diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 524 |
1 files changed, 350 insertions, 174 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 8284ac605e..e8084b8856 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -83,7 +83,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-06 16:32+0000\n" "Last-Translator: Haoyu Qiu <timothyqiu32@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -440,13 +440,11 @@ msgstr "插入动画" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "无法打开 \"%s\"。" +msgstr "节点“%s”" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" msgstr "动画" @@ -456,9 +454,8 @@ msgstr "AnimationPlayer 不能动画化自己,只可动画化其它 Player。" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "不存在属性“%s”。" +msgstr "属性“%s”" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -1086,7 +1083,7 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "依赖" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Resource" msgstr "资源" @@ -1730,13 +1727,13 @@ msgstr "" "目标平台需要 “PVRTC” 纹理压缩,以便驱动程序回退到 GLES2。\n" "在项目设置中启用 “Import Pvrtc”,或禁用 “Driver Fallback Enabled”。" -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "找不到自定义调试模板。" -#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." @@ -2086,11 +2083,11 @@ msgstr "目录与文件:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" -msgstr "预览:" +msgstr "预览:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" -msgstr "文件:" +msgstr "文件:" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -2106,13 +2103,13 @@ msgstr "文件 %s 有不同类型的多个导入器,已中止导入" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "正在导入或重新导入素材" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Top" msgstr "顶部" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" -msgstr "类:" +msgstr "类:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -2258,7 +2255,7 @@ msgstr "主题属性" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" -msgstr "属性:" +msgstr "属性:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -2343,6 +2340,8 @@ msgid "" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " "disable it." msgstr "" +"编辑器窗口重绘时旋转。\n" +"已启用连续更新,会提升耗电量。点击禁用。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window redraws." @@ -2603,6 +2602,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "当前场景尚未保存。是否仍要打开?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to undo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo: %s" +msgstr "撤销" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Nothing to redo." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Redo: %s" +msgstr "重做" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "无法重新加载从未保存过的场景。" @@ -2716,7 +2741,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" -msgstr "场景 “%s” 的依赖已被破坏:" +msgstr "场景 “%s” 的依赖已被破坏:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Clear Recent Scenes" @@ -3260,6 +3285,11 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "与现有合并" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply MeshInstance Transforms" +msgstr "修改动画变换" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "打开并运行脚本" @@ -3511,6 +3541,10 @@ msgid "" "property (%s)." msgstr "所选资源(%s)与该属性(%s)所需的类型都不匹配。" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Quick Load" +msgstr "" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "唯一化" @@ -3796,14 +3830,12 @@ msgid "Download from:" msgstr "下载:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Web Browser" -msgstr "在浏览器中运行" +msgstr "在浏览器中打开" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mirror URL" -msgstr "复制错误信息" +msgstr "复制镜像 URL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" @@ -4266,7 +4298,7 @@ msgstr "执行自定义脚本..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "无法载入后导入脚本:" +msgstr "无法载入后导入脚本:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" @@ -4764,7 +4796,7 @@ msgstr "打开/关闭自动播放" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" -msgstr "新动画名称:" +msgstr "新动画名称:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" @@ -4772,7 +4804,7 @@ msgstr "新建动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" -msgstr "重命名动画:" +msgstr "重命名动画:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4948,7 +4980,7 @@ msgstr "创建新动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "动画名称:" +msgstr "动画名称:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -4963,7 +4995,7 @@ msgstr "混合时间:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" -msgstr "接下来(自动队列):" +msgstr "接下来(自动队列):" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" @@ -5071,7 +5103,7 @@ msgstr "动画树" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" -msgstr "新名称:" +msgstr "新名称:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -5096,15 +5128,15 @@ msgstr "混合 (Mix)" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" -msgstr "自动重新开始:" +msgstr "自动重新开始:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" -msgstr "重新开始(秒):" +msgstr "重新开始(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" -msgstr "随机开始(秒):" +msgstr "随机开始(秒):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" @@ -5113,7 +5145,7 @@ msgstr "开始!" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" -msgstr "数量:" +msgstr "数量:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" @@ -5207,7 +5239,7 @@ msgstr "筛选..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" -msgstr "内容:" +msgstr "内容:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "View Files" @@ -5283,11 +5315,11 @@ msgstr "文件哈希值错误,该文件可能被篡改。" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" -msgstr "预计:" +msgstr "预期:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Got:" -msgstr "获得:" +msgstr "获得:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed SHA-256 hash check" @@ -5579,6 +5611,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "移动 CanvasItem “%s” 至 (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Locked" +msgstr "锁定所选项" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grouped" +msgstr "分组" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." @@ -5735,7 +5779,7 @@ msgstr "添加 IK 链" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "清除IK链" +msgstr "清除 IK 链" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6146,7 +6190,7 @@ msgstr "粒子" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "生成顶点计数:" +msgstr "生成顶点计数:" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -6502,7 +6546,13 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "移除选中项目" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" +msgstr "从场景中导入" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" msgstr "从场景中导入" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -7074,7 +7124,7 @@ msgstr "预加载资源" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" -msgstr "翻转门户" +msgstr "翻转入口" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Room Generate Points" @@ -7086,7 +7136,17 @@ msgstr "生成点" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portal" -msgstr "翻转门户" +msgstr "翻转入口" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Occluder Set Transform" +msgstr "清除变换" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Node" +msgstr "创建节点" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7179,12 +7239,12 @@ msgstr "主题另存为..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "%s Class Reference" -msgstr "%s 类引用" +msgstr "%s 类参考手册" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" -msgstr "查找下一项" +msgstr "查找下一个" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -7430,7 +7490,7 @@ msgstr "首字母大写" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "语法高亮显示" +msgstr "语法高亮器" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7486,7 +7546,7 @@ msgstr "展开所有行" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" -msgstr "符号自动补全" +msgstr "补全符号" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" @@ -7586,12 +7646,14 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "2D 骨骼节点" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "制作放松姿势(从骨骼)" +#, fuzzy +msgid "Reset to Rest Pose" +msgstr "将骨骼重置为放松姿势" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "将骨骼重置为放松姿势" +#, fuzzy +msgid "Overwrite Rest Pose" +msgstr "覆盖" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7618,6 +7680,71 @@ msgid "Perspective" msgstr "透视" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Orthogonal" +msgstr "正交" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Perspective" +msgstr "透视" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Orthogonal" +msgstr "正交" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Perspective" +msgstr "透视" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Orthogonal" +msgstr "正交" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "透视" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Orthogonal" +msgstr "正交" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Orthogonal" +msgstr "正交" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Front Perspective" +msgstr "透视" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Orthogonal" +msgstr "正交" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rear Perspective" +msgstr "透视" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [auto]" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid " [portals active]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "已忽略变换。" @@ -7725,42 +7852,22 @@ msgid "Bottom View." msgstr "底视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "底部" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "左视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "左方" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "右视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "右方" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "前视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "前面" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "后视图。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "后方" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Transform with View" msgstr "将变换与视图对齐" @@ -7929,7 +8036,7 @@ msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Converts rooms for portal culling." -msgstr "为门户剔除转换房间。" +msgstr "为入口剔除转换房间。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -8026,7 +8133,12 @@ msgstr "显示网格" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Portal Culling" -msgstr "显示门户剔除" +msgstr "显示入口剔除" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Occlusion Culling" +msgstr "显示入口剔除" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8043,7 +8155,7 @@ msgstr "平移吸附:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" -msgstr "旋转吸附(度):" +msgstr "旋转吸附(角度):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" @@ -8059,11 +8171,11 @@ msgstr "透视视角(角度):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" -msgstr "查看 Z-Near:" +msgstr "视图 Z-Near:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" -msgstr "查看 Z-Far:" +msgstr "视图 Z-Far:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" @@ -8094,8 +8206,9 @@ msgid "Post" msgstr "后置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Nameless gizmo" -msgstr "无名控制器" +#, fuzzy +msgid "Unnamed Gizmo" +msgstr "未命名项目" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -8135,7 +8248,7 @@ msgstr "Sprite 是空的!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "无法将使用动画帧将精灵转换为网格。" +msgstr "无法将使用动画帧的精灵转换为网格。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." @@ -8549,6 +8662,8 @@ msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." msgstr "" +"从列表中选择一个主题类型以编辑其项目。\n" +"你可以添加一个自定义类型,或者从其它主题中导入一个类型及其项目。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Color Items" @@ -8579,6 +8694,8 @@ msgid "" "This theme type is empty.\n" "Add more items to it manually or by importing from another theme." msgstr "" +"该主题类型为空。\n" +"请手动添加或者从其它主题导入更多项目。" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -9458,7 +9575,7 @@ msgstr "调整 VisualShader 节点大小" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "设置统一名称" +msgstr "设置 Uniform 名称" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Input Default Port" @@ -9579,7 +9696,7 @@ msgstr "颜色常量。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color uniform." -msgstr "颜色统一。" +msgstr "颜色 Uniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." @@ -9653,7 +9770,7 @@ msgstr "布尔常量。