summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po888
1 files changed, 755 insertions, 133 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index 30e61af318..314cc33f9f 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Chinese (Simplified) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# 360119124 <360119124@qq.com>, 2018.
# 柠檬杀手 <lemonkiller@gmail.com>, 2018, 2020.
@@ -58,7 +58,7 @@
# idleman <1524328475@qq.com>, 2019.
# king <wangding1992@126.com>, 2019.
# silentbird <silentbird520@outlook.com>, 2019.
-# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021.
+# Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Revan Ji <jiruifancr@gmail.com>, 2020.
# nieyuanhong <15625988003@163.com>, 2020.
# binotaliu <binota@protonmail.ch>, 2020.
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-20 18:53+0000\n"
-"Last-Translator: jker <cxgmfy@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n"
+"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "convert() 的参数类型无效,请使用 TYPE_* 常量。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "应为长度为 1 的字符串(1个字符)。"
+msgstr "应为长度为 1 的字符串(单个字符)。"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -399,6 +399,10 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "复制关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "添加 RESET 值"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "删除关键帧"
@@ -433,6 +437,7 @@ msgstr "是否新建 %d 个轨道并插入关键帧?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -516,11 +521,11 @@ msgstr "添加贝塞尔轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
-msgstr "轨道路径无效,因此无法添加键。"
+msgstr "轨道路径无效,因此无法添加关键帧。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
-msgstr "轨道不是 Spatial 类型,无法插入帧"
+msgstr "轨道不是 Spatial 类型,无法插入关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Transform Track Key"
@@ -565,6 +570,10 @@ msgid ""
msgstr "由于只有单一轨道,因此该选项不适用于贝塞尔编辑。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Add RESET Keys"
+msgstr "添加动画 RESET 关键帧"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
@@ -888,6 +897,7 @@ msgstr "添加"
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -937,8 +947,7 @@ msgstr "无法连接信号"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -1376,15 +1385,15 @@ msgstr "修改音频总线音量"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "开/关音频总线独奏"
+msgstr "开关音频总线独奏"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "静音/取消静音音频总线"
+msgstr "开关音频总线静音"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "开启/关闭音频总线旁通效果"
+msgstr "开关音频总线旁通效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -1400,7 +1409,7 @@ msgstr "移动总线效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "删除音频总线效果"
+msgstr "删除总线效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Drag & drop to rearrange."
@@ -1445,7 +1454,7 @@ msgstr "添加音频总线"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr "不能删除主音频总线!"
+msgstr "不能删除主总线!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Audio Bus"
@@ -1534,6 +1543,10 @@ msgid "Invalid name."
msgstr "名称无效。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr "无法以数字开头。"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "有效字符:"
@@ -1638,7 +1651,9 @@ msgstr "更新场景..."
msgid "[empty]"
msgstr "[空]"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[未保存]"
@@ -1659,6 +1674,7 @@ msgstr "创建文件夹"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
@@ -1973,7 +1989,6 @@ msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@@ -2090,7 +2105,8 @@ msgstr "目录与文件:"
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "文件:"
@@ -2138,8 +2154,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "属性"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "override:"
-msgstr "覆盖:"
+msgid "overrides %s:"
+msgstr "覆盖 %s:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -2262,7 +2278,7 @@ msgstr "方法"
msgid "Signal"
msgstr "信号"
-#: editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "常量"
@@ -2278,7 +2294,22 @@ msgstr "主题属性"
msgid "Property:"
msgstr "属性:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value"
+msgstr "固定值"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr "将值固定会强制保存这个值,即便它与默认值相等。"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr "固定值 [已禁用,因为“%s”仅适用于编辑器]"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
msgstr "设置 %s"
@@ -2287,6 +2318,26 @@ msgstr "设置 %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "批量设置:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pinned %s"
+msgstr "将 %s 固定"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr "将 %s 解除固定"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Copy Property"
+msgstr "复制属性"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Paste Property"
+msgstr "粘贴属性"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "复制属性路径"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "输出:"
@@ -2402,7 +2453,7 @@ msgstr "请求文件的类型未知:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr "保存出错。"
+msgstr "保存时出错。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
@@ -2472,7 +2523,7 @@ msgstr "无法加载要合并的网格库!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "保存网格库出错!"
+msgstr "保存网格库时出错!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -2877,7 +2928,7 @@ msgstr "切换专注模式。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Add a new scene."
