diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 212 |
1 files changed, 120 insertions, 92 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index debb1d60f3..c83806677e 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -3,6 +3,8 @@ # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # +# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018. +# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018. # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. # 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. # 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017. @@ -23,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 12:54+0000\n" -"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-03 05:35+0000\n" +"Last-Translator: 360119124 <360119124@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -48,11 +50,11 @@ msgstr "修改动画关键帧的时间" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "动画变化过渡" +msgstr "修改动画过渡方式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "修改变换" +msgstr "修改动画变换" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" @@ -100,7 +102,7 @@ msgstr "轨道修改为值模式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "轨道修改为包装模式" +msgstr "轨道修改为包围模式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "编辑节点曲线" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "编辑选项曲线" +msgstr "编辑所选曲线" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "连续" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "分离" +msgstr "离散" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" @@ -198,7 +200,7 @@ msgstr "优化动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "清理动画" +msgstr "清空动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "创建|插入动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" -msgstr "创建|插入 轨道和关键帧" +msgstr "插入轨道和关键帧" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" @@ -246,11 +248,11 @@ msgstr "插入动画" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "缩放键" +msgstr "缩放关键帧" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "添加回调轨道" +msgstr "添加调用轨道" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." @@ -298,11 +300,11 @@ msgstr "轨道工具" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "允许通过单击启用各个键的编辑。" +msgstr "允许通过单击编辑各个关键帧。" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "优化动画" +msgstr "动画优化器" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -310,11 +312,11 @@ msgstr "最大线性错误:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "最大角错误:" +msgstr "最大角度错误:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "调整最大的角度:" +msgstr "调整最大的可优化角度:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -338,7 +340,7 @@ msgstr "缩放比率:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "在那个节点中调用函数?" +msgstr "在哪个节点中调用函数?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -358,7 +360,7 @@ msgstr "清除所有动画吗(无法撤销!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "清理" +msgstr "清空" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -430,13 +432,13 @@ msgstr "列:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "必须设置方法的对象节点!" +msgstr "必须指定目标节点的方法!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." -msgstr "找不到目标方法! 指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。" +msgstr "找不到目标方法! 请指定一个有效的方法或把脚本附加到目标节点。" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -1075,7 +1077,7 @@ msgstr "[空]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "[位保存]" +msgstr "[未保存]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1336,8 +1338,8 @@ msgid "" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"暂时没有此类型的说明。请帮通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/" -"url][/color]的方式帮助我们完善文档!" +"当前没有此类型的教程。请通过[color=$color][url=$url] 补充文档或提交请求 [/" +"url][/color]的方式帮助我们完善文档。" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1368,7 +1370,7 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"当前没有此方法的说明。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/" +"当前没有此方法的描述。请帮助我们通过 [color=$color] [url=$url] 贡献一个 [/" "url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp @@ -2338,7 +2340,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "在_run()方中填写您的逻辑代码。" +msgstr "在_run()方法中填写您的逻辑代码。" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2475,10 +2477,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "失败:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "无法写入文件。" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "下载完成" @@ -2488,11 +2486,11 @@ msgstr "请求链接错误: " #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "正在连接镜像..." +msgstr "正在连接镜像……" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" -msgstr "链接已断开" +msgstr "已断开" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Resolving" @@ -2518,7 +2516,7 @@ msgstr "已连接" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Requesting.." -msgstr "正在请求.." +msgstr "正在请求……" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" @@ -3040,7 +3038,7 @@ msgstr "穿过" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" -msgstr "" +msgstr "未来" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" @@ -3650,15 +3648,15 @@ msgid "Show Grid" msgstr "显示网格" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "显示辅助线" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "显示标尺" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "显示标尺 " #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3723,7 +3721,7 @@ msgstr "好的" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "无法实例化没有根的多个节点。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3933,7 +3931,7 @@ msgstr "包含的Mesh不是ArrayMesh类型。" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" -msgstr "" +msgstr "UV展开失败,可能该网格并非流形?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." @@ -3993,7 +3991,7 @@ msgstr "查看UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "为光照映射/环境光遮蔽展开UV2" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4486,6 +4484,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "资源剪切板中无内容!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "实例:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "类型:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "加载资源" @@ -4771,10 +4785,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "切换注释" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "拷贝到下一行" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "切换叠行" @@ -4787,6 +4797,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "取消折叠所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "拷贝到下一行" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "代码补全" @@ -5630,11 +5644,6 @@ msgstr "分页2" msgid "Tab 3" msgstr "分页3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "类型:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "数据类型:" @@ -5761,7 +5770,7 @@ msgstr "错误" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotiles" -msgstr "" +msgstr "智能瓦片" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5897,10 +5906,6 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "请选择一个空目录。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "已导入的项目" @@ -5921,8 +5926,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "无法在项目目录下编辑project.godot文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -5941,10 +5949,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "重命名项目" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "新建游戏项目" @@ -6486,15 +6490,15 @@ msgstr "选择属性" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "选择虚拟方法 " +msgstr "选择虚方法" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "选择方式" +msgstr "选择方法" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "无法执行PVPTC工具:" +msgstr "无法执行PVRTC工具:" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" @@ -6641,10 +6645,6 @@ msgstr "子资源" msgid "Clear Inheritance" msgstr "清除继承" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "在编辑器中打开" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "删除节点" @@ -6708,9 +6708,8 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "清除选中节点的脚本。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remote" -msgstr "移除" +msgstr "远程" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -6761,10 +6760,6 @@ msgstr "" "单击显示分组栏。" #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "实例:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "打开脚本" @@ -7192,34 +7187,46 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "对象无法提供长度。" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "删除选择的GridMap" +#, fuzzy +msgid "Next Plane" +msgstr "下一项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "复制选中项" +#, fuzzy +msgid "Previous Plane" +msgstr "上一个目录" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "下一层" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "上一个层" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "层:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Grid Map" -msgstr "网格吸附" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "删除选择的GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "吸附视图" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "复制选中项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Previous Floor" -msgstr "上一个目录" +msgid "Grid Map" +msgstr "网格映射" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "下一层" +msgid "Snap View" +msgstr "吸附视图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7326,6 +7333,10 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "创建C#解决方案" @@ -7670,7 +7681,7 @@ msgstr "脚本中未找到VariableSet: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "自定义脚本节点不包含_step()方法,不能生成图。" +msgstr "自定义节点不包含_step()方法,不能生成图像。" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" @@ -7858,23 +7869,28 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin 必须拥有 ARVRCamera 子节点" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "正在绘制网格" +msgstr "正在绘制网格: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "正在绘制网格" +msgstr "正在绘制灯光:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "正在完成划分" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "正在绘制网格" +msgstr "正在对网格进行照明 " #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -8045,6 +8061,18 @@ msgstr "加载字体出错。" msgid "Invalid font size." msgstr "字体大小非法。" +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "无法写入文件。" + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "请选择一个不包含'project.godot'文件的文件夹。" + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "无法在项目目录下找到project.godot文件。" + #~ msgid "Next" #~ msgstr "下一项" |