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "布尔统一。" +msgstr "布尔 Uniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." @@ -9930,7 +10047,7 @@ msgstr "标量常数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar uniform." -msgstr "标量一致。" +msgstr "标量 Uniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." @@ -9942,15 +10059,15 @@ msgstr "执行纹理查找。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "立方纹理均匀查找。" +msgstr "立方纹理 Uniform 查找。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "2D 纹理均匀查找。" +msgstr "2D 纹理 Uniform 查找。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "2D 纹理均匀查找与三平面。" +msgstr "2D 纹理 Uniform 查找与三平面。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." @@ -10006,7 +10123,7 @@ msgstr "变换常数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform uniform." -msgstr "变换统一。" +msgstr "变换 Uniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector function." @@ -10152,7 +10269,7 @@ msgstr "向量常数。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector uniform." -msgstr "向量一致。" +msgstr "向量 Uniform。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -10181,7 +10298,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "A reference to an existing uniform." -msgstr "至现有一致的引用。" +msgstr "对现有 Uniform 的引用。" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -10261,7 +10378,7 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" -"无法为平台 “%s” 导出项目。\n" +"无法为平台 “%s” 导出项目。\n" "原因可能是导出预设或导出设置内的配置有问题。" #: editor/project_export.cpp @@ -12114,14 +12231,22 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "修改射线形状长度" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Room Point Position" -msgstr "设置曲线的顶点坐标" +msgstr "设置房间点位置" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Portal Point Position" -msgstr "设置曲线的顶点坐标" +msgstr "设置入口点位置" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Radius" +msgstr "修改圆柱体半径" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Occluder Sphere Position" +msgstr "设置曲线内控点位置" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12241,11 +12366,11 @@ msgstr "导出 GLTF..." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" -msgstr "下一个平面" +msgstr "下一平面" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Plane" -msgstr "上一个平面" +msgstr "上一平面" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Plane:" @@ -12257,7 +12382,7 @@ msgstr "下一层" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Previous Floor" -msgstr "上一个层" +msgstr "上一层" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" @@ -12369,7 +12494,7 @@ msgstr "筛选网格" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." -msgstr "向此 GridMap 提供网格库资源以使用其网格。" +msgstr "向此 GridMap 提供 MeshLibrary 资源以使用其网格。" #: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp msgid "Begin Bake" @@ -12403,6 +12528,11 @@ msgstr "绘制光照图" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "类名不能是保留关键字" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +#, fuzzy +msgid "Build Solution" +msgstr "填充选中项" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "内部异常堆栈追朔结束" @@ -12873,130 +13003,130 @@ msgstr "搜索可视化脚本节点" msgid "Get %s" msgstr "获取 %s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "包名缺失。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "包段的长度必须为非零。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "Android 应用程序包名称中不允许使用字符 “%s”。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." msgstr "包段中的第一个字符不能是数字。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." msgstr "包段中的第一个字符不能是 “%s”。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "包必须至少有一个 “.” 分隔符。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "从列表中选择设备" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" msgstr "正运行于 %d" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting APK..." msgstr "正在导出 APK……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Uninstalling..." msgstr "正在卸载……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "正在安装到设备,请稍候……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not install to device: %s" msgstr "无法安装到设备:%s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on device..." msgstr "正在设备上运行……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not execute on device." msgstr "无法在设备上运行。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "找不到“apksigner”工具。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "未在项目中安装 Android 构建模板。从项目菜单安装它。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "Debug Keystore、Debug User、Debug Password 必须全部填写或者全部留空。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " "configured OR none of them." msgstr "" "Release Keystore、Release User、Release Password 必须全部填写或者全部留空。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "用于发布的密钥存储在导出预设中未被正确设置。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "编辑器设置中需要有效的Android SDK路径。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "编辑器设置中的Android SDK路径无效。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" msgstr "缺失“platform-tools”目录!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." msgstr "找不到Android SDK平台工具的adb命令。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." msgstr "请签入编辑器设置中指定的Android SDK目录。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" msgstr "缺失“build-tools”目录!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "找不到Android SDK生成工具的apksigner命令。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "APK 扩展的公钥无效。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid package name:" msgstr "无效的包名称:" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" @@ -13004,32 +13134,20 @@ msgstr "" "“android/modules” 项目设置(变更于Godot 3.2.2)中包含了无效模组 " "“GodotPaymentV3”。\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." msgstr "必须启用 “使用自定义构建” 才能使用插件。" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" -"\"." -msgstr "" -"“Degrees Of Freedom” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." msgstr "“Hand Tracking” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" -#: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." -msgstr "“Focus Awareness” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" - -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "“Export AAB” 只有在当启用 “Use Custom Build” 时才有效。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "'apksigner' could not be found.