-msgstr "添加场景。"
+msgstr "添加新场景。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
@@ -2983,8 +3034,9 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "安装 Android 构建模板..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "打开项目数据文件夹"
+#, fuzzy
+msgid "Open User Data Folder"
+msgstr "打开 “编辑器数据” 文件夹"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
@@ -3064,6 +3116,24 @@ msgid ""
msgstr "启用该选项时,导航网格和多边形将在项目运行时可见。"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Force Shader Fallbacks"
+msgstr "强制备用着色器"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
+"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
+"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
+"are normally displayed briefly.\n"
+"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
+"this option to make a difference."
+msgstr ""
+"启用该选项时,着色器在运行时会使用其备用形式(借助超级着色器显示或者不显"
+"示)。\n"
+"可用于验证备用外观和性能,正常情况下只会短暂显示。\n"
+"必须在项目设置中启用异步着色器编译,该选项才会有效果。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "同步场景修改"
@@ -3116,10 +3186,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "切换全屏模式"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle System Console"
-msgstr "打开/关闭系统命令行"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "打开 “编辑器数据/设置” 文件夹"
@@ -3346,6 +3412,7 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "加载错误"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Select"
msgstr "选择"
@@ -3422,7 +3489,6 @@ msgid "Author"
msgstr "作者"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "状态"
@@ -3658,6 +3724,12 @@ msgstr "场景路径:"
msgid "Import From Node:"
msgstr "从节点中导入:"
+#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
+#: editor/editor_vcs_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%s Error"
+msgstr "错误"
+
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr "打开包含这些模板的文件夹。"
@@ -4157,6 +4229,10 @@ msgstr "在文件中查找"
msgid "Find:"
msgstr "查找:"
+#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "替换:"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
msgstr "文件夹:"
@@ -4180,6 +4256,10 @@ msgstr "查找..."
msgid "Replace..."
msgstr "替换..."
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace in Files"
+msgstr "在文件中替换"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "查找: "
@@ -4189,7 +4269,7 @@ msgid "Replace: "
msgstr "替换: "
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace all (no undo)"
+msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "全部替换(无法撤销)"
#: editor/find_in_files.cpp
@@ -4406,6 +4486,12 @@ msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
msgstr "警告:存在使用本资源的素材,将会停止加载。"
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
+"import settings."
+msgstr "要调整导入设置,请在文件系统或检查器中选中资源文件。"
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "加载资源失败。"
@@ -4513,6 +4599,7 @@ msgid "Subfolder:"
msgstr "子文件夹:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
@@ -5609,7 +5696,7 @@ msgstr "创建垂直水平参考线"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr "将 CanvasItem“%s”的 Pivot Offset 设为 (%d, %d)"
+msgstr "将 CanvasItem“%s”的轴心偏移量设为 (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate %d CanvasItems"
@@ -5837,15 +5924,19 @@ msgstr "选择模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
-msgstr "拖动:围绕中心点旋转所选节点。"
+msgstr "拖动:围绕轴心旋转所选节点。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+拖动:移动所选节点。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
+msgstr "Alt+拖动:缩放所选节点。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
-msgstr "V:设置所选节点的中心点位置。"
+msgstr "V:设置所选节点的轴心位置。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5872,6 +5963,10 @@ msgid "Scale Mode"
msgstr "缩放模式"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Scale proportionally."
+msgstr "Shift:按比例缩放。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -5882,7 +5977,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Click to change object's rotation pivot."
-msgstr "点击设置对象的旋转中心。"
+msgstr "点击更改对象的旋转轴心。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Pan Mode"
@@ -5968,20 +6063,40 @@ msgstr "将所选对象锁定到该位置(无法移动)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock Selected Node(s)"
+msgstr "锁定所选节点"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "解锁所选对象(可以移动)。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock Selected Node(s)"
+msgstr "解锁所选节点"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "确保对象的子项不可选择。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Group Selected Node(s)"
+msgstr "编组所选节点"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "恢复选择对象的子级的功能。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ungroup Selected Node(s)"
+msgstr "解组所选节点"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
msgstr "骨架选项"
@@ -6150,6 +6265,7 @@ msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "缩放至 1600%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "添加 %s"
@@ -6845,7 +6961,7 @@ msgstr "删除顶点"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
-msgstr "关闭曲线"
+msgstr "闭合曲线"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -7173,7 +7289,7 @@ msgstr "翻转入口"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "遮挡集变换"
+msgstr "遮挡设置变换"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Center Node"
@@ -7270,7 +7386,7 @@ msgstr "主题另存为..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
-msgstr "%s 类参考手册"
+msgstr "%s 类参考"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7423,7 +7539,7 @@ msgstr "打开 Godot 在线文档。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
-msgstr "搜索文档。"
+msgstr "搜索参考文档。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Go to previous edited document."
