summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po524
1 files changed, 350 insertions, 174 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index 8284ac605e..e8084b8856 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:32+0000\n"
"Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -440,13 +440,11 @@ msgstr "插入动画"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "无法打开 \"%s\"。"
+msgstr "节点“%s”"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
msgstr "动画"
@@ -456,9 +454,8 @@ msgstr "AnimationPlayer 不能动画化自己,只可动画化其它 Player。"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "不存在属性“%s”。"
+msgstr "属性“%s”"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Resource"
msgstr "资源"
@@ -1730,13 +1727,13 @@ msgstr ""
"目标平台需要 “PVRTC” 纹理压缩,以便驱动程序回退到 GLES2。\n"
"在项目设置中启用 “Import Pvrtc”,或禁用 “Driver Fallback Enabled”。"
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "找不到自定义调试模板。"
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
@@ -2086,11 +2083,11 @@ msgstr "目录与文件:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+msgstr "预览:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
-msgstr "文件:"
+msgstr "文件:"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
@@ -2106,13 +2103,13 @@ msgstr "文件 %s 有不同类型的多个导入器,已中止导入"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "正在导入或重新导入素材"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
msgstr "顶部"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
-msgstr "类:"
+msgstr "类:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -2258,7 +2255,7 @@ msgstr "主题属性"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -2343,6 +2340,8 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"编辑器窗口重绘时旋转。\n"
+"已启用连续更新,会提升耗电量。点击禁用。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2603,6 +2602,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "当前场景尚未保存。是否仍要打开?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "撤销"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "重做"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "无法重新加载从未保存过的场景。"
@@ -2716,7 +2741,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
-msgstr "场景 “%s” 的依赖已被破坏:"
+msgstr "场景 “%s” 的依赖已被破坏:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Clear Recent Scenes"
@@ -3260,6 +3285,11 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "与现有合并"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply MeshInstance Transforms"
+msgstr "修改动画变换"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "打开并运行脚本"
@@ -3511,6 +3541,10 @@ msgid ""
"property (%s)."
msgstr "所选资源(%s)与该属性(%s)所需的类型都不匹配。"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Quick Load"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "唯一化"
@@ -3796,14 +3830,12 @@ msgid "Download from:"
msgstr "下载:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "在浏览器中运行"
+msgstr "在浏览器中打开"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "复制错误信息"
+msgstr "复制镜像 URL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
@@ -4266,7 +4298,7 @@ msgstr "执行自定义脚本..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "无法载入后导入脚本:"
+msgstr "无法载入后导入脚本:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
@@ -4764,7 +4796,7 @@ msgstr "打开/关闭自动播放"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation Name:"
-msgstr "新动画名称:"
+msgstr "新动画名称:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "New Anim"
@@ -4772,7 +4804,7 @@ msgstr "新建动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
-msgstr "重命名动画:"
+msgstr "重命名动画:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4948,7 +4980,7 @@ msgstr "创建新动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr "动画名称:"
+msgstr "动画名称:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -4963,7 +4995,7 @@ msgstr "混合时间:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Next (Auto Queue):"
-msgstr "接下来(自动队列):"
+msgstr "接下来(自动队列):"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Cross-Animation Blend Times"
@@ -5071,7 +5103,7 @@ msgstr "动画树"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
-msgstr "新名称:"
+msgstr "新名称:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -5096,15 +5128,15 @@ msgstr "混合 (Mix)"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
-msgstr "自动重新开始:"
+msgstr "自动重新开始:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
-msgstr "重新开始(秒):"
+msgstr "重新开始(秒):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
-msgstr "随机开始(秒):"
+msgstr "随机开始(秒):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
@@ -5113,7 +5145,7 @@ msgstr "开始!"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
-msgstr "数量:"
+msgstr "数量:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
@@ -5207,7 +5239,7 @@ msgstr "筛选..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
-msgstr "内容:"
+msgstr "内容:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "View Files"
@@ -5283,11 +5315,11 @@ msgstr "文件哈希值错误,该文件可能被篡改。"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Expected:"
-msgstr "预计:"
+msgstr "预期:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Got:"
-msgstr "获得:"
+msgstr "获得:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed SHA-256 hash check"
@@ -5579,6 +5611,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "移动 CanvasItem “%s” 至 (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "锁定所选项"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "分组"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
