diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 1006 |
1 files changed, 645 insertions, 361 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index f3afcab79d..bddb77c731 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Chinese (China) translation of the Godot Engine editor -# Copyright (C) 2007-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur -# Copyright (C) 2014-2017 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # # 纯洁的坏蛋 <tqj.zyy@gmail.com>, 2016. # 孤月蓝风 <trlanfeng@foxmail.com>, 2016. +# 吴亮弟 <wu@liangdi.me>, 2017. # ageazrael <ageazrael@gmail.com>, 2016. # Bruce Guo <guoboism@hotmail.com>, 2016. # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017. @@ -17,16 +17,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-07 06:32+0000\n" -"Last-Translator: Youmu <konpaku.w@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) <https://hosted.weblate.org/projects/godot-" -"engine/godot/zh_CN/>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 20:49+0800\n" +"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" +"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.12\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -93,9 +92,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "轨道修改为值模式" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "轨道修改为值模式" +msgstr "轨道修改为包装模式" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -519,7 +517,7 @@ msgstr "" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Download Error" -msgstr "向下" +msgstr "下载" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" @@ -553,7 +551,8 @@ msgid "Search:" msgstr "搜索:" #: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Search" @@ -599,7 +598,7 @@ msgstr "支持.." msgid "Official" msgstr "官方" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Community" msgstr "社区" @@ -644,7 +643,6 @@ msgid "No Matches" msgstr "无匹配项" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "替换了%d项。" @@ -743,6 +741,7 @@ msgstr "添加" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -848,6 +847,7 @@ msgstr "资源" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path" msgstr "路径" @@ -934,23 +934,21 @@ msgstr "删除" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "" +msgstr "将音频Bus布局保存为.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Location for New Layout.." -msgstr "" +msgstr "新布局的位置.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" -msgstr "" +msgstr "打开音频Bus布局" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "添加(Add) %s" +msgstr "添加Bus" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "加载" @@ -960,6 +958,7 @@ msgid "Save As" msgstr "另存为" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" msgstr "默认" @@ -1028,8 +1027,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "重排序Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "路径:" @@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr "打包中" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" +msgstr "找不到模板文件:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Added:" @@ -1217,11 +1215,11 @@ msgid "ScanSources" msgstr "扫描源文件" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "重新导入" +msgstr "导入(重新)资源" -#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "搜索帮助" @@ -1238,7 +1236,6 @@ msgid "Class:" msgstr "类:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "基类:" @@ -1406,10 +1403,11 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "没有设置要执行的场景。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" -"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " -"'application' category." +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." msgstr "" "尚未定义主场景。\n" "请在项目设置的application分类下设置选择主场景。" @@ -1469,6 +1467,11 @@ msgid "Save Scene As.." msgstr "场景另存为.." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "节点" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "此场景尚未保存,要在运行之前保存它吗?" @@ -1525,9 +1528,11 @@ msgid "" "Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" +"自动导入的场景'%s'无法修改。\n" +"要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "额" @@ -1566,6 +1571,10 @@ msgstr "更多的%d个文件" msgid "%d more file(s) or folder(s)" msgstr "更多的%d个文件或目录" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "无干扰模式" + #: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "场景" @@ -1583,9 +1592,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "上一个目录" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "快速筛选文件.." +msgstr "筛选文件.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1619,7 +1627,7 @@ msgstr "关闭场景" msgid "Close Goto Prev. Scene" msgstr "关闭并前往上一个场景" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Recent" msgstr "最近打开" @@ -1647,84 +1655,41 @@ msgid "Redo" msgstr "重做" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "运行脚本" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" -msgstr "项目设置" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" msgstr "恢复场景" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quit to Project List" -msgstr "退出到项目列表" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Distraction Free Mode" -msgstr "无干扰模式" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "其他工程或全场景工具。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#, fuzzy +msgid "Project" +msgstr "新建" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Export the project to many platforms." -msgstr "导出项目到多个平台。" +msgid "Project Settings" +msgstr "项目设置" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "运行脚本" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "导出" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Play the project." -msgstr "运行此项目(F5)。" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Play" -msgstr "播放" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "暂停运行场景" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause Scene" -msgstr "暂停运行场景" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Stop the scene." -msgstr "停止运行场景。" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play the edited scene." -msgstr "打开并运行场景。" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play Scene" -msgstr "运行场景" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Play custom scene" -msgstr "运行自定义场景" +msgid "Tools" +msgstr "工具" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Play Custom Scene" -msgstr "运行自定义场景" +msgid "Quit to Project List" +msgstr "退出到项目列表" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Debug options" -msgstr "调试选项" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "调试" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -1803,9 +1768,10 @@ msgstr "" "开启此项后,所有脚本在保存时都会被正在运行的游戏重新加载。\n" "当使用远程设备调试时,使用网络文件系统能有效提高编辑效率。" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" -msgstr "设置" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor" +msgstr "编辑" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -1820,17 +1786,73 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全屏模式" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" -msgstr "正在加载导出模板" +msgstr "管理导出模板" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "类型" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Docs" +msgstr "关闭文档" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Q&A" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Issue Tracker" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "关于" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Alerts when an external resource has changed." -msgstr "外部资源改变后弹出提示。" +msgid "Play the project." +msgstr "运行此项目(F5)。" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "暂停运行场景" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "暂停运行场景" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "停止运行场景。" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "打开并运行场景。" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "运行场景" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "运行自定义场景" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "运行自定义场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -1913,6 +1935,14 @@ msgid "Thanks!" msgstr "谢谢!" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Godot Engine contributors" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Developers" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "从ZIP文件中导入模板" @@ -1940,6 +1970,36 @@ msgstr "打开并运行脚本" msgid "Load Errors" msgstr "加载错误" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open 2D Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open 3D Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Asset Library" +msgstr "导出库" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open the next Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open the previous Editor" +msgstr "在编辑器中打开" + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "已安装插件:" @@ -2057,37 +2117,32 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "从节点中导入:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Download" -msgstr "重新加载" +msgstr "重新下载" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "安装" +msgstr "卸载" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "安装" +msgstr "(安装)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "向下" +msgstr "下载" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" -msgstr "" +msgstr "(丢失)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "当前:" +msgstr "(当前)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "" +msgstr "移除版本为 '%s' 的模板" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2095,27 +2150,25 @@ msgstr "无法打开ZIP导出模板。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "" +msgstr "模板文件中的version.txt不合法。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." -msgstr "" +msgstr "模板中的 version.txt文件格式不合法,无效的版本标识符。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "" +msgstr "模板中没有找到version.txt文件。" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "保存贴图集出错:" +msgstr "无法将模板保存到以下文件:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "正在加载导出模板" +msgstr "正在解压导出模板" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2126,34 +2179,28 @@ msgid "Loading Export Templates" msgstr "正在加载导出模板" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "当前场景" +msgstr "当前版本:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "已安装插件:" +msgstr "已安装版本:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "安装项目:" +msgstr "从文件安装" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "移除项目" +msgstr "移除模板" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "删除选中的文件?" +msgstr "删除选中模板文件" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "正在加载导出模板" +msgstr "模板导出工具" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2161,7 +2208,7 @@ msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '" -msgstr "" +msgstr "无法导航到 " #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." @@ -2188,13 +2235,16 @@ msgid "No files selected!" msgstr "没有选中任何文件!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "展开父节点" +msgstr "展开所有" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" -msgstr "" +msgstr "收起所有" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "在资源管理器中打开" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2225,10 +2275,6 @@ msgid "Info" msgstr "信息" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "在资源管理器中打开" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." msgstr "重新导入.." @@ -2306,21 +2352,18 @@ msgid "Saving.." msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid " Files" msgstr "文件" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Import As:" -msgstr "导入" +msgstr "导入为:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." msgstr "预设.." #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Reimport" msgstr "重新导入" @@ -2395,9 +2438,10 @@ msgid "No target font resource!" msgstr "请设置目标字体资源!" #: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Invalid file extension.