帧速率 %" +msgstr "物理帧 %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" @@ -3110,7 +3126,7 @@ msgstr "自身" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" -msgstr "帧序号:" +msgstr "帧 #:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time" @@ -3118,7 +3134,7 @@ msgstr "时间" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Calls" -msgstr "调用次数" +msgstr "调用" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" @@ -3134,7 +3150,7 @@ msgstr "层" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "比特位 %d ,值 %d" +msgstr "比特位 %d,值 %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" @@ -3146,7 +3162,7 @@ msgstr "分配…" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Invalid RID" -msgstr "路径非法" +msgstr "无效的RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" @@ -3169,12 +3185,12 @@ msgid "" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" -"无法在此资源上创建视图纹理, 因为它未设置为本地到场景。\n" -"请打开上面的 `本地到场景` 属性 (以及包含它的所有资源到节点)。" +"无法在此资源上创建视图纹理,因为它未设置为本地到场景。\n" +"请打开上面的“本地到场景”属性(以及包含它的所有资源到节点)。" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "选择1个视口" +msgstr "选择一个视口" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3471,9 +3487,8 @@ msgid "Select Template File" msgstr "选择模板文件" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "正在加载导出模板" +msgstr "Godot 导出模板" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3770,7 +3785,7 @@ msgstr "空的分组会自动移除。" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Group Editor" -msgstr "分组编辑" +msgstr "分组编辑器" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3965,7 +3980,7 @@ msgstr "对象属性。" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" -msgstr "属性筛选" +msgstr "筛选属性" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4250,7 +4265,7 @@ msgstr "删除节点" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "打开/关闭过滤器" +msgstr "开关过滤器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Change Filter" @@ -4291,7 +4306,7 @@ msgstr "节点已重命名" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "添加节点.." +msgstr "添加节点..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4300,7 +4315,7 @@ msgstr "编辑轨道过滤器:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable Filtering" -msgstr "启用过滤" +msgstr "启用筛选" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4851,45 +4866,43 @@ msgstr "此资源文件正在下载中!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "最近更新" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "最久未更新" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "名称(A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "名称(Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "许可证" +msgstr "许可证(A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "许可证" +msgstr "许可证(Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" -msgstr "第一项" +msgstr "首页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Previous" -msgstr "上一个" +msgstr "上一页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" -msgstr "下一项" +msgstr "下一页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "最后一项" +msgstr "末页" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -5070,6 +5083,88 @@ msgid "" msgstr "激活后,移动控制节点会更改变锚点,而非边距。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "左方" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "右方" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "向右旋转" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "底部视图" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Left" +msgstr "向左缩进" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Top" +msgstr "居中显示选中节点" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Right" +msgstr "向右缩进" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Bottom" +msgstr "底部" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Wide" +msgstr "左视图" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Wide" +msgstr "俯视图" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Wide" +msgstr "右视图" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Wide" +msgstr "底部视图" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Full Rect" +msgstr "全名" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Ratio" +msgstr "缩放比率:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "仅锚点" @@ -5421,7 +5516,7 @@ msgstr "添加%s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." -msgstr "正在添加%s ..." +msgstr "正在添加 %s..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." @@ -6384,7 +6479,7 @@ msgstr "查找上一项" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" -msgstr "过滤脚本" +msgstr "筛选脚本" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." @@ -6392,7 +6487,7 @@ msgstr "切换按字母表排序方式排列方法。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter methods" -msgstr "过滤方式" +msgstr "筛选方法" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6479,10 +6574,6 @@ msgstr "关闭文档" msgid "Run" msgstr "运行" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "切换脚本面板" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "单步进入" @@ -6585,7 +6676,7 @@ msgstr "构建目标" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "从节点'%s'到节点'%s'的信号'%s'缺少连接方法'%s'。" +msgstr "从节点'%s'到节点'%s'的信号'%s'缺少连接方法'%s'。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -6605,7 +6696,7 @@ msgstr "只可以拖拽来自文件系统中的资源。