@@ -5735,7 +5779,7 @@ msgstr "添加 IK 链"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear IK Chain"
-msgstr "清除IK链"
+msgstr "清除 IK 链"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6146,7 +6190,7 @@ msgstr "粒子"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "生成顶点计数:"
+msgstr "生成顶点计数:"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6502,7 +6546,13 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "移除选中项目"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
+msgstr "从场景中导入"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
msgstr "从场景中导入"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -7074,7 +7124,7 @@ msgstr "预加载资源"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
-msgstr "翻转门户"
+msgstr "翻转入口"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Room Generate Points"
@@ -7086,7 +7136,17 @@ msgstr "生成点"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portal"
-msgstr "翻转门户"
+msgstr "翻转入口"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Set Transform"
+msgstr "清除变换"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Node"
+msgstr "创建节点"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7179,12 +7239,12 @@ msgstr "主题另存为..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "%s Class Reference"
-msgstr "%s 类引用"
+msgstr "%s 类参考手册"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
-msgstr "查找下一项"
+msgstr "查找下一个"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -7430,7 +7490,7 @@ msgstr "首字母大写"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
-msgstr "语法高亮显示"
+msgstr "语法高亮器"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7486,7 +7546,7 @@ msgstr "展开所有行"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
-msgstr "符号自动补全"
+msgstr "补全符号"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
@@ -7586,12 +7646,14 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "2D 骨骼节点"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr "制作放松姿势(从骨骼)"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Rest Pose"
+msgstr "将骨骼重置为放松姿势"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr "将骨骼重置为放松姿势"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Rest Pose"
+msgstr "覆盖"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7618,6 +7680,71 @@ msgid "Perspective"
msgstr "透视"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Orthogonal"
+msgstr "正交"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Perspective"
+msgstr "透视"
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [auto]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [portals active]"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "已忽略变换。"
@@ -7725,42 +7852,22 @@ msgid "Bottom View."
msgstr "底视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "左视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "左方"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "右视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "右方"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "前视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "前面"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "后视图。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "后方"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
msgstr "将变换与视图对齐"
@@ -7929,7 +8036,7 @@ msgstr "使用吸附"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Converts rooms for portal culling."
-msgstr "为门户剔除转换房间。"
+msgstr "为入口剔除转换房间。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -8026,7 +8133,12 @@ msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Portal Culling"
-msgstr "显示门户剔除"
+msgstr "显示入口剔除"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Occlusion Culling"
+msgstr "显示入口剔除"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8043,7 +8155,7 @@ msgstr "平移吸附:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate Snap (deg.):"
-msgstr "旋转吸附(度):"
+msgstr "旋转吸附(角度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Snap (%):"
@@ -8059,11 +8171,11 @@ msgstr "透视视角(角度):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Near:"
-msgstr "查看 Z-Near:"
+msgstr "视图 Z-Near:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Z-Far:"
-msgstr "查看 Z-Far:"
+msgstr "视图 Z-Far:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Change"
@@ -8094,8 +8206,9 @@ msgid "Post"
msgstr "后置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "无名控制器"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Gizmo"
+msgstr "未命名项目"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8135,7 +8248,7 @@ msgstr "Sprite 是空的!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr "无法将使用动画帧将精灵转换为网格。"
+msgstr "无法将使用动画帧的精灵转换为网格。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
@@ -8549,6 +8662,8 @@ msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
+"从列表中选择一个主题类型以编辑其项目。\n"
+"你可以添加一个自定义类型,或者从其它主题中导入一个类型及其项目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Color Items"
@@ -8579,6 +8694,8 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
+"该主题类型为空。\n"
+"请手动添加或者从其它主题导入更多项目。"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -9458,7 +9575,7 @@ msgstr "调整 VisualShader 节点大小"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr "设置统一名称"
+msgstr "设置 Uniform 名称"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Input Default Port"
@@ -9579,7 +9696,7 @@ msgstr "颜色常量。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color uniform."
-msgstr "颜色统一。"
+msgstr "颜色 Uniform。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters."