\n" -"Please use .fnt." +"Please use .font." msgstr "" "文件扩展名不合法\n" "请使用.fnt文件。" @@ -2878,8 +2922,8 @@ msgstr "压缩" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Add to Project (godot.cfg)" -msgstr "添加到项目(engine.cfg)" +msgid "Add to Project (project.godot)" +msgstr "添加到项目 (godot.cfg)" #: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" @@ -2918,9 +2962,8 @@ msgid "Change Animation Name:" msgstr "重命名动画:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Animation?" -msgstr "复制动画" +msgstr "删除动画" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3539,7 +3582,7 @@ msgid "Change default type" msgstr "修改默认值" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "好的" @@ -3590,17 +3633,6 @@ msgstr "创建 Poly3D (多边型3D)" msgid "Set Handle" msgstr "设置处理程序" -#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "添加/删除色彩渐变点" - -#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "修改色彩曲线图" - #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" msgstr "创建 Mesh(网格) 库" @@ -3633,8 +3665,31 @@ msgstr "从场景中更新" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add point" +msgstr "添加输入事件" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove point" +msgstr "移除路径顶点" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Load preset" +msgstr "加载资源" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve" -msgstr "修改曲线图" +msgstr "修改曲线" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "添加/删除色彩渐变点" + +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "修改色彩曲线图" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -3673,19 +3728,16 @@ msgid "RMB: Erase Point." msgstr "鼠标右键:移除点。" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "从曲线中移除顶点" +msgstr "从Line2D中移除顶点" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "向曲线添加顶点" +msgstr "向Line2D添加顶点" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "在曲线中移动顶点" +msgstr "在Line2D中移动顶点" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -3718,9 +3770,8 @@ msgid "Add Point (in empty space)" msgstr "添加点(在空白处)" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "拆分(曲线)" +msgstr "拆分片段(使用线段)" #: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -3909,6 +3960,20 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "移除多边形及顶点" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating AABB" +msgstr "生成AABB" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "加载图片出错:" @@ -3921,8 +3986,8 @@ msgid "Set Emission Mask" msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -3932,6 +3997,27 @@ msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" msgid "Generated Point Count:" msgstr "生成顶点计数:" +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generation Time (sec):" +msgstr "平均帧时间(秒)" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Mask" +msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "从场景中创建" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Emission Colors" +msgstr "发射位置:" + #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "节点不包含几何。" @@ -3942,12 +4028,7 @@ msgstr "节点不包含几何(面)。" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Generating AABB" -msgstr "生成AABB" +msgstr "需要使用“ParticlesMaterial”类型的处理材质。" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" @@ -3962,14 +4043,12 @@ msgid "Generate AABB" msgstr "生成AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emitter)" +msgstr "从网格( Mesh)创建发射器(Emission)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "从节点创建发射器(Emitter)" +msgstr "从节点创建发射器(Emission)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" @@ -3980,40 +4059,42 @@ msgid "Create Emitter" msgstr "创建发射器(Emitter)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Points:" -msgstr "发射位置:" +msgstr "发射位置:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Points" -msgstr "表面 %d" +msgstr "表面顶点" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface Points+Normal (Directed)" -msgstr "" +msgstr "表面定点+法线(方向向量)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "体积" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source: " -msgstr "发射填充:" +msgstr "发射源:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "生成AABB" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "从曲线中移除顶点" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "平均帧时间(秒)" +msgid "Remove Out-Control from Curve" +msgstr "移动曲线外控制点" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Curve" +#, fuzzy +msgid "Remove In-Control from Curve" msgstr "从曲线中移除顶点" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp @@ -4071,6 +4152,16 @@ msgstr "拆分路径" msgid "Remove Path Point" msgstr "移除路径顶点" +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Out-Control Point" +msgstr "移动曲线外控制点" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove In-Control Point" +msgstr "移动曲线内控制点" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "创建UV贴图" @@ -4224,6 +4315,11 @@ msgid "Pitch" msgstr "音调" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Files" +msgstr "清除骨骼" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "保存主题出错" @@ -4311,10 +4407,6 @@ msgstr "查找.." msgid "Find Next" msgstr "查找下一项" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug" -msgstr "调试" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "单步跳过" @@ -4348,16 +4440,9 @@ msgid "Move Right" msgstr "向右移动" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Tutorials" -msgstr "教程" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." -msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "类型" +#, fuzzy +msgid "Open Godot online documentation" +msgstr "搜索文档。