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "查找标记" +msgstr "查找符号" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -6693,7 +6784,7 @@ msgstr "代码补全" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" -msgstr "评估选择" +msgstr "所选内容求值" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -6717,7 +6808,7 @@ msgstr "在文件中查找..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" -msgstr "搜索光标位置" +msgstr "上下文帮助" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Bookmark" @@ -6886,7 +6977,7 @@ msgstr "表面变更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "绘制调用(Draw Calls)" +msgstr "绘制调用" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" @@ -6894,11 +6985,11 @@ msgstr "顶点" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." -msgstr "俯视图(Top View)。" +msgstr "俯视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." -msgstr "仰视图(Bottom View)。" +msgstr "仰视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" @@ -6922,7 +7013,7 @@ msgstr "右方" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "正视图。" +msgstr "前视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -6990,7 +7081,7 @@ msgstr "查看帧率" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Half Resolution" -msgstr "一半分辨率" +msgstr "半分辨率" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" @@ -7084,15 +7175,15 @@ msgstr "底部视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" -msgstr "Top视图" +msgstr "俯视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" -msgstr "Rear视图" +msgstr "后视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "正面视图" +msgstr "前视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" @@ -7230,11 +7321,11 @@ msgstr "变换类型" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" -msgstr "前(per)" +msgstr "前置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" -msgstr "发布(Post)" +msgstr "后置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" @@ -7625,13 +7716,18 @@ msgstr "颜色" msgid "Constant" msgstr "常量" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme File" +msgstr "主题" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "擦除选中" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "修复无效的磁贴" +msgstr "修复无效的图块" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -7640,7 +7736,7 @@ msgstr "切割选择" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" -msgstr "绘制砖块地图" +msgstr "绘制图块地图" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Line Draw" @@ -7656,11 +7752,11 @@ msgstr "油漆桶填充" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" -msgstr "擦除砖块地图" +msgstr "擦除图块地图" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find Tile" -msgstr "查找磁贴" +msgstr "查找图块" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -7668,7 +7764,7 @@ msgstr "转置" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Disable Autotile" -msgstr "禁用智能磁贴(Autotile)" +msgstr "禁用自动图块" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Enable Priority" @@ -7676,15 +7772,15 @@ msgstr "启用优先级" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Filter tiles" -msgstr "过滤tiles" +msgstr "筛选图块" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." -msgstr "为此tilemap提供tileset资源以使用其tile。" +msgstr "为图块地图设置图块集资源后,才能使用其图块。" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" -msgstr "绘制磁贴" +msgstr "绘制图块" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7696,7 +7792,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "选择磁贴" +msgstr "选择图块" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Left" @@ -7720,11 +7816,11 @@ msgstr "清除变换" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "添加纹理到磁贴集。" +msgstr "添加纹理到图块集。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "从磁贴集中删除当前纹理。" +msgstr "从图块集中删除所选纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -7740,7 +7836,7 @@ msgstr "下一个坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "选择下一个形状,子砖块,或砖块。" +msgstr "选择下一个形状、子图块、图块。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Previous Coordinate" @@ -7748,7 +7844,7 @@ msgstr "上一个坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "选择上一个形状,子砖块,或砖块。" +msgstr "选择上一个形状、子图块、图块。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" @@ -7814,7 +7910,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)" +msgstr "显示图块名称(按住 Alt 键)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7823,7 +7919,7 @@ msgstr "在左侧面板上添加或选择纹理以编辑与其绑定的图块。 #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "删除选定的纹理?这将删除使用它的所有磁贴。" +msgstr "删除选定的纹理?所有使用它的图块也将被一并删除。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -7831,7 +7927,7 @@ msgstr "请先选择要移除的纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前磁贴。" +msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前图块。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" @@ -7851,7 +7947,7 @@ msgid "" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "拖拽手柄以编辑举行。\n" -"点击另一个磁贴进行编辑。" +"点击另一个图块进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete selected Rect." @@ -7862,8 +7958,8 @@ msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"选择当前编辑状态下的子磁贴。\n" -"点击选择另一个磁贴进行编辑。" +"选择当前编辑状态下的子图块。\n" +"点击选择另一个图块进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Delete polygon." @@ -7876,10 +7972,10 @@ msgid "" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"鼠标左键: 启用比特。