summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po1006
1 files changed, 645 insertions, 361 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index f3afcab79d..bddb77c731 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Chinese (China) translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur
-# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016.
# 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016.
+# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017.
# ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016.
# Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016.
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
@@ -17,16 +17,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:32+0000\n"
-"Last-Translator: Youmu <konpaku.w@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-"
-"engine/godot/zh_CN/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n"
+"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
+"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -93,9 +92,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode"
msgstr "轨道修改为值模式"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "轨道修改为值模式"
+msgstr "轨道修改为包装模式"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
@@ -519,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Download Error"
-msgstr "向下"
+msgstr "下载"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
@@ -553,7 +551,8 @@ msgid "Search:"
msgstr "搜索:"
#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Search"
@@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "支持.."
msgid "Official"
msgstr "官方"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Community"
msgstr "社区"
@@ -644,7 +643,6 @@ msgid "No Matches"
msgstr "无匹配项"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "替换了%d项。"
@@ -743,6 +741,7 @@ msgstr "添加"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings.cpp
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -848,6 +847,7 @@ msgstr "资源"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "路径"
@@ -934,23 +934,21 @@ msgstr "删除"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
-msgstr ""
+msgstr "将音频Bus布局保存为.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout.."
-msgstr ""
+msgstr "新布局的位置.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Open Audio Bus Layout"
-msgstr ""
+msgstr "打开音频Bus布局"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bus"
-msgstr "添加(Add) %s"
+msgstr "添加Bus"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "加载"
@@ -960,6 +958,7 @@ msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
msgstr "默认"
@@ -1028,8 +1027,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "重排序Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
@@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
-msgstr ""
+msgstr "找不到模板文件:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Added:"
@@ -1217,11 +1215,11 @@ msgid "ScanSources"
msgstr "扫描源文件"
#: editor/editor_file_system.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "重新导入"
+msgstr "导入(重新)资源"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
msgstr "搜索帮助"
@@ -1238,7 +1236,6 @@ msgid "Class:"
msgstr "类:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
msgstr "基类:"
@@ -1406,10 +1403,11 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "没有设置要执行的场景。"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No main scene has ever been defined, select one?\n"
-"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
-"'application' category."
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
msgstr ""
"尚未定义主场景。\n"
"请在项目设置的application分类下设置选择主场景。"
@@ -1469,6 +1467,11 @@ msgid "Save Scene As.."
msgstr "场景另存为.."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "节点"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
msgstr "此场景尚未保存,要在运行之前保存它吗?"
@@ -1525,9 +1528,11 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
+"自动导入的场景'%s'无法修改。\n"
+"要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "额"
@@ -1566,6 +1571,10 @@ msgstr "更多的%d个文件"
msgid "%d more file(s) or folder(s)"
msgstr "更多的%d个文件或目录"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "无干扰模式"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Scene"
msgstr "场景"
@@ -1583,9 +1592,8 @@ msgid "Previous tab"
msgstr "上一个目录"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Files.."
-msgstr "快速筛选文件.."
+msgstr "筛选文件.."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Operations with scene files."
@@ -1619,7 +1627,7 @@ msgstr "关闭场景"
msgid "Close Goto Prev. Scene"
msgstr "关闭并前往上一个场景"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Recent"
msgstr "最近打开"
@@ -1647,84 +1655,41 @@ msgid "Redo"
msgstr "重做"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "运行脚本"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project Settings"
-msgstr "项目设置"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Revert Scene"
msgstr "恢复场景"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Quit to Project List"
-msgstr "退出到项目列表"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Distraction Free Mode"
-msgstr "无干扰模式"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "其他工程或全场景工具。"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Tools"
-msgstr "工具"
+#, fuzzy
+msgid "Project"
+msgstr "新建"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Export the project to many platforms."
-msgstr "导出项目到多个平台。"
+msgid "Project Settings"
+msgstr "项目设置"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "运行脚本"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the project."
-msgstr "运行此项目(F5)。"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Play"
-msgstr "播放"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene"
-msgstr "暂停运行场景"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause Scene"
-msgstr "暂停运行场景"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Stop the scene."
-msgstr "停止运行场景。"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stop"
-msgstr "停止"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play the edited scene."