@@ -7604,6 +7720,10 @@ msgid "Find in Files..."
msgstr "在文件中查找..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace in Files..."
+msgstr "在文件中替换..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "上下文帮助"
@@ -7662,7 +7782,7 @@ msgstr "着色器"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
-msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。"
+msgstr "该骨架没有骨骼,请创建一些 Bone2D 子节点。"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
@@ -7674,7 +7794,7 @@ msgstr "从骨骼创建放松姿势"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "2D 骨骼节点"
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Reset to Rest Pose"
@@ -7690,7 +7810,7 @@ msgstr "创建物理骨骼"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton"
-msgstr "骨架"
+msgstr "Skeleton"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical skeleton"
@@ -7819,7 +7939,7 @@ msgstr "旋转 %s 度。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "键控被禁用(未插入键)。"
+msgstr "已禁用关键帧插入(未插入关键帧)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Key Inserted."
@@ -8125,6 +8245,18 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "切换自由观看"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Decrease Field of View"
+msgstr "减小视野"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Increase Field of View"
+msgstr "增大视野"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset Field of View to Default"
+msgstr "重置为默认视野"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "变换"
@@ -8324,7 +8456,7 @@ msgstr "创建 LightOccluder2D 兄弟节点"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
-msgstr "精灵"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -8842,6 +8974,26 @@ msgid "Another Theme"
msgstr "其他主题"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type"
+msgstr "添加类型"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
+msgstr "过滤类型列表或新建自定义类型:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Available Node-based types:"
+msgstr "可用 Node 类型:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Type name is empty!"
+msgstr "类型名称为空!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
+msgstr "确定要创建空类型吗?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "确认项目重命名"
@@ -8865,18 +9017,6 @@ msgstr ""
"将此样式盒置顶为主样式。编辑其属性会更新该类型下其他所有样式盒的相同属性。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Type"
-msgstr "添加类型"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "添加项目类型"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Node Types:"
-msgstr "节点类型:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
msgstr "显示默认"
@@ -8893,6 +9033,10 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "覆盖所有默认类型项目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "添加项目类型"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
msgstr "主题:"
@@ -9458,7 +9602,8 @@ msgid "TileSet"
msgstr "图块集"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No VCS addons are available."
+#, fuzzy
+msgid "No VCS plugins are available."
msgstr "没有可用的 VCS 插件。"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -9466,16 +9611,56 @@ msgid "Error"
msgstr "错误"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No files added to stage"
-msgstr "没有文件被添加到暂存区"
+msgid ""
+"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No commit message was provided."
+msgstr "没有提供名称。"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "提交"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr "VCS 插件未初始化"
+#, fuzzy
+msgid "Staged Changes"
+msgstr "着色器变更:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "着色器变更:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit:"
+msgstr "提交"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Date:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "子树"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Do you want to remove the %s branch?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the %s remote?"
+msgstr "确定要创建空类型吗?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "应用重置"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9486,16 +9671,148 @@ msgid "Initialize"
msgstr "初始化"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Staging area"
-msgstr "暂存区域"
+#, fuzzy
+msgid "Remote Login"
+msgstr "移除点"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "重命名"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Password"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH public key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH private key path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Passphrase"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "检测新变化"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Changes"
-msgstr "修改"
+#, fuzzy
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "关闭并保存更改吗?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stage all changes"
+msgstr "保存本地更改..."