\n" -"鼠标右键: 关闭比特。\n" -"Shift+鼠标左键: 设置通配符位.\n" -"点击另一个瓦片进行编辑。" +"鼠标左键:启用比特。\n" +"鼠标右键:关闭比特。\n" +"Shift+鼠标左键:设置通配符位。\n" +"点击另一个图块进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7887,40 +7983,40 @@ msgid "" "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"选择一个子磁贴作为图标,此图标还会绑定到无效的自动磁贴上。\n" -"点击选择另一个磁贴进行编辑。" +"选择一个子图块作为图标,此图标还会绑定到无效的自动图块上。\n" +"点击选择另一个图块进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"选择并修改子磁贴的优先级。\n" -"点击选择另一个磁贴进行编辑。" +"选择并修改子图块的优先级。\n" +"点击选择另一个图块进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"选择并修改子磁贴的优先级。\n" -"点击选择另一个磁贴进行编辑。" +"选择并修改子图块的优先级。\n" +"点击选择另一个图块进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Region" -msgstr "设置磁贴区域" +msgstr "设置图块区域" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Tile" -msgstr "创建磁贴" +msgstr "创建图块" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "设置纹理图标" +msgstr "设置图块图标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "编辑磁贴位掩码" +msgstr "编辑图块位掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Collision Polygon" @@ -7936,11 +8032,11 @@ msgstr "编辑导航多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "粘贴磁贴位掩码" +msgstr "粘贴图块位掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "清除位掩码" +msgstr "清除图块位掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Polygon Concave" @@ -7952,7 +8048,7 @@ msgstr "使多边形凸起" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" -msgstr "移除磁贴" +msgstr "移除图块" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Collision Polygon" @@ -7968,11 +8064,11 @@ msgstr "删除导航多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "编辑磁贴优先级" +msgstr "编辑图块优先级" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "编辑纹理的Z坐标" +msgstr "编辑图块 Z 坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" @@ -7988,7 +8084,7 @@ msgstr "不能修改该属性。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" -msgstr "砖块集" +msgstr "图块集" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." @@ -8266,7 +8362,7 @@ msgstr "颜色统一。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "返回两个参数之间%s比较的布尔结果。" +msgstr "返回两个参数之间 %s 比较的布尔结果。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" @@ -8356,19 +8452,19 @@ msgstr "'%s'为片段和灯光着色器模板的输入参数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "片段着色器模式的'%s'输入参数。" +msgstr "片段着色器模式的'%s'输入参数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "灯光着色器模式的'%s'输入参数。" +msgstr "灯光着色器模式的'%s'输入参数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "顶点着色器模式的'%s'输入参数。" +msgstr "顶点着色器模式的'%s'输入参数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "用于顶点和片段着色器模式的'%s'输入参数。" +msgstr "用于顶点和片段着色器模式的'%s'输入参数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar function." @@ -8920,13 +9016,12 @@ msgid "Runnable" msgstr "可执行的" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "添加输入端口" +msgstr "添加原始导出项..." #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "添加已有补丁..." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -8934,15 +9029,15 @@ msgstr "从列表中删除补丁''%s'?" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "删除预设的“%s”?" +msgstr "是否删除预设“%s”?" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" -"无法导出平台'%s'的项目。\n" -"导出模板似乎丢失或无效。" +"无法导出平台“%s”的项目。\n" +"导出模板似乎缺失或无效。" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -8950,8 +9045,8 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" -"无法导出平台'%s'的项目。\n" -"可能由于导出预设或导出设置内的配置有问题。" +"无法导出平台“%s”的项目。\n" +"原因可能是导出预设或导出设置内的配置有问题。" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -8967,7 +9062,7 @@ msgstr "指定导出路径不存在:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "该平台的导出模板丢失/损坏:" +msgstr "该平台的导出模板缺失或损坏:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -9038,6 +9133,11 @@ msgid "Make Patch" msgstr "制作补丁" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Pack File" +msgstr " 文件" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "功能" @@ -9089,9 +9189,18 @@ msgstr "导出模式?" msgid "Export All" msgstr "全部导出" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP File" +msgstr " 文件" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "该平台的导出模板丢失:" +msgstr "该平台的导出模板缺失:" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -9223,8 +9332,8 @@ msgid "" "Incompatible with older hardware\n" "Not recommended for web games" msgstr "" -"更高的视觉质量\n" -"所有可用功能\n" +"视觉质量更高\n" +"所有功能可用\n" "与旧硬件不兼容\n" "不推荐用于网络游戏" @@ -9239,9 +9348,9 @@ msgid "" "Works on most hardware\n" "Recommended for web games" msgstr "" -"较低的视觉质量\n" +"视觉质量较低\n" "某些功能不可用\n" -"适用于大多数硬件\n" +"可用于大多数硬件\n" "推荐用于网络游戏" #: editor/project_manager.cpp @@ -9254,11 +9363,11 @@ msgstr "未命名项目" #: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" -msgstr "缺少项目" +msgstr "缺失项目" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "错误:文件系统上丢失项目。" +msgstr "错误:文件系统上缺失项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." @@ -9327,13 +9436,15 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "您确定要立即运行%d个项目吗?" +msgstr "您确定要同时运行%d个项目吗?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "从列表中删除%d个项目? 项目文件夹的内容不会被修改。" +msgstr "" +"是否从列表中删除%d个项目? \n" +"项目文件夹的内容不会被修改。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9345,7 +9456,9 @@ msgstr "从列表中删除该项目? 项目文件夹的内容不会被修改 msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." -msgstr "从列表中删除所有丢失的项目? 