@@ -9653,7 +9770,7 @@ msgstr "布尔常量。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
-msgstr "布尔统一。"
+msgstr "布尔 Uniform。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
@@ -9930,7 +10047,7 @@ msgstr "标量常数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "标量一致。"
+msgstr "标量 Uniform。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
@@ -9942,15 +10059,15 @@ msgstr "执行纹理查找。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Cubic texture uniform lookup."
-msgstr "立方纹理均匀查找。"
+msgstr "立方纹理 Uniform 查找。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "2D texture uniform lookup."
-msgstr "2D 纹理均匀查找。"
+msgstr "2D 纹理 Uniform 查找。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "2D texture uniform lookup with triplanar."
-msgstr "2D 纹理均匀查找与三平面。"
+msgstr "2D 纹理 Uniform 查找与三平面。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform function."
@@ -10006,7 +10123,7 @@ msgstr "变换常数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Transform uniform."
-msgstr "变换统一。"
+msgstr "变换 Uniform。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector function."
@@ -10152,7 +10269,7 @@ msgstr "向量常数。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vector uniform."
-msgstr "向量一致。"
+msgstr "向量 Uniform。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -10181,7 +10298,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr "至现有一致的引用。"
+msgstr "对现有 Uniform 的引用。"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -10261,7 +10378,7 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
-"无法为平台 “%s” 导出项目。\n"
+"无法为平台 “%s” 导出项目。\n"
"原因可能是导出预设或导出设置内的配置有问题。"
#: editor/project_export.cpp
@@ -12114,14 +12231,22 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "修改射线形状长度"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "设置曲线的顶点坐标"
+msgstr "设置房间点位置"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Portal Point Position"
-msgstr "设置曲线的顶点坐标"
+msgstr "设置入口点位置"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Radius"
+msgstr "修改圆柱体半径"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Position"
+msgstr "设置曲线内控点位置"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12241,11 +12366,11 @@ msgstr "导出 GLTF..."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
-msgstr "下一个平面"
+msgstr "下一平面"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Plane"
-msgstr "上一个平面"
+msgstr "上一平面"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Plane:"
@@ -12257,7 +12382,7 @@ msgstr "下一层"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Previous Floor"
-msgstr "上一个层"
+msgstr "上一层"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
@@ -12369,7 +12494,7 @@ msgstr "筛选网格"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
-msgstr "向此 GridMap 提供网格库资源以使用其网格。"
+msgstr "向此 GridMap 提供 MeshLibrary 资源以使用其网格。"
#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp
msgid "Begin Bake"
@@ -12403,6 +12528,11 @@ msgstr "绘制光照图"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "类名不能是保留关键字"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Solution"
+msgstr "填充选中项"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "内部异常堆栈追朔结束"
@@ -12873,130 +13003,130 @@ msgstr "搜索可视化脚本节点"
msgid "Get %s"
msgstr "获取 %s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "包名缺失。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "包段的长度必须为非零。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr "Android 应用程序包名称中不允许使用字符 “%s”。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr "包段中的第一个字符不能是数字。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr "包段中的第一个字符不能是 “%s”。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "包必须至少有一个 “.” 分隔符。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "从列表中选择设备"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
msgstr "正运行于 %d"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exporting APK..."
msgstr "正在导出 APK……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Uninstalling..."
msgstr "正在卸载……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "正在安装到设备,请稍候……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not install to device: %s"
msgstr "无法安装到设备:%s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on device..."
msgstr "正在设备上运行……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not execute on device."
msgstr "无法在设备上运行。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "找不到“apksigner”工具。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr "未在项目中安装 Android 构建模板。从项目菜单安装它。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr "Debug Keystore、Debug User、Debug Password 必须全部填写或者全部留空。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
msgstr ""
"Release Keystore、Release User、Release Password 必须全部填写或者全部留空。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr "用于发布的密钥存储在导出预设中未被正确设置。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr "编辑器设置中需要有效的Android SDK路径。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "编辑器设置中的Android SDK路径无效。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "缺失“platform-tools”目录!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr "找不到Android SDK平台工具的adb命令。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr "请签入编辑器设置中指定的Android SDK目录。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "缺失“build-tools”目录!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr "找不到Android SDK生成工具的apksigner命令。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "APK 扩展的公钥无效。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid package name:"
msgstr "无效的包名称:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
@@ -13004,32 +13134,20 @@ msgstr ""
"“android/modules” 项目设置(变更于Godot 3.2.2)中包含了无效模组 "
"“GodotPaymentV3”。\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "必须启用 “使用自定义构建” 才能使用插件。"
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-msgstr ""
-"“Degrees Of Freedom” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr "“Hand Tracking” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
-msgstr "“Focus Awareness” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -13040,58 +13158,58 @@ msgstr ""
"请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。\n"
"生成的 %s 未签名。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
msgstr "正在签名调试 %s……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing release %s..."