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4376,9 +4461,8 @@ msgid "Go to next edited document." msgstr "前往下一个编辑文档。" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard" -msgstr "分离" +msgstr "忽略" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -4414,6 +4498,23 @@ msgid "Pick Color" msgstr "拾取颜色" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Case" +msgstr "正在转换图片" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Uppercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Lowercase" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Capitalize" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -4493,6 +4594,16 @@ msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "前往上一个断点" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To Uppercase" +msgstr "转换为.." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To Lowercase" +msgstr "转换为.." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "查找上一项" @@ -4515,6 +4626,10 @@ msgstr "前往行.." msgid "Contextual Help" msgstr "搜索光标位置" +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Shader" +msgstr "" + #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "修改Scalar常量系数" @@ -4732,36 +4847,106 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "插入动画键。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Forward" +msgstr "前进" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Backwards" +msgstr "向后" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Down" +msgstr "滚轮向下滚动。" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Freelook Speed Modifier" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Objects Drawn" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Material Changes" +msgstr "有更改时更新UI" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shader Changes" +msgstr "有更改时更新UI" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Surface Changes" +msgstr "有更改时更新UI" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Draw Calls" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertices" +msgstr "顶点" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "与视图对齐" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Environment" -msgstr "环境" +msgid "Display Normal" +msgstr "显示法线" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Audio Listener" -msgstr "音频监听器" +msgid "Display Wireframe" +msgstr "显示线框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmos(可视化调试工具)" +msgid "Display Overdraw" +msgstr "显示过度绘制" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "XForm Dialog" -msgstr "XForm对话框" +#, fuzzy +msgid "Display Unshaded" +msgstr "显示无阴影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "No scene selected to instance!" -msgstr "没有选用要实例化的场景!" +#, fuzzy +msgid "View Environment" +msgstr "环境" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Instance at Cursor" -msgstr "光标处实例" +#, fuzzy +msgid "View Gizmos" +msgstr "Gizmos(可视化调试工具)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Could not instance scene!" -msgstr "无法实例化场景!" +msgid "View Information" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "音频监听器" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -4820,6 +5005,26 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "选中项与视图对齐" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Select" +msgstr "选择" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Move" +msgstr "移动" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Rotate" +msgstr "Ctrl:旋转" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tool Scale" +msgstr "缩放:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "变换" @@ -4832,14 +5037,6 @@ msgid "Transform Dialog.." msgstr "变换对话框.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default Light" -msgstr "使用默认光照" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Default sRGB" -msgstr "使用默认sRGB" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "1个视口" @@ -4864,22 +5061,6 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4个视口" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Normal" -msgstr "显示法线" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Wireframe" -msgstr "显示线框" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Overdraw" -msgstr "显示过度绘制" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Display Shadeless" -msgstr "显示无阴影" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "显示原点" @@ -4888,6 +5069,10 @@ msgid "View Grid" msgstr "显示网格" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "捕捉(snap)设置" @@ -4908,14 +5093,6 @@ msgid "Viewport Settings" msgstr "Viewport设置" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Default Light Normal:" -msgstr "默认光照法线:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Ambient Light Color:" -msgstr "环境光颜色:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "透视视角(角度):" @@ -5254,24 +5431,20 @@ msgid "Error" msgstr "错误" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Runnable" msgstr "启用" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete patch '" -msgstr "删除输入事件" +msgstr "删除Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Delete preset '%s'?" -msgstr "删除选中的文件?" +msgstr "删除选中的 '%s'?" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "预设.." +msgstr "预设" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Add.." @@ -5282,17 +5455,14 @@ msgid "Resources" msgstr "资源" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export all resources in the project" msgstr "导出项目中的所有资源。" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。" +msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。" @@ -5301,40 +5471,34 @@ msgid "Export Mode:" msgstr "导出模式:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources to export:" msgstr "导出的资源:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Patches" -msgstr "匹配项:" +msgstr "Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Make Patch" -msgstr "目标路径:" +msgstr "制作Patch" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "没有下列平台的导出模板:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export With Debug" -msgstr "导出砖块集" +msgstr "导出为调试" #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" @@ -5342,13 +5506,13 @@ msgstr "项目目录不存在!" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, *.godot must not exist." -msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。" +msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +msgstr "项目目录下不能包含godot.cfg文件。" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, *.godot must exist." -msgstr "项目目录下必须包含engin.cfg文件。" +msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +msgstr "项目目录下必须包含godot.cfg文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5360,8 +5524,8 @@ msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Couldn't create *.godot project file in project path." -msgstr "无法在项目目录下创建engine.cfg文件。" +msgid "Couldn't create project.godot in project path." +msgstr "无法在项目目录下创建godot.cfg文件。" #: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" @@ -5456,7 +5620,7 @@ msgstr "新建" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Templates" -msgstr "移除项目" +msgstr "移除模板" #: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" @@ -5558,16 +5722,14 @@ msgid "Button 9" msgstr "按键 9" #: editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "手柄摇杆:" +msgstr "手柄摇杆序号:" #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Axis" msgstr "轴" #: editor/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Button Index:" msgstr "手柄按钮:" @@ -5579,6 +5741,11 @@ msgstr "添加输入动作" msgid "Erase Input Action Event" msgstr "移除输入事件" +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Event" +msgstr "添加空白帧" + #: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp msgid "Device" msgstr "设备" @@ -5645,8 +5812,8 @@ msgstr "移除资源重定向选项" #: editor/project_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Project Settings " -msgstr "项目设置" +msgid "Project Settings (project.godot)" +msgstr "项目设置(godot.cfg)" #: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -5713,9 +5880,8 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "自动加载(AutoLoad)" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Viewport" -msgstr "1个视口" +msgstr "选择1个视口" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5754,20 +5920,14 @@ msgid "New Script" msgstr "新建脚本" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show in File System" -msgstr "文件系统" +msgstr "在资源管理器中展示" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "加载文件出错:不是资源文件!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Couldn't load image" -msgstr "无法加载图片" - -#: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a Node" msgstr "选择一个节点" @@ -5911,7 +6071,7 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "" +msgstr "无法对根节点执行此操作。" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -5952,6 +6112,11 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "复制场景出错。" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sub-Resources:" +msgstr "资源:" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" msgstr "编辑分组" @@ -5992,9 +6157,8 @@ msgid "Save Branch as Scene" msgstr "将分支保存为场景" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Node Path" -msgstr "拷贝路径" +msgstr "拷贝节点路径" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" @@ -6027,10 +6191,59 @@ msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "切换CanvasItem可见" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Node configuration warning:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node has connections.\n" +"Click to show signals dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is in group(s).\n" +"Click to show groups dock." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Subscene options" +msgstr "调试选项" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "实例:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open script" +msgstr "下一个脚本" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Node is locked.\n" +"Click to unlock" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"Children are not selectable.\n" +"Click to make selectable" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Visibility" +msgstr "切换Spatial可见" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "节点名称非法,不允许包含以下字符:" @@ -6075,75 +6288,93 @@ msgid "Select a Node" msgstr "选择一个节点" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid parent class name" -msgstr "基类名称非法" +#, fuzzy +msgid "Error - Could not create script in filesystem." +msgstr "无法创建脚本。" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid chars:" -msgstr "合法的字符:" +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "从%s加载脚本出错" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid class name" -msgstr "类名非法" +msgid "Path is empty" +msgstr "文件路径为空" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Valid name" -msgstr "名称可用" +msgid "Path is not local" +msgstr "必须是项目路径" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "N/A" -msgstr "N/A" +msgid "Invalid base path" +msgstr "父路径非法" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class name is invalid!" -msgstr "类名非法!" +msgid "Invalid extension" +msgstr "扩展名非法" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Parent class name is invalid!" -msgstr "基类名称非法!" +msgid "Wrong extension chosen" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path!" -msgstr "路径非法!" +#, fuzzy +msgid "Invalid Path" +msgstr "路径非法。" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Could not create script in filesystem." -msgstr "无法创建脚本。" +msgid "Invalid class name" +msgstr "类名非法" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Error loading script from %s" -msgstr "从%s加载脚本出错" +#, fuzzy +msgid "Invalid inherited parent name or path" +msgstr "属性名称非法。" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is empty" -msgstr "文件路径为空" +#, fuzzy +msgid "Script valid" +msgstr "脚本" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path is not local" -msgstr "必须是项目路径" +msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9 and _" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid base path" -msgstr "父路径非法" +msgid "N/A" +msgstr "N/A" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid extension" -msgstr "扩展名非法" +msgid "Built-in script (into scene file)" +msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Create new script" +#, fuzzy +msgid "Create new script file" msgstr "创建新脚本" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load existing script" +#, fuzzy +msgid "Load existing script file" msgstr "加载现有脚本" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name:" +#, fuzzy +msgid "Inherits" +msgstr "基类:" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Name" msgstr "类名:" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-In Script" +#, fuzzy +msgid "Template" +msgstr "移除模板" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Built-in Script" msgstr "内置脚本" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -6638,31 +6869,26 @@ msgid "just released" msgstr "刚好释放" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Run in Browser" -msgstr "浏览" +msgstr "在浏览器中运行" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run exported HTML in the system's default browser." -msgstr "" +msgstr "使用默认浏览器打开导出的HTML文件." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:\n" -msgstr "找不到砖块:" +msgstr "无法写入文件:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file:\n" -msgstr "找不到砖块:" +msgstr "无法读取文件:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "无法创建目录。" +msgstr "无法打开导出模板:\n" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?" msgstr "无法读取证书文件。路径和密码是否都正确?" @@ -6815,9 +7041,11 @@ msgid "" msgstr "" "ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。" -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "path属性必须指向一个合法的Particles2D节点才能正常工作。" +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " +"imprinted." +msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -6894,12 +7122,6 @@ msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" -#: scene/3d/particles.cpp -msgid "" -"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " -"imprinted." -msgstr "" - #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" @@ -6917,6 +7139,15 @@ msgstr "" "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示" "动画帧。" +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "RAW Mode" +msgstr "运行模式:" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset" +msgstr "" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "提示!" @@ -6960,6 +7191,15 @@ msgid "" "Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" +"ScrollContainer旨在与单个子控件配合使用。\n" +"使用Container(VBox,HBox等)作为其子控件并手动或设置Control的自定义最小尺" +"寸。" + +#: scene/main/scene_main_loop.cpp +msgid "" +"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" +"> Default Environment) could not be loaded." +msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -6978,9 +7218,62 @@ msgstr "" #~ msgid "Import assets to the project." #~ msgstr "导入资源。" -#, fuzzy -#~ msgid "Project Settings (godot.cfg)" -#~ msgstr "项目设置(engine.cfg)" +#~ msgid "Export the project to many platforms." +#~ msgstr "导出项目到多个平台。" + +#~ msgid "Alerts when an external resource has changed." +#~ msgstr "外部资源改变后弹出提示。" + +#~ msgid "Tutorials" +#~ msgstr "教程" + +#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +#~ msgstr "打开 https://godotengine.org 中的教程." + +#~ msgid "No scene selected to instance!" +#~ msgstr "没有选用要实例化的场景!" + +#~ msgid "Instance at Cursor" +#~ msgstr "光标处实例" + +#~ msgid "Could not instance scene!" +#~ msgstr "无法实例化场景!" + +#~ msgid "Use Default Light" +#~ msgstr "使用默认光照" + +#~ msgid "Use Default sRGB" +#~ msgstr "使用默认sRGB" + +#~ msgid "Default Light Normal:" +#~ msgstr "默认光照法线:" + +#~ msgid "Ambient Light Color:" +#~ msgstr "环境光颜色:" + +#~ msgid "Couldn't load image" +#~ msgstr "无法加载图片" + +#~ msgid "Invalid parent class name" +#~ msgstr "基类名称非法" + +#~ msgid "Valid chars:" +#~ msgstr "合法的字符:" + +#~ msgid "Valid name" +#~ msgstr "名称可用" + +#~ msgid "Class name is invalid!" +#~ msgstr "类名非法!" + +#~ msgid "Parent class name is invalid!" +#~ msgstr "基类名称非法!" + +#~ msgid "Invalid path!" +#~ msgstr "路径非法!" + +#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +#~ msgstr "path属性必须指向一个合法的Particles2D节点才能正常工作。" #~ msgid "Surface" #~ msgstr "表面" @@ -7201,9 +7494,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Trailing Silence:" #~ msgstr "尾随沉默(Trailing Silence):" -#~ msgid "Script" -#~ msgstr "脚本" - #~ msgid "Script Export Mode:" #~ msgstr "脚本导出方式:" @@ -7237,9 +7527,6 @@ msgstr "" #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance未包含BakedLight资源。" -#~ msgid "Vertex" -#~ msgstr "顶点" - #~ msgid "Fragment" #~ msgstr "片段" @@ -7269,9 +7556,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "无法打开目录:" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "帮助" - #~ msgid "Imported Resources" #~ msgstr "已导入的资源" |