diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 3405 |
1 files changed, 1807 insertions, 1598 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index f725bf6a5e..9dff317a28 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -10,6 +10,7 @@ # Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017. # Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016. # oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016. +# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017. # wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016. # Youmu <konpaku.w@gmail.com>, 2017. # @@ -17,15 +18,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-08 15:27+0800\n" -"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n" -"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-15 08:55+0000\n" +"Last-Translator: sersoong <seraphim945@qq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" +"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -201,10 +203,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -366,261 +367,6 @@ msgstr "修改数组类型" msgid "Change Array Value" msgstr "修改数组值" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "内容:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "查看文件" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "安装" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "连接错误,请重试。" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "无法连接。" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "无法连接到服务器:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "服务器无响应:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "无响应。" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "请求失败,错误代码:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "失败:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "资源下载出错:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "完成!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "获取:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "解析中.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "连接中.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "正在请求.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Error making request" -msgstr "请求错误" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "重试" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download Error" -msgstr "下载错误" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "此资源文件正在下载中!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "全部" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "搜索:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "排序:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "反选" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "分类:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "站点:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "支持.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "官方" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "社区" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "测试" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "ZIP资源包" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "'%s'的方法列表:" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "调用到" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "方法列表:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "参数:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "返回:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "转到行" @@ -657,6 +403,14 @@ msgstr "全字匹配" msgid "Selection Only" msgstr "仅选中" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "搜索" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "查找" @@ -689,11 +443,11 @@ msgstr "更换时提示" msgid "Skip" msgstr "跳过" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" @@ -760,6 +514,20 @@ msgstr "延时" msgid "Oneshot" msgstr "单次" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "关闭" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "连接" @@ -785,7 +553,7 @@ msgstr "连接事件。" msgid "Disconnect" msgstr "删除事件连接" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "信号" @@ -802,12 +570,25 @@ msgstr "收藏:" msgid "Recent:" msgstr "最近文件:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "搜索:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "匹配项:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "搜索替换:" @@ -863,6 +644,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "拥有者:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -870,8 +655,9 @@ msgid "" msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "无法解析." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -937,19 +723,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot引擎贡献者" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "作者:" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "项目管理器" +msgstr "项目创始人" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "开发者" +msgstr "主要开发者" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -960,118 +739,153 @@ msgid "Developers" msgstr "开发者" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Authors" +msgstr "作者" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "拷贝到下一行" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "许可证" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "第三方许可证" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Godot引擎依赖第三方开源代码库,全部符合MIT 许可证的条款。下面列出所有第三方组" +"件相关的版权声明和许可协议条款。" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "内容:" +msgstr "所有组件" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "内容:" +msgstr "组件" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "许可证" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "打开压缩包出错,非zip格式。" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "不压缩" +msgstr "无压缩资源" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "软件包安装成功!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "完成!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "安装" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "软件包安装成功!" +msgstr "程序包安装程序" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "扬声器" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "添加事件" +msgstr "添加效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "打开音频Bus布局" +msgstr "重命名音频总线(Audio Bus)" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "打开音频Bus布局" +msgstr "切换音频独奏" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "打开音频Bus布局" +msgstr "切换音频静音" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "切换音频旁通效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "选择音频发送总线" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "添加音频总线效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "移动总线效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "删除选择的节点" +msgstr "删除音频总线效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "子场景选项" +msgstr "音频总线,拖放重新排列。" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "独奏" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "静音" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "旁通" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "音频总线选项" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1080,32 +894,37 @@ msgstr "拷贝" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "重置缩放" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "删除选择的节点" +msgstr "删除效果" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "添加Bus" +msgstr "添加音频总线(Audio Bus)" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "不能删除主音频总线!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "删除布局" +msgstr "删除音频总线" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "复制动画" +msgstr "复制音频总线" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "重置缩放" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "移动动作" +msgstr "移动音频总线" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1121,32 +940,28 @@ msgstr "打开音频Bus布局" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "不存在'res://default_bus_layout.tres'文件。" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"文件扩展名不合法\n" -"请使用.font文件。" +msgstr "无效文件,不存在音频总线布局。" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "添加Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "创建资源" +msgstr "创建一个新的总线布局。" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "加载" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "从磁盘中加载资源并编辑。" +msgstr "加载现有的总线布局。" #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1154,18 +969,16 @@ msgid "Save As" msgstr "另存为" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "将音频Bus布局保存为.." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "默认" +msgstr "加载默认" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "加载默认总线布局。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1209,7 +1022,7 @@ msgstr "Autoload '%s'已存在!" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" -msgstr "移除Autoload" +msgstr "重命名自动加载脚本" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" @@ -1232,7 +1045,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "重排序Autoload" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "路径:" @@ -1240,9 +1053,7 @@ msgstr "路径:" msgid "Node Name:" msgstr "节点名称:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "名称" @@ -1267,27 +1078,27 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "更新场景中.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "请先保存场景。" +msgstr "请先选择一个目录" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "选择目录" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "新建目录" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "名称:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "无法创建目录。" @@ -1305,31 +1116,7 @@ msgstr "打包中" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "找不到模板文件:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "已添加:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "已移除:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "保存贴图集出错:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "无法保存精灵集子贴图:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "正在导出 %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "配置.." +msgstr "找不到模板文件:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1415,6 +1202,11 @@ msgstr "向上移动收藏" msgid "Move Favorite Down" msgstr "向下移动收藏" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "无法创建目录。" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "目录|文件:" @@ -1457,6 +1249,10 @@ msgstr "类型列表:" msgid "Search Classes" msgstr "搜索类型" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "顶部" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "类:" @@ -1473,15 +1269,30 @@ msgstr "派生类:" msgid "Brief Description:" msgstr "简介:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "成员:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "成员:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "公共方法:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "公共方法:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "GUI主题:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "GUI主题:" @@ -1491,53 +1302,85 @@ msgstr "事件:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "枚举:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "动画" +msgstr "枚举:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "枚举 " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "常量:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "常量:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "描述:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "属性:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "属性描述:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "方法列表:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "方法描述:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "搜索文本" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " 输出:" +msgstr "输出:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "清除" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "保存资源出错!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "资源另存为.." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "好吧.." @@ -1554,6 +1397,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "保存出错。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "无法对'..'引用操作" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "保存出错。" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "场景'%s'的依赖已被破坏:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "保存出错。" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "正在保存场景" @@ -1566,7 +1433,6 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "创建缩略图" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" @@ -1612,6 +1478,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "重置为默认布局设置。" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "拷贝参数" @@ -1633,7 +1526,7 @@ msgstr "使之内置" #: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "使子资源唯一化" +msgstr "转换为独立子资源" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" @@ -1695,13 +1588,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "快速打开脚本.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "保存文件" +msgstr "保存并关闭" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1725,16 +1617,15 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "导出MeshLibrary" +msgstr "导出网格库(Mesh Library)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" -msgstr "导出砖块集" +msgstr "导出砖块集(Tile Set)" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。" +msgstr "此操作必须先选择一个node才能执行。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1765,21 +1656,25 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "确定要退出编辑器吗?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "项目管理器" +msgstr "打开项目管理器?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "保存文件" +msgstr "保存后退出" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "以下场景在退出前保存更改吗?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgstr "在打开项目管理器之前保存更改吗?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp @@ -1788,19 +1683,19 @@ msgstr "选择主场景" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "无法启用插件: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "' 解析配置失败。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" -msgstr "" +msgstr "在插件目录中没有找到脚本: 'res://addons/" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "无法从路径加载插件脚本: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1808,12 +1703,12 @@ msgid "" "To make changes to it, a new inherited scene can be created." msgstr "" "自动导入的场景'%s'无法修改。\n" -"要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。" +"如要更改,请创建一个新的备份场景。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" -msgstr "额" +msgstr "呃" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1823,14 +1718,15 @@ msgstr "" "加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "加载场景出错。" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "场景'%s'的依赖已被破坏:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "清理当前文件" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "保存布局" @@ -1860,11 +1756,10 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "无干扰模式" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "无干扰模式" +msgstr "切换无干扰模式。" -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "场景" @@ -2090,7 +1985,11 @@ msgstr "问答" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "问题跟踪器" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "社区" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -2100,7 +1999,7 @@ msgstr "关于" msgid "Play the project." msgstr "运行此项目(F5)。" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "播放" @@ -2116,7 +2015,7 @@ msgstr "暂停运行场景" msgid "Stop the scene." msgstr "停止运行场景。" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "停止" @@ -2189,6 +2088,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "对象属性。" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "修改图片分组" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "导入" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "文件系统" @@ -2202,15 +2111,7 @@ msgstr "输出" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "重新导入" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "更新" +msgstr "不保存" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2237,9 +2138,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "打开并运行脚本" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "从现有场景中创建.." +msgstr "从现有场景中创建" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2273,11 +2173,29 @@ msgstr "打开下一个编辑器" msgid "Open the previous Editor" msgstr "打开上一个编辑器" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "创建 Mesh(网格) 库" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "缩略图.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "已安装插件:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "版本:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "作者:" @@ -2311,7 +2229,7 @@ msgstr "渲染速度" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" -msgstr "物理速度" +msgstr "固定帧速率 %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2329,35 +2247,17 @@ msgstr "自身" msgid "Frame #:" msgstr "帧序号:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "扫描中,请稍后..." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "需要先保存当前场景才能重新导入。" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "保存并重新导入" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "重新导入" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "重新导入改变的资源" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "从列表中选择设备" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"没有这个平台的导出配置。\n" +"请在导出菜单中添加配置。" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2425,7 +2325,7 @@ msgstr "(当前)" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "移除版本为 '%s' 的模板" +msgstr "移除版本为 '%s' 的模板?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." @@ -2447,7 +2347,7 @@ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "无法将模板保存到以下文件:" +msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2458,10 +2358,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "导入:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "正在加载导出模板" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "当前版本:" @@ -2491,63 +2387,82 @@ msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '" -msgstr "无法导航到 " +msgstr "无法导航到 '" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "保存并重新导入" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "源:" +msgstr "" +"\n" +"源: " + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "无法加载/处理源字体。" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "源文件和目标文件相同,操作忽略。" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "不允许导入文件本身:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "移动目录出错:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "源路径和目标路径相同,操作忽略。" +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "场景'%s'的依赖已被破坏:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "无法将目录移动到自身下。" +msgid "No name provided" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "加载图片出错:" +msgid "No name provided." +msgstr "移动或重命名.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "导入出错:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "字符合法:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "无法对'..'引用操作" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "分组名称已存在!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "选择新名称和路径:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "重命名变量" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "没有选中任何文件!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "重命名节点" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2558,40 +2473,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "收起所有" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "在资源管理器中打开" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "创建实例节点" +msgid "Copy Path" +msgstr "拷贝路径" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "编辑依赖.." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "重命名" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "查看所有者.." +msgid "Move To.." +msgstr "移动.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "拷贝路径" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "新建目录" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "移动或重命名.." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "在资源管理器中打开" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "移动.." +msgid "Instance" +msgstr "创建实例节点" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "信息" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "编辑依赖.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "重新导入.." +msgid "View Owners.." +msgstr "查看所有者.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2618,11 +2531,18 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"扫描文件,\n" +"请稍候。" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "移动" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "添加到分组" @@ -2632,78 +2552,89 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "从分组中移除" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "导入场景.." +msgstr "导入为独立场景" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "导入独立材质" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "导入独立材质" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "导入独立物体" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "导入独立物体 + 材质" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "导入独立物体 + 材质" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "导入独立材质" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "导入独立物体 + 材质" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "导入3D场景" +msgstr "导入多个场景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "导入多个场景 + 材质" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "导入场景" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "导入场景.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "执行自定义脚本.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "无法载入后导入脚本:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "后处理脚本被损坏或不合法(查看控制台):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "后处理脚本运行发生错误:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "保存中..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "将默认设置为 '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "清除默认'%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" -msgstr "文件" +msgstr " 文件" #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -2717,574 +2648,6 @@ msgstr "预设.." msgid "Reimport" msgstr "重新导入" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "没有要导入的bit masks!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "目标路径为空。" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "目标路径必须是一个完整的资源文件路径。" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "目标路径必须存在。" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "保存路径为空!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "导入BitMask" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "源贴图:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "目标路径:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "位掩码(BitMask)" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "请设置源字体文件!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "请设置目标字体资源!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"文件扩展名不合法\n" -"请使用.font文件。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "无法加载/处理源字体。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "无法保存字体。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "源字体文件:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "源字体大小:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "目标资源:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" -"我能吞下玻璃而不伤身体。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "测试:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "选项:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "导入字体" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "此文件已经是一个Godot的字体文件,请提供一个位图字体(BMFont)文件。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "打开位图字体失败。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "初始化FreeType出错。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "未知的字体格式。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "加载字体出错。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "字体大小非法。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "自定义字体文件非法。" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "字体" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "没有要导入的Mesh!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "导入单个Mesh" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "源Mesh:" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "表面 %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "没有音效要导入!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "导入声音文件" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "源音效文件:" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "音效" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "新片段" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "动画选项" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "标记" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "烘培FPS:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "优化" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "最大线性误差" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "最大角度误差" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "最大角度" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "片段" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "起点" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "终点" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "筛选" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "源路径为空。" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "无法载入后导入脚本。" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "后导入脚本被损坏或不合法。" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "导入场景出错。" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "导入3D场景" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "源场景:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "与目标场景相同" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "共享的" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "目标贴图目录:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "后处理脚本:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "自定义根节点类型:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "节点名称:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "找不到下列文件:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "仍然导入" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "导入|打开" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "导入图片:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "不允许导入文件本身:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3D场景动画" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "不压缩" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "无损压缩(PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "有损压缩(WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "VRAM压缩" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "纹理格式" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "高质量(WebP)压缩方式:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "纹理选项" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "请添加文件!" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "精灵集至少需要一个文件。" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "导入出错:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "最大纹理尺寸:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "导入2D精灵集" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "单元尺寸:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "大图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "导入2D大图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "源贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "基础图集纹理" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "源贴图(s)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "导入2D贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "导入3D贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "导入贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2D贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "3D贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "精灵图集" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "切除空白区域。" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "贴图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "导入大图" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "加载源图片" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "切片中" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "插入中" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "正在保存文件" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "无法保存大图:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "使用以下图片生成精灵集:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "加载图片中:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "无法加载图片:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "正在转换图片" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "剪裁图片" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Blitting 图片" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "无法保存精灵集图片:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "无法保存转换的贴图:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "输入源非法!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "源语言文件非法!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "列" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "没有要导入的项目!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "目标路径为空!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "导入多种语言翻译" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "无法导入!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "导入语言翻译" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "源CSV文件:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "忽略第一行" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "压缩" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "添加到项目 (project.godot)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "导入语言:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "语言" - #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "多节点组" @@ -3297,6 +2660,49 @@ msgstr "分组" msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "创建多边形" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "编辑多边形" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "插入中" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "编辑多边形(移除顶点)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "移除多边形及顶点" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "从头开始创建一个新的多边形。" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" +"编辑多边形:\n" +"LMB: 移动点。\n" +"Ctrl + LMB: 分离片段。\n" +"人民币: 擦除点。" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "切换AutoPlay" @@ -3315,7 +2721,7 @@ msgstr "重命名动画:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "删除动画" +msgstr "是否删除动画?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3450,7 +2856,6 @@ msgstr "动画名称:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3478,9 +2883,8 @@ msgid "New name:" msgstr "新名称:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "编辑节点筛选" +msgstr "编辑筛选器" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3561,10 +2965,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "删除输入事件" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "动画树可用。" @@ -3620,64 +3020,181 @@ msgstr "编辑节点筛选" msgid "Filters.." msgstr "筛选.." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "正在解析第%d个三角形:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "释放" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "内容:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "三角形 #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "查看文件" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "建立烘培:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "无法解析主机名:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "解析多边形中" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "无法解析." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "修正光照" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "连接错误,请重试。" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "制作BVH(动作骨骼)" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "无法连接。" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "创建光的 Octree(八叉树)" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "无法连接到服务器:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "创建 Octree (八叉树) 纹理" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "服务器无响应:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "转移到光照贴图:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "无响应。" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "分配纹理 #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "请求失败,错误代码:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "烘培三角形 #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "请求失败." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "后加工纹理 #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "请求失败,重定向次数过多" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "烘培!" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "循环重定向。" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "失败:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "文件hash值错误,该文件可能被篡改。" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "预计:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "获得:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "sha256哈希值校验失败" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "资源下载出错:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "获取:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "解析中.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "连接中.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "正在请求.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "请求错误" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "空闲" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "重试" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "下载错误" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "此资源文件正在下载中!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "首先" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "上一页" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "下一