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unstage all changes"
+msgstr "材质变更:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit Message"
+msgstr "提交变更"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "提交变更"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Commit List"
+msgstr "提交"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit list size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Branches"
+msgstr "匹配项:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "新建项目"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Branch"
+msgstr "移除动画轨道"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Branch Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remotes"
+msgstr "远程"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create New Remote"
+msgstr "新建项目"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "移除项目"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Name"
+msgstr "远程 "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote URL"
+msgstr "远程 "
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Pull"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Push"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force Push"
+msgstr "源网格:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9514,28 +9831,23 @@ msgid "Typechange"
msgstr "类型更改"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage Selected"
-msgstr "将选定放入暂存区"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage All"
-msgstr "暂存全部"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "提交变更"
+msgid "Unmerged"
+msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr "在提交到最新版本之前查看文件差异"
+#, fuzzy
+msgid "View:"
+msgstr "视图"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No file diff is active"
-msgstr "没有文件差异处于活动状态"
+#, fuzzy
+msgid "Split"
+msgstr "拆分路径"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "检测文件差异的变化"
+#, fuzzy
+msgid "Unified"
+msgstr "已修改"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -9732,15 +10044,15 @@ msgstr "返回两个参数之间 %s 比较的布尔结果。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Equal (==)"
-msgstr "等于 (==)"
+msgstr "等于(==)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than (>)"
-msgstr "大于 (>)"
+msgstr "大于(>)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Greater Than or Equal (>=)"
-msgstr "大于或等于 (>=)"
+msgstr "大于等于(>=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9762,15 +10074,15 @@ msgstr "返回 NaN 和标量参数之间比较的布尔结果。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than (<)"
-msgstr "小于 (<)"
+msgstr "小于(<)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Less Than or Equal (<=)"
-msgstr "小于或等于 (<=)"
+msgstr "小于等于(<=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Not Equal (!=)"
-msgstr "不等于 (!=)"
+msgstr "不等于(!=)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10374,7 +10686,7 @@ msgstr "(仅限片段/光照模式)(标量)“x” 和 “y” 中的绝
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr "可视着色器"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Visual Property:"
@@ -10459,15 +10771,15 @@ msgstr "导出选中的场景(包括依赖项)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "导出选中的资源(包括依赖资源)"
+msgstr "导出选中的资源(包括依赖项)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
-msgstr "导出模式:"
+msgstr "导出模式:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources to export:"
-msgstr "导出的资源:"
+msgstr "导出的资源:"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -11328,10 +11640,6 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "批量重命名"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "替换:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
msgstr "前缀:"
@@ -11614,6 +11922,26 @@ msgstr ""
"场景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+"无法保存分支,该分支是实例化场景的子项。\n"
+"如果要将该分支保存为单独的场景,请先打开原始场景,右键单击该分支,然后选择“将"
+"分支保存为场景”。"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+"无法保存分支,该分支是继承场景的子项。\n"
+"如果要将该分支保存为单独的场景,请先打开原始场景,右键单击该分支,然后选择“将"
+"分支保存为场景”。"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "将新场景另存为..."
@@ -12138,6 +12466,7 @@ msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "将列表导出为 CSV 文件"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "资源路径"
@@ -12535,11 +12864,11 @@ msgstr "生成缓冲区"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Direct lighting"
-msgstr "直接照明"
+msgstr "直接光照"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Indirect lighting"
-msgstr "间接照明"
+msgstr "间接光照"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Post processing"
@@ -12561,63 +12890,68 @@ msgstr "构建解决方案"
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部异常堆栈追朔结束"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr "此节点需要设置 NavigationMesh 资源才能正常工作。"
+
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "烘焙导航网格"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "清除导航网格。"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "正在设置配置..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "正在计算网格大小..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "正在创建高度图..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "标记可移动三角形..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "构建紧凑高度图..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "正在计算可行区域..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "分区中..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "正在创建轮廓..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "创建多边形网格..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "转换为导航网格..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "导航网格生成器设置:"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "解析多边形中..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "完成!"
@@ -12771,19 +13105,19 @@ msgstr "复制 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "按住 %s 放置一个 Getter 节点,按住 Shift 键放置一个通用签名。"
+msgstr "按住 %s 放置 Getter 节点,按住 Shift 键放置通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
-msgstr "按住 Ctrl 键放置一个 Getter 节点。按住 Shift 键放置一个通用签名。"
+msgstr "按住 Ctrl 键放置 Getter 节点。按住 Shift 键放置通用签名。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
-msgstr "按住 %s 放置一个场景节点的引用节点。"
+msgstr "按住 %s 放置该节点的简单引用。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
-msgstr "按住 Ctrl 键放置一个场景节点的引用节点。"
+msgstr "按住 Ctrl 键放置该节点的简单引用。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
@@ -12965,6 +13299,40 @@ msgstr "刷新节点"
msgid "Edit Member"
msgstr "编辑成员"
+#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expression"
+msgstr "设置表达式"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Return"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Condition"
+msgstr "动画"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "if (cond) is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "While"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "while (cond):"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "for (elem) in (input):"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "输入类型不可迭代: "
@@ -12977,6 +13345,88 @@ msgstr "迭代器失效"
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "迭代器失效: "
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "in order:"
+msgstr "重命名文件夹:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch"
+msgstr "俯仰角:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "'input' is:"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cast"
+msgstr "类型:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Is %s?"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "On %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Self"
+msgstr "仅自己"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subtract %s"
+msgstr "位于字符 %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Multiply %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Divide %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mod %s"
+msgstr "添加 %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ShiftLeft %s"
+msgstr "设置 %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "ShiftRight %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BitAnd %s"
+msgstr "将 %s 固定"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitOr %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitXor %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr "获取 %s"
+
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "属性名称索引无效。"
@@ -12993,6 +13443,21 @@ msgstr "路径必须指向节点!"