msgstr "正在签名发布 %s……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "找不到密钥库,无法导出。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "“apksigner”返回错误 #%d"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Verifying %s..."
msgstr "正在校验 %s……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr "“apksigner”校验 %s 失败。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exporting for Android"
msgstr "正在为 Android 导出"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr "无效文件名!Android App Bundle 必须有 *.aab 扩展。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
msgstr "APK Expansion 与 Android App Bundle 不兼容。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "无效文件名!Android APK 必须有 *.apk 扩展。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
msgstr "不支持的导出格式!\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
"尝试从自定义构建的模板构建,但是不存在其版本信息。请从“项目”菜单中重新安装。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build version mismatch:\n"
" Template installed: %s\n"
@@ -13103,24 +13221,24 @@ msgstr ""
" Godot 版本:%s\n"
"请从“项目”菜单中重新安装 Android 构建模板。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
msgstr "无法写入扩展包文件!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "构建 Android 项目 (Gradle)"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
@@ -13128,25 +13246,25 @@ msgstr ""
"Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n"
"也可以访问 docs.godotengine.org 查看 Android 构建文档。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
msgstr "移动输出"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
msgstr "无法复制与更名导出文件,请在 Gradle 项目文件夹内确认输出。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package not found: %s"
msgstr "包不存在:%s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "正在创建 APK……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
@@ -13154,7 +13272,7 @@ msgstr ""
"找不到导出模板 APK:\n"
"%s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
"%s.\n"
@@ -13164,19 +13282,19 @@ msgstr ""
"导出模板缺失所选架构的库:%s。\n"
"请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取消对缺失架构的选择。"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "正在添加文件……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files"
msgstr "无法导出项目文件"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
msgstr "正在对齐 APK……"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
msgstr "无法解压未对齐的临时 APK。"
@@ -13670,6 +13788,14 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance 类型节点必须作为 Navigation 节点的子节点或子孙节点才能"
"提供导航数据。"
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "No shape is set."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "Only uniform scales are supported."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
@@ -13802,36 +13928,44 @@ msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
msgstr ""
+"RoomList 路径无效。\n"
+"请检查 RoomList 分支是否已被指定给 RoomManager。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "RoomList 中不包含 Room,正在中止。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "检测到错误命名的节点,详情请检查日志输出。正在中止。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
-msgstr ""
+msgstr "未找到入口所连接的房间,详情请检查日志输出。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
+"入口自动连接失败,详情请检查输出日志。\n"
+"请检查该入口是否朝向其所在房间的外部。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
"Check output log for details."
msgstr ""
+"检测到重叠的房间,摄像机在重叠区域可能无法正常工作。\n"
+"详情请检查日志输出。"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
+"计算房间边界时出错。\n"
+"请确保所有房间都包含几何结构,或者包含手动边界。"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -13990,6 +14124,14 @@ msgstr "必须使用有效的扩展名。"
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "启用网格小地图。"
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid ""
+"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
+"when using the GLES3 rendering backend.\n"
+"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -14040,6 +14182,10 @@ msgstr ""
msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
msgstr "Viewport 大小大于 0 时才能进行渲染。"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
@@ -14084,12 +14230,45 @@ msgstr "对函数的赋值。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr "对统一的赋值。"
+msgstr "对 Uniform 的赋值。"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "不允许修改常量。"
+#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+#~ msgstr "制作放松姿势(从骨骼)"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "底部"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "左方"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "右方"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "前面"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "后方"
+
+#~ msgid "Nameless gizmo"
+#~ msgstr "无名控制器"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "“Degrees Of Freedom” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "“Focus Awareness” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。"
+
#~ msgid "Package Contents:"
#~ msgstr "包内容:"
@@ -16047,9 +16226,6 @@ msgstr "不允许修改常量。"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "图片:"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "分组"
-
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "音效转换方式(.wav文件):"