项目文件夹的内容不会被修改。" +msgstr "" +"是否从列表中删除所有缺失的项目?\n" +"项目文件夹的内容不会被修改。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9357,7 +9470,9 @@ msgstr "语言已更改。 重新启动编辑器或项目管理器后,界面 msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." -msgstr "您确定要扫描%s文件夹中的现有Godot项目吗? 这可能需要一段时间。" +msgstr "" +"您确定要扫描%s文件夹中的现有Godot项目吗? \n" +"这可能需要一段时间。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -9365,7 +9480,7 @@ msgstr "项目管理器" #: editor/project_manager.cpp msgid "Projects" -msgstr "工程" +msgstr "项目" #: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" @@ -9638,7 +9753,7 @@ msgstr "常规" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." -msgstr "覆盖......" +msgstr "覆盖..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." @@ -9858,7 +9973,7 @@ msgid "" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" "计数器数字的最少个数。\n" -"丢失的数字用0填充在头部。" +"缺失的数字将用0填充在头部。" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Regular Expressions" @@ -9996,19 +10111,19 @@ msgstr "将节点设置为根节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "删除%d个节点?" +msgstr "是否删除%d个节点?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "删除根节点“%s”?" +msgstr "是否删除根节点“%s”?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "删除节点“%s”及其子节点?" +msgstr "是否删除节点“%s”及其子节点?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "删除节点“%s”?" +msgstr "是否删除节点“%s”?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10207,13 +10322,17 @@ msgstr "节点配置警告:" msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." -msgstr "节点具有%s个连接和%s个组。 单击以显示信号底座。" +msgstr "" +"节点具有%s个连接和%s个组。\n" +"单击以显示信号面板。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." -msgstr "节点具有%s个连接。 单击以显示信号底座。" +msgstr "" +"节点具有%s个连接。\n" +"单击以显示信号面板。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -10463,7 +10582,7 @@ msgstr "值" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" -msgstr "显示" +msgstr "监视" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -11190,13 +11309,28 @@ msgstr "编辑信号:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Tool:" -msgstr "制作工具:" +msgstr "成为工具脚本:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "成员:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "更改基本类型" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Nodes..." +msgstr "添加节点..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function..." +msgstr "添加函数" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "函数名" @@ -11206,7 +11340,7 @@ msgstr "选择或创建一个函数来编辑其图形。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "删除已选中" +msgstr "删除选中项" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -11374,10 +11508,10 @@ msgid "" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Android构建版本不匹配:\n" -" 安装的模板:\n" -" Godot版本:%s\n" -"请从“项目”菜单中重新安装Android构建模板。" +"Android 构建版本不匹配:\n" +" 安装的模板:%s\n" +" Godot 版本:%s\n" +"请从“项目”菜单中重新安装 Android 构建模板。" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" @@ -11400,27 +11534,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "缺少标识符。" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "标识符字段不能为空." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "标识符中不允许使用字符 '%s' 。" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "标识符段中的第一个字符不能是数字。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "标识符段中的第一个字符不能是\"%s\"。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "标识符必须至少有一个“.”分隔符。" - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "未指定应用商店团队ID-无法配置项目。" @@ -11675,8 +11792,9 @@ msgid "" "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"启用了“使用父级”的TileMap需要父级CollisionObject2D才能提供形状。请使用它作为" -"Area2D,StaticBody2D,RigidBody2D,KinematicBody2D等的子项来赋予它们形状。" +"启用了“使用父级”的图块地图需要父级 CollisionObject2D 才能提供形状。请使用它作" +"为 Area2D、StaticBody2D、RigidBody2D、KinematicBody2D 等的子项来赋予它们形" +"状。" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -11884,7 +12002,8 @@ msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"必须在“frames”属性中创建或设置spriteframes资源,以便animatedsprite3d显示帧。" +"必须在“Frames”属性中创建或设置 SpriteFrames 资源,AnimatedSprite3D 才会显示" +"帧。" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -12038,9 +12157,9 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"这个Viewport未设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏幕上显" -"示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render " -"target,并将其内部纹理分配给一些节点以显示。" +"这个 Viewport 未被设置为渲染目标(render target)。如果你刻意打算让其直接在屏" +"幕上显示其内容,使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请将其设置为 " +"RenderTarget,并将其内部纹理分配给其它节点显示。" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." @@ -12070,6 +12189,19 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "不允许修改常量。" +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "标识符字段不能为空." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "标识符段中的第一个字符不能是数字。" + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "标识符段中的第一个字符不能是\"%s\"。" + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "标识符必须至少有一个“.”分隔符。" + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "暂停运行场景" @@ -13634,9 +13766,6 @@ msgstr "不允许修改常量。" #~ msgid "Create Android keystore" #~ msgstr "创建 Android 的密钥库" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "全名" - #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "组织单元" |