\n" "Please check the command is available in the Android SDK build-tools " @@ -13040,58 +13158,58 @@ msgstr "" "请检查 Android SDK 的 build-tools 目录中是否有此命令。\n" "生成的 %s 未签名。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." msgstr "正在签名调试 %s……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing release %s..." msgstr "正在签名发布 %s……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "找不到密钥库,无法导出。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "“apksigner”返回错误 #%d" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Verifying %s..." msgstr "正在校验 %s……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." msgstr "“apksigner”校验 %s 失败。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Exporting for Android" msgstr "正在为 Android 导出" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "无效文件名!Android App Bundle 必须有 *.aab 扩展。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." msgstr "APK Expansion 与 Android App Bundle 不兼容。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "无效文件名!Android APK 必须有 *.apk 扩展。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" msgstr "不支持的导出格式!\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" "尝试从自定义构建的模板构建,但是不存在其版本信息。请从“项目”菜单中重新安装。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build version mismatch:\n" " Template installed: %s\n" @@ -13103,24 +13221,24 @@ msgstr "" " Godot 版本:%s\n" "请从“项目”菜单中重新安装 Android 构建模板。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "无法使用项目名称覆盖 res://android/build/res/*.xml 文件" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files to gradle project\n" msgstr "无法将项目文件导出至 gradle 项目\n" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" msgstr "无法写入扩展包文件!" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "构建 Android 项目 (Gradle)" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." @@ -13128,25 +13246,25 @@ msgstr "" "Android 项目构建失败,请检查输出中显示的错误。\n" "也可以访问 docs.godotengine.org 查看 Android 构建文档。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" msgstr "移动输出" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " "outputs." msgstr "无法复制与更名导出文件,请在 Gradle 项目文件夹内确认输出。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package not found: %s" msgstr "包不存在:%s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "正在创建 APK……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" @@ -13154,7 +13272,7 @@ msgstr "" "找不到导出模板 APK:\n" "%s" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: " "%s.\n" @@ -13164,19 +13282,19 @@ msgstr "" "导出模板缺失所选架构的库:%s。\n" "请使用全部所需的库构建模板,或者在导出预设中取消对缺失架构的选择。" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Adding files..." msgstr "正在添加文件……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not export project files" msgstr "无法导出项目文件" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." msgstr "正在对齐 APK……" -#: platform/android/export/export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." msgstr "无法解压未对齐的临时 APK。" @@ -13670,6 +13788,14 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance 类型节点必须作为 Navigation 节点的子节点或子孙节点才能" "提供导航数据。" +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "No shape is set." +msgstr "" + +#: scene/3d/occluder.cpp +msgid "Only uniform scales are supported." +msgstr "" + #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" @@ -13802,36 +13928,44 @@ msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." msgstr "" +"RoomList 路径无效。\n" +"请检查 RoomList 分支是否已被指定给 RoomManager。" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." -msgstr "" +msgstr "RoomList 中不包含 Room,正在中止。" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." -msgstr "" +msgstr "检测到错误命名的节点,详情请检查日志输出。正在中止。" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal link room not found, check output log for details." -msgstr "" +msgstr "未找到入口所连接的房间,详情请检查日志输出。" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Portal autolink failed, check output log for details.\n" "Check the portal is facing outwards from the source room." msgstr "" +"入口自动连接失败,详情请检查输出日志。\n" +"请检查该入口是否朝向其所在房间的外部。" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" "Check output log for details." msgstr "" +"检测到重叠的房间,摄像机在重叠区域可能无法正常工作。\n" +"详情请检查日志输出。" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Error calculating room bounds.\n" "Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." msgstr "" +"计算房间边界时出错。\n" +"请确保所有房间都包含几何结构,或者包含手动边界。" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -13990,6 +14124,14 @@ msgstr "必须使用有效的扩展名。" msgid "Enable grid minimap." msgstr "启用网格小地图。" +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "" +"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " +"when using the GLES3 rendering backend.\n" +"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " +"instead." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -14040,6 +14182,10 @@ msgstr "" msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "Viewport 大小大于 0 时才能进行渲染。" +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" "The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " @@ -14084,12 +14230,45 @@ msgstr "对函数的赋值。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "对统一的赋值。" +msgstr "对 Uniform 的赋值。" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "不允许修改常量。" +#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +#~ msgstr "制作放松姿势(从骨骼)" + +#~ msgid "Bottom" +#~ msgstr "底部" + +#~ msgid "Left" +#~ msgstr "左方" + +#~ msgid "Right" +#~ msgstr "右方" + +#~ msgid "Front" +#~ msgstr "前面" + +#~ msgid "Rear" +#~ msgstr "后方" + +#~ msgid "Nameless gizmo" +#~ msgstr "无名控制器" + +#~ msgid "" +#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile " +#~ "VR\"." +#~ msgstr "" +#~ "“Degrees Of Freedom” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" + +#~ msgid "" +#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +#~ "\"." +#~ msgstr "" +#~ "“Focus Awareness” 只有在当 “Xr Mode” 是 “Oculus Mobile VR” 时才有效。" + #~ msgid "Package Contents:" #~ msgstr "包内容:" @@ -16047,9 +16226,6 @@ msgstr "不允许修改常量。" #~ msgid "Images:" #~ msgstr "图片:" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "分组" - #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "音效转换方式(.wav文件):" |