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "节点 “%s” 的索引属性名 “%s” 无效。"
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emit %s"
+msgstr "设置 %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compose Array"
+msgstr "调整数组大小"
+
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": 无效参数类型: "
@@ -13002,6 +13467,10 @@ msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": 无效参数: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "a if cond, else b"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "脚本中未找到 VariableGet: "
@@ -13010,6 +13479,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "脚本中未找到 VariableSet: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preload"
+msgstr "重新加载"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Index"
+msgstr "Z 索引"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Index"
+msgstr "Z 索引"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Constant"
+msgstr "常量"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Constant"
+msgstr "常量"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Constant"
+msgstr "常量"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Math Constant"
+msgstr "常量"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Engine Singleton"
+msgstr "启用的 GDNative 单例"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Node"
+msgstr "TimeSeek 节点"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Scene Tree"
+msgstr "场景树编辑"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Self"
+msgstr "仅自己"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CustomNode"
+msgstr "剪切节点"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr "自定义节点不包含 _step() 方法,不能生成图像。"
@@ -13019,13 +13548,75 @@ msgid ""
"(error)."
msgstr "_step() 的返回值无效,必须是整形 (Seq Out) 或字符串 (Error)。"
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SubCall"
+msgstr "调用"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Construct %s"
+msgstr "常量"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Get Local Var"
+msgstr "使用本地空间"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Local Var"
+msgstr "使用本地空间"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action %s"
+msgstr "动作"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Deconstruct %s"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "搜索可视化脚本节点"
+msgstr "搜索 VisualScript"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
-msgstr "获取 %s"
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Frame"
+msgstr "移动帧"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Physics Frame"
+msgstr "物理帧 %"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "%s sec(s)"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitSignal"
+msgstr "信号"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitNodeSignal"
+msgstr "信号"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "WaitInstanceSignal"
+msgstr "实例化"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -13588,6 +14179,16 @@ msgstr "此遮光体必须设置遮光形状才能起到遮光作用。"
msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "此遮光体的遮光多边形为空。请绘制一个多边形。"
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgstr "NavigationAgent2D 只能在 Node2D 节点下使用。"
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
+"Node2D object."
+msgstr "NavigationObstacle2D 只能用于为 Node2D 对象避免碰撞。"
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -13610,14 +14211,24 @@ msgstr ""
"ParallaxLayer 类型的节点必须作为 ParallaxBackground 的子节点才能正常工作。"
#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles\" option for this purpose."
+"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"基于 GPU 的粒子不受 GLES2 视频驱动程序的支持。\n"
"改为使用 CPUParticles2D 节点。为此,可以使用 “转换为 CPUParticles” 选项。"
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
+"purpose."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -13805,7 +14416,7 @@ msgid ""
"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
-"GLES2 视频驱动程序不支持 GIProbes。\n"
+"GLES2 视频驱动程序不支持 GIProbe。\n"
"请改用 BakedLightmap。"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
@@ -13821,11 +14432,11 @@ msgstr ""
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "角度宽于 90 度的 SpotLight 无法投射出阴影。"
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
-msgstr "此节点需要设置 NavigationMesh 资源才能正常工作。"
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
+msgstr "NavigationAgent 只能在 Spatial 节点下使用。"
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
@@ -13833,6 +14444,12 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance 类型节点必须作为 Navigation 节点的子节点或子孙节点才能"
"提供导航数据。"
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
+"spatial object."
+msgstr "NavigationObstacle 只能用于为 Spatial 对象避免碰撞。"
+
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
msgstr "未设置形状。"
@@ -13842,16 +14459,25 @@ msgid "Only uniform scales are supported."
msgstr "仅支持统一的缩放。"
#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" option for this purpose."
+"\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"基于 GPU 的粒子不受 GLES2 视频驱动程序的支持。\n"
"改为使用 CPUParticles 节点。为此,您可以使用 “转换为 CPUParticles” 选项。"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "粒子不可见,因为没有网格指定到绘制通道 (Draw Pass)。"
@@ -14281,10 +14907,6 @@ msgid ""
msgstr "已在“fragment”函数中赋值的 varying 不能在“vertex”或“light”中重新赋值。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr "不能在自定义函数中访问片段 varying!"
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "对函数的赋值。"