-msgstr "打开并运行场景。"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Scene"
-msgstr "运行场景"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play custom scene"
-msgstr "运行自定义场景"
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "运行自定义场景"
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "退出到项目列表"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Debug options"
-msgstr "调试选项"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "调试"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -1803,9 +1768,10 @@ msgstr ""
"开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n"
"当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑"
#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -1820,17 +1786,73 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "全屏模式"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "正在加载导出模板"
+msgstr "管理导出模板"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr "类型"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Online Docs"
+msgstr "关闭文档"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Q&A"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Issue Tracker"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "关于"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Alerts when an external resource has changed."
-msgstr "外部资源改变后弹出提示。"
+msgid "Play the project."
+msgstr "运行此项目(F5)。"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "暂停运行场景"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "暂停运行场景"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "停止运行场景。"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "打开并运行场景。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "运行场景"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr "运行自定义场景"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr "运行自定义场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
@@ -1913,6 +1935,14 @@ msgid "Thanks!"
msgstr "谢谢!"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Godot Engine contributors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Developers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "从ZIP文件中导入模板"
@@ -1940,6 +1970,36 @@ msgstr "打开并运行脚本"
msgid "Load Errors"
msgstr "加载错误"
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open 2D Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open 3D Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Asset Library"
+msgstr "导出库"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open the next Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open the previous Editor"
+msgstr "在编辑器中打开"
+
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "已安装插件:"
@@ -2057,37 +2117,32 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "从节点中导入:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Re-Download"
-msgstr "重新加载"
+msgstr "重新下载"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall"
-msgstr "安装"
+msgstr "卸载"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Installed)"
-msgstr "安装"
+msgstr "(安装)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download"
-msgstr "向下"
+msgstr "下载"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "(Missing)"
-msgstr ""
+msgstr "(丢失)"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Current)"
-msgstr "当前:"
+msgstr "(当前)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "移除版本为 '%s' 的模板"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@@ -2095,27 +2150,25 @@ msgstr "无法打开ZIP导出模板。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "模板文件中的version.txt不合法。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
"identifier."
-msgstr ""
+msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr ""
+msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:\n"
-msgstr "保存贴图集出错:"
+msgstr "无法将模板保存到以下文件:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "正在加载导出模板"
+msgstr "正在解压导出模板"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
@@ -2126,34 +2179,28 @@ msgid "Loading Export Templates"
msgstr "正在加载导出模板"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Version:"
-msgstr "当前场景"
+msgstr "当前版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installed Versions:"
-msgstr "已安装插件:"
+msgstr "已安装版本:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install From File"
-msgstr "安装项目:"
+msgstr "从文件安装"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Template"
-msgstr "移除项目"
+msgstr "移除模板"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select template file"
-msgstr "删除选中的文件?"
+msgstr "删除选中模板文件"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Template Manager"
-msgstr "正在加载导出模板"
+msgstr "模板导出工具"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2161,7 +2208,7 @@ msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr ""
+msgstr "无法导航到 "
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Same source and destination files, doing nothing."
@@ -2188,13 +2235,16 @@ msgid "No files selected!"
msgstr "没有选中任何文件!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand all"
-msgstr "展开父节点"
+msgstr "展开所有"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Collapse all"
-msgstr ""
+msgstr "收起所有"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "在资源管理器中打开"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2225,10 +2275,6 @@ msgid "Info"
msgstr "信息"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "在资源管理器中打开"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Import.."
msgstr "重新导入.."
@@ -2306,21 +2352,18 @@ msgid "Saving.."
msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid " Files"
msgstr "文件"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import As:"
-msgstr "导入"
+msgstr "导入为:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
msgstr "预设.."
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reimport"
msgstr "重新导入"
@@ -2395,9 +2438,10 @@ msgid "No target font resource!"
msgstr "请设置目标字体资源!"
#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Invalid file extension.\n"
-"Please use .fnt."
+"Please use .font."
msgstr ""
"文件扩展名不合法\n"
"请使用.fnt文件。"
@@ -2878,8 +2922,8 @@ msgstr "压缩"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Add to Project (godot.cfg)"
-msgstr "添加到项目(engine.cfg)"
+msgid "Add to Project (project.godot)"
+msgstr "添加到项目 (godot.cfg)"
#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
msgid "Import Languages:"
@@ -2918,9 +2962,8 @@ msgid "Change Animation Name:"
msgstr "重命名动画:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "复制动画"
+msgstr "删除动画"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3539,7 +3582,7 @@ msgid "Change default type"
msgstr "修改默认值"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "好的"
@@ -3590,17 +3633,6 @@ msgstr "创建 Poly3D (多边型3D)"
msgid "Set Handle"
msgstr "设置处理程序"
-#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "添加/删除色彩渐变点"
-
-#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "修改色彩曲线图"
-
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Library"
msgstr "创建 Mesh(网格) 库"
@@ -3633,8 +3665,31 @@ msgstr "从场景中更新"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add point"
+msgstr "添加输入事件"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove point"
+msgstr "移除路径顶点"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load preset"
+msgstr "加载资源"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve"
-msgstr "修改曲线图"
+msgstr "修改曲线"
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr "添加/删除色彩渐变点"
+
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr "修改色彩曲线图"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -3673,19 +3728,16 @@ msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "鼠标右键:移除点。"
#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point from Line2D"
-msgstr "从曲线中移除顶点"
+msgstr "从Line2D中移除顶点"
#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point to Line2D"
-msgstr "向曲线添加顶点"
+msgstr "向Line2D添加顶点"
#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Point in Line2D"
-msgstr "在曲线中移动顶点"
+msgstr "在Line2D中移动顶点"
#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3718,9 +3770,8 @@ msgid "Add Point (in empty space)"
msgstr "添加点(在空白处)"
#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Segment (in line)"
-msgstr "拆分(曲线)"
+msgstr "拆分片段(使用线段)"
#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3909,6 +3960,20 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "移除多边形及顶点"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating AABB"
+msgstr "生成AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
msgstr "加载图片出错:"
@@ -3921,8 +3986,8 @@ msgid "Set Emission Mask"
msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr ""
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -3932,6 +3997,27 @@ msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)"
msgid "Generated Point Count:"
msgstr "生成顶点计数:"
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generation Time (sec):"
+msgstr "平均帧时间(秒)"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Mask"
+msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr "从场景中创建"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Colors"
+msgstr "发射位置:"
+
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
msgstr "节点不包含几何。"
@@ -3942,12 +4028,7 @@ msgstr "节点不包含几何(面)。"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Generating AABB"
-msgstr "生成AABB"
+msgstr "需要使用“ParticlesMaterial”类型的处理材质。"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
@@ -3962,14 +4043,12 @@ msgid "Generate AABB"
msgstr "生成AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emitter)"
+msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emission)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "从节点创建发射器(Emitter)"
+msgstr "从节点创建发射器(Emission)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emitter"
@@ -3980,40 +4059,42 @@ msgid "Create Emitter"
msgstr "创建发射器(Emitter)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Points:"
-msgstr "发射位置:"
+msgstr "发射位置:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Surface Points"
-msgstr "表面 %d"
+msgstr "表面顶点"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
-msgstr ""
+msgstr "表面定点+法线(方向向量)"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Volume"
msgstr "体积"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Source: "
-msgstr "发射填充:"
+msgstr "发射源:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "生成AABB"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr "从曲线中移除顶点"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "平均帧时间(秒)"
+msgid "Remove Out-Control from Curve"
+msgstr "移动曲线外控制点"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Curve"
+#, fuzzy
+msgid "Remove In-Control from Curve"
msgstr "从曲线中移除顶点"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
@@ -4071,6 +4152,16 @@ msgstr "拆分路径"
msgid "Remove Path Point"
msgstr "移除路径顶点"
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Out-Control Point"
+msgstr "移动曲线外控制点"
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove In-Control Point"
+msgstr "移动曲线内控制点"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "创建UV贴图"
@@ -4224,6 +4315,11 @@ msgid "Pitch"
msgstr "音调"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Files"
+msgstr "清除骨骼"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "保存主题出错"
@@ -4311,10 +4407,6 @@ msgstr "查找.."
msgid "Find Next"
msgstr "查找下一项"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "调试"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Over"
msgstr "单步跳过"
@@ -4348,16 +4440,9 @@ msgid "Move Right"
msgstr "向右移动"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Tutorials"
-msgstr "教程"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "类型"
+#, fuzzy
+msgid "Open Godot online documentation"
+msgstr "搜索文档。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4376,9 +4461,8 @@ msgid "Go to next edited document."
msgstr "前往下一个编辑文档。"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Discard"
-msgstr "分离"
+msgstr "忽略"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
@@ -4414,6 +4498,23 @@ msgid "Pick Color"
msgstr "拾取颜色"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Case"
+msgstr "正在转换图片"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Uppercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Lowercase"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Capitalize"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -4493,6 +4594,16 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint"
msgstr "前往上一个断点"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To Uppercase"
+msgstr "转换为.."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To Lowercase"
+msgstr "转换为.."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "查找上一项"
@@ -4515,6 +4626,10 @@ msgstr "前往行.."
msgid "Contextual Help"
msgstr "搜索光标位置"
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Shader"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Constant"
msgstr "修改Scalar常量系数"
@@ -4732,36 +4847,106 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "插入动画键。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Forward"
+msgstr "前进"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Backwards"
+msgstr "向后"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Down"
+msgstr "滚轮向下滚动。"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Freelook Speed Modifier"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Changes"
+msgstr "有更改时更新UI"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "有更改时更新UI"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "有更改时更新UI"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "顶点"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "与视图对齐"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Environment"
-msgstr "环境"
+msgid "Display Normal"
+msgstr "显示法线"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Audio Listener"
-msgstr "音频监听器"
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr "显示线框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Gizmos"
-msgstr "Gizmos(可视化调试工具)"
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr "显示过度绘制"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "XForm Dialog"
-msgstr "XForm对话框"
+#, fuzzy
+msgid "Display Unshaded"
+msgstr "显示无阴影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "No scene selected to instance!"
-msgstr "没有选用要实例化的场景!"
+#, fuzzy
+msgid "View Environment"
+msgstr "环境"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Instance at Cursor"
-msgstr "光标处实例"
+#, fuzzy
+msgid "View Gizmos"
+msgstr "Gizmos(可视化调试工具)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not instance scene!"
-msgstr "无法实例化场景!"
+msgid "View Information"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr "音频监听器"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -4820,6 +5005,26 @@ msgid "Align Selection With View"
msgstr "选中项与视图对齐"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Select"
+msgstr "选择"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Move"
+msgstr "移动"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Rotate"
+msgstr "Ctrl:旋转"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tool Scale"
+msgstr "缩放:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "变换"
@@ -4832,14 +5037,6 @@ msgid "Transform Dialog.."
msgstr "变换对话框.."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default Light"
-msgstr "使用默认光照"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Default sRGB"
-msgstr "使用默认sRGB"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
msgstr "1个视口"
@@ -4864,22 +5061,6 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4个视口"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Normal"
-msgstr "显示法线"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Wireframe"
-msgstr "显示线框"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Overdraw"
-msgstr "显示过度绘制"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Display Shadeless"
-msgstr "显示无阴影"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "显示原点"
@@ -4888,6 +5069,10 @@ msgid "View Grid"
msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "设置"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "捕捉(snap)设置"
@@ -4908,14 +5093,6 @@ msgid "Viewport Settings"
msgstr "Viewport设置"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Default Light Normal:"
-msgstr "默认光照法线:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Ambient Light Color:"
-msgstr "环境光颜色:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
msgstr "透视视角(角度):"
@@ -5254,24 +5431,20 @@ msgid "Error"
msgstr "错误"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Runnable"
msgstr "启用"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete patch '"
-msgstr "删除输入事件"
+msgstr "删除Patch"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "删除选中的文件?"
+msgstr "删除选中的 '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets"
-msgstr "预设.."
+msgstr "预设"
#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp
msgid "Add.."
@@ -5282,17 +5455,14 @@ msgid "Resources"
msgstr "资源"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export all resources in the project"
msgstr "导出项目中的所有资源。"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
+msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
@@ -5301,40 +5471,34 @@ msgid "Export Mode:"
msgstr "导出模式:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources to export:"
msgstr "导出的资源:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Patches"
-msgstr "匹配项:"
+msgstr "Patch"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Patch"
-msgstr "目标路径:"
+msgstr "制作Patch"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr ""
+msgstr "没有下列平台的导出模板:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export With Debug"
-msgstr "导出砖块集"
+msgstr "导出为调试"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path, the path must exist!"
@@ -5342,13 +5506,13 @@ msgstr "项目目录不存在!"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid project path, *.godot must not exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
+msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
+msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Invalid project path, *.godot must exist."
-msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。"
+msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
+msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -5360,8 +5524,8 @@ msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
-msgid "Couldn't create *.godot project file in project path."
-msgstr "无法在项目目录下创建engine.cfg文件。"
+msgid "Couldn't create project.godot in project path."
+msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "The following files failed extraction from package:"
@@ -5456,7 +5620,7 @@ msgstr "新建"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "Templates"
-msgstr "移除项目"
+msgstr "移除模板"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Exit"
@@ -5558,16 +5722,14 @@ msgid "Button 9"
msgstr "按键 9"
#: editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr "手柄摇杆:"
+msgstr "手柄摇杆序号:"
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Axis"
msgstr "轴"
#: editor/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "手柄按钮:"
@@ -5579,6 +5741,11 @@ msgstr "添加输入动作"
msgid "Erase Input Action Event"
msgstr "移除输入事件"
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Event"
+msgstr "添加空白帧"
+
#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
msgid "Device"
msgstr "设备"
@@ -5645,8 +5812,8 @@ msgstr "移除资源重定向选项"
#: editor/project_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Project Settings "
-msgstr "项目设置"
+msgid "Project Settings (project.godot)"
+msgstr "项目设置(godot.cfg)"
#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "General"
@@ -5713,9 +5880,8 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "自动加载(AutoLoad)"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "1个视口"
+msgstr "选择1个视口"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -5754,20 +5920,14 @@ msgid "New Script"
msgstr "新建脚本"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File System"
-msgstr "文件系统"
+msgstr "在资源管理器中展示"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "加载文件出错:不是资源文件!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Couldn't load image"
-msgstr "无法加载图片"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick a Node"
msgstr "选择一个节点"
@@ -5911,7 +6071,7 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr ""
+msgstr "无法对根节点执行此操作。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -5952,6 +6112,11 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "复制场景出错。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sub-Resources:"
+msgstr "资源:"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Edit Groups"
msgstr "编辑分组"
@@ -5992,9 +6157,8 @@ msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "将分支保存为场景"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Node Path"
-msgstr "拷贝路径"
+msgstr "拷贝节点路径"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete (No Confirm)"
@@ -6027,10 +6191,59 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
msgstr "切换CanvasItem可见"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Node configuration warning:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node has connections.\n"
+"Click to show signals dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is in group(s).\n"
+"Click to show groups dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subscene options"
+msgstr "调试选项"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Instance:"
msgstr "实例:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open script"
+msgstr "下一个脚本"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Node is locked.\n"
+"Click to unlock"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"Children are not selectable.\n"
+"Click to make selectable"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr "切换Spatial可见"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "节点名称非法,不允许包含以下字符:"
@@ -6075,75 +6288,93 @@ msgid "Select a Node"
msgstr "选择一个节点"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid parent class name"
-msgstr "基类名称非法"
+#, fuzzy
+msgid "Error - Could not create script in filesystem."
+msgstr "无法创建脚本。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid chars:"
-msgstr "合法的字符:"
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr "从%s加载脚本出错"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid class name"
-msgstr "类名非法"
+msgid "Path is empty"
+msgstr "文件路径为空"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Valid name"
-msgstr "名称可用"
+msgid "Path is not local"
+msgstr "必须是项目路径"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+msgid "Invalid base path"
+msgstr "父路径非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class name is invalid!"
-msgstr "类名非法!"
+msgid "Invalid extension"
+msgstr "扩展名非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Parent class name is invalid!"
-msgstr "基类名称非法!"
+msgid "Wrong extension chosen"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path!"
-msgstr "路径非法!"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "路径非法。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Could not create script in filesystem."
-msgstr "无法创建脚本。"
+msgid "Invalid class name"
+msgstr "类名非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "从%s加载脚本出错"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid inherited parent name or path"
+msgstr "属性名称非法。"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is empty"
-msgstr "文件路径为空"
+#, fuzzy
+msgid "Script valid"
+msgstr "脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Path is not local"
-msgstr "必须是项目路径"
+msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid base path"
-msgstr "父路径非法"
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid extension"
-msgstr "扩展名非法"
+msgid "Built-in script (into scene file)"
+msgstr ""
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Create new script"
+#, fuzzy
+msgid "Create new script file"
msgstr "创建新脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Load existing script"
+#, fuzzy
+msgid "Load existing script file"
msgstr "加载现有脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name:"
+#, fuzzy
+msgid "Inherits"
+msgstr "基类:"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
msgstr "类名:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-In Script"
+#, fuzzy
+msgid "Template"
+msgstr "移除模板"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Script"
msgstr "内置脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -6638,31 +6869,26 @@ msgid "just released"
msgstr "刚好释放"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Run in Browser"
-msgstr "浏览"
+msgstr "在浏览器中运行"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
-msgstr ""
+msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:\n"
-msgstr "找不到砖块:"
+msgstr "无法写入文件:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read file:\n"
-msgstr "找不到砖块:"
+msgstr "无法读取文件:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "无法创建目录。"
+msgstr "无法打开导出模板:\n"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?"
@@ -6815,9 +7041,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。"
-#: scene/2d/particles_2d.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-msgstr "path属性必须指向一个合法的Particles2D节点才能正常工作。"
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
+"imprinted."
+msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -6894,12 +7122,6 @@ msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr ""
-#: scene/3d/particles.cpp
-msgid ""
-"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
-"imprinted."
-msgstr ""
-
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
@@ -6917,6 +7139,15 @@ msgstr ""
"SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示"
"动画帧。"
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "RAW Mode"
+msgstr "运行模式:"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset"
+msgstr ""
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "提示!"
@@ -6960,6 +7191,15 @@ msgid ""
"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
+"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n"
+"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺"
+"寸。"
+
+#: scene/main/scene_main_loop.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
+"> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -6978,9 +7218,62 @@ msgstr ""
#~ msgid "Import assets to the project."
#~ msgstr "导入资源。"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Project Settings (godot.cfg)"
-#~ msgstr "项目设置(engine.cfg)"
+#~ msgid "Export the project to many platforms."
+#~ msgstr "导出项目到多个平台。"
+
+#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
+#~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。"
+
+#~ msgid "Tutorials"
+#~ msgstr "教程"
+
+#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+#~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程."
+
+#~ msgid "No scene selected to instance!"
+#~ msgstr "没有选用要实例化的场景!"
+
+#~ msgid "Instance at Cursor"
+#~ msgstr "光标处实例"
+
+#~ msgid "Could not instance scene!"
+#~ msgstr "无法实例化场景!"
+
+#~ msgid "Use Default Light"
+#~ msgstr "使用默认光照"
+
+#~ msgid "Use Default sRGB"
+#~ msgstr "使用默认sRGB"
+
+#~ msgid "Default Light Normal:"
+#~ msgstr "默认光照法线:"
+
+#~ msgid "Ambient Light Color:"
+#~ msgstr "环境光颜色:"
+
+#~ msgid "Couldn't load image"
+#~ msgstr "无法加载图片"
+
+#~ msgid "Invalid parent class name"
+#~ msgstr "基类名称非法"
+
+#~ msgid "Valid chars:"
+#~ msgstr "合法的字符:"
+
+#~ msgid "Valid name"
+#~ msgstr "名称可用"
+
+#~ msgid "Class name is invalid!"
+#~ msgstr "类名非法!"
+
+#~ msgid "Parent class name is invalid!"
+#~ msgstr "基类名称非法!"
+
+#~ msgid "Invalid path!"
+#~ msgstr "路径非法!"
+
+#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+#~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Particles2D节点才能正常工作。"
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "表面"
@@ -7201,9 +7494,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Trailing Silence:"
#~ msgstr "尾随沉默(Trailing Silence):"
-#~ msgid "Script"
-#~ msgstr "脚本"
-
#~ msgid "Script Export Mode:"
#~ msgstr "脚本导出方式:"
@@ -7237,9 +7527,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
#~ msgstr "BakedLightInstance未包含BakedLight资源。"
-#~ msgid "Vertex"
-#~ msgstr "顶点"
-
#~ msgid "Fragment"
#~ msgstr "片段"
@@ -7269,9 +7556,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "无法打开目录:"
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "帮助"
-
#~ msgid "Imported Resources"
#~ msgstr "已导入的资源"