diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 488 |
1 files changed, 270 insertions, 218 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 0a074c24e5..3e03b0e8ff 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -41,12 +41,15 @@ # Zhang Zhibo <zzhibo98@gmail.com>, 2019. # ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019. # Song DongHui <14729626293@163.com>, 2019. +# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019. +# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019. +# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:17+0000\n" -"Last-Translator: yzt <834950797@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 15:48+0000\n" +"Last-Translator: qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -54,7 +57,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -65,7 +68,7 @@ msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。" +msgstr "没有足够的字节来解码或无效的格式。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -73,27 +76,27 @@ msgstr "表达式中有非法的输入 %i (未通过)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "自身无法使用因为实例为空" +msgstr "self无法使用因为实例为空(不通过)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "运算符%s,%s和%s的操作数无效。" +msgstr "操作符的操作数无效%s, %s and %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "无效内存地址类型 %s,基类 %s" +msgstr "无效类型索引 %s,从基类 %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "对基础类型 %s 非法的具名索引 '%s'" +msgstr "从基类 %s 无效的名称索引 '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":无效参数类型: '%s'" +msgstr "构造的参数无效: '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "在对 '%s' 的调用中:" +msgstr "对'%s'调用 :" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -121,18 +124,16 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "删除已选帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "添加顶点" +msgstr "添加贝塞尔顶点" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "移动点" +msgstr "移动贝塞尔顶点" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "复制关键帧" +msgstr "动画复制关键帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "删除关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "修改动画关键帧的时间" +msgstr "修改动画关键帧的时长" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -159,9 +160,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "修改回调" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "修改循环" +msgstr "修改动画长度" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -218,9 +218,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "动画剪辑:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "修改数组值" +msgstr "改变轨迹路径" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -247,9 +246,8 @@ msgid "Time (s): " msgstr "时间(秒): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "启用多普勒效应" +msgstr "启用轨道切换" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -302,19 +300,16 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "删除帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "重命名动画:" +msgstr "更改动画更新模式" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "插值模式" +msgstr "更改动画插值模式" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "修改循环" +msgstr "更改动画循环模式" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -358,14 +353,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "插入关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "修改FPS" +msgstr "更改动画步长" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "重排序Autoload" +msgstr "重新排列轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -396,9 +389,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "添加轨道" +msgstr "添加贝塞尔轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -409,23 +401,20 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Track不是Spatial类型,不能作为键值插入" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "3D变换轨道" +msgstr "添加转换轨道键" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "添加轨道" +msgstr "添加轨道键" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "跟踪路径无效,所以不能添加方法帧。" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "调用方法轨道" +msgstr "添加方法轨道键" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -461,13 +450,22 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Snap (s): " -msgstr "吸附: " +#, fuzzy +msgid "Snap:" +msgstr "吸附" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "动画步进值。" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "帧数" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -586,17 +584,16 @@ msgid "Copy" msgstr "复制" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "音频剪辑:" +msgstr "添加音频轨道剪辑" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "更改音频轨道剪辑起始偏移" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "更改音频轨道剪辑结束偏移" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -1311,7 +1308,7 @@ msgstr "不在资源路径下。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "添加Autoload" +msgstr "添加自动加载" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1396,13 +1393,13 @@ msgstr "打包中" msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." -msgstr "" +msgstr "目标平台需要GLES2的“ETC”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc”。" #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." -msgstr "" +msgstr "目标平台需要GLES3的“ETC2”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc 2”。" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1411,6 +1408,8 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"目标平台需要'ETC'纹理压缩,以便驱动程序回退到GLES2。\n" +"在项目设置中启用“导入Etc”,或禁用“启用驱动程序回退”。" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1533,23 +1532,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "向下移动收藏" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "上一个层" +msgstr "上一个文件夹" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "下一层" +msgstr "下一个文件夹" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "转到上层文件夹" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "无法创建目录。" +msgstr "(取消)收藏当前文件夹。" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1781,9 +1777,8 @@ msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "已导入的资源" +msgstr "导入的资源无法保存。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1798,7 +1793,7 @@ msgstr "保存资源出错!" msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." -msgstr "" +msgstr "无法保存此资源,因为它不属于已编辑的场景。首先使它唯一化。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -2010,14 +2005,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "加载资源失败。" +msgstr "已保存%s修改后的资源。" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。" +msgstr "保存场景需要根节点。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2455,7 +2448,7 @@ msgstr "在线文档" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "问答" +msgstr "常见问题与答案" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -3606,19 +3599,16 @@ msgstr "加载..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "移动点" +msgstr "移动节点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "更改混合时间" +msgstr "更改混合空间1D限制" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "更改混合时间" +msgstr "更改混合空间1D标签" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3628,24 +3618,21 @@ msgstr "此类型的节点不能被使用。仅允许使用根节点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "添加节点" +msgstr "添加节点顶点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "添加动画" +msgstr "添加动画点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "移除路径顶点" +msgstr "移除混合空间1D顶点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "移动混合空间1D节点顶点" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3690,29 +3677,24 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "三角形已经存在" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "添加变量" +msgstr "添加三角面" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "更改混合时间" +msgstr "更改混合空间2D限制" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "更改混合时间" +msgstr "更改混合空间2D标签" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "移除路径顶点" +msgstr "移除混合空间2D顶点" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "删除变量" +msgstr "移除混合空间2D三角形" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." @@ -3723,9 +3705,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "切换全局AutoLoad" +msgstr "切换自动三角形" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -3745,9 +3726,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "混合:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed" -msgstr "材质变更" +msgstr "参数已更改" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3759,15 +3739,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "输出节点不能被添加到混合树。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "从树中添加节点" +msgstr "在合成树中添加节点" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "移动模式" +msgstr "节点已移动" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3776,36 +3754,35 @@ msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "已连接" +msgstr "节点已连接" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "已断开" +msgstr "节点断开连接" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "新建动画" +msgstr "设置动画" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" msgstr "删除节点" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "删除节点" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "切换当前轨道开关。" +msgstr "打开/关闭过滤器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "修改区域设置筛选模式" +msgstr "更改过滤器" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3824,9 +3801,8 @@ msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道 #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "节点名称" +msgstr "节点已重命名" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -4054,14 +4030,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "跨动画时间混合" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "移动模式" +msgstr "移动节点" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "添加语言" +msgstr "添加转换" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4097,18 +4071,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "已移除:" +msgstr "节点已移除" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "过渡节点" +msgstr "转换已移除" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "设置开始节点(自动播放)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4762,8 +4734,34 @@ msgid "Layout" msgstr "布局" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert keys." -msgstr "插入帧。" +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "插入关键帧( 创建轨道)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "插入关键帧" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4835,6 +4833,52 @@ msgstr "编辑多边形(移除顶点)" msgid "Set Handle" msgstr "设置处理程序" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "加载图片出错:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "粒子" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "生成顶点计数:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "发光遮罩(mask)" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "从像素捕捉" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "发光颜色" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "CPU粒子" @@ -4919,7 +4963,7 @@ msgstr "渲染GI Probe" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "渐变编辑" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5185,52 +5229,15 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "加载图片出错:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" msgstr "转换为 CPU粒子" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "粒子" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "生成顶点计数:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "生成时间(秒):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "发光遮罩(mask)" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "从像素捕捉" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "发光颜色" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "面不含有区域!" @@ -5734,7 +5741,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "主题另存为..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " 类引用" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5865,6 +5873,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "打开Godot在线文档" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "请求文档" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "通过提供反馈协助改进Godot文档" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "搜索文档。" @@ -6060,14 +6076,12 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "制作放松姿势(从骨骼)" +msgstr "从骨骼创建休闲姿势" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "制作放松姿势(从骨骼)" +msgstr "将休闲姿势设置为骨骼" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" @@ -6222,9 +6236,8 @@ msgid "Rear" msgstr "后方" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align with View" -msgstr "与视图对齐" +msgstr "对齐视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6319,6 +6332,8 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"注意:显示的FPS值是编辑器的帧速率。\n" +"它不能用于表现游戏中的实际性能。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -6329,9 +6344,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "吸附到地面" +msgstr "将节点吸附至地面" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -6553,6 +6567,26 @@ msgid "Nameless gizmo" msgstr "未命名的Gizmo" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "创建 2D 网格" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "创建3D多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "创建碰撞多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "添加遮光多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite 是空的!" @@ -6565,16 +6599,43 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" msgstr "Sprite 精灵" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to 2D Mesh" +#, fuzzy +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "转换为 2D 网格" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "创建 2D 网格" +#, fuzzy +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "移动多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "创建碰撞多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "添加遮光多边形" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -6926,22 +6987,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "从场景中合并" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "下一层" +msgstr "下一个坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "选择下一个形状,子砖块,或砖块。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "上一个层" +msgstr "上一个坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "选择上一个形状,子砖块,或砖块。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -6956,9 +7015,8 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "擦除位掩码。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "创建新节点。" +msgstr "新建一个四边形。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." @@ -7098,14 +7156,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "清除位掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "移动多边形" +msgstr "使多边形塌陷" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "移动多边形" +msgstr "使多边形凸起" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7149,26 +7205,28 @@ msgstr "瓦片集" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "设置统一名称" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "将默认设置为 '%s'" +msgstr "设置输入默认端口" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "可视着色器" +msgstr "将节点添加到可视着色器" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" msgstr "复制节点" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "删除节点" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "可视着色器输入类型已更改" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -7187,14 +7245,12 @@ msgid "VisualShader" msgstr "可视着色器" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "编辑磁贴优先级" +msgstr "编辑可视属性" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "着色器变更" +msgstr "可视着色器模式已更改" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -7213,6 +7269,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"无法导出平台'%s'的项目。\n" +"导出模板似乎丢失或无效。" #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -7220,6 +7278,8 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"无法导出平台'%s'的项目。\n" +"可能由于导出预设或导出设置内的配置有问题。" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -7230,9 +7290,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "全部导出" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "路径不存在。" +msgstr "指定导出路径不存在:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -8247,9 +8306,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "实例化的场景不能成为根节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "创建场景根节点" +msgstr "将节点设置为根节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -8286,9 +8344,8 @@ msgid "Make Local" msgstr "使用本地" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "创建场景根节点" +msgstr "新场景根" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" @@ -8353,10 +8410,6 @@ msgid "Open documentation" msgstr "打开Godot文档" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "删除节点" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "添加子节点" @@ -8715,19 +8768,16 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "从场景树设置" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "渐出" +msgstr "清除快捷方式" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Shortcut" -msgstr "快捷键" +msgstr "恢复快捷方式" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "编辑锚点" +msgstr "更改快捷方式" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -9313,9 +9363,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "更改输入值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "调整 CanvasItem 尺寸" +msgstr "调整注释尺寸" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -9870,7 +9919,7 @@ msgstr "" msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." -msgstr "" +msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用。" #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -9891,6 +9940,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"GLES2视频驱动程序不支持全局光照探测器。\n" +"请改用已烘焙灯光贴图。" #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10057,6 +10108,8 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n" +"如果您不打算添加脚本,请使用简单的“控件”节点。" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10067,9 +10120,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "请确认..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "转到上层文件夹" +msgstr "转到父文件夹。" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -10150,12 +10202,15 @@ msgstr "对uniform的赋值。" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "吸附: " + +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "插入帧。" + #~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." #~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "帧数" - #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "警告:" @@ -11679,9 +11734,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "无法打开目录:" -#~ msgid "Insert Keys (Ins)" -#~ msgstr "插入关键帧( 创建轨道)" - #~ msgid "Perspective (Num5)" #~ msgstr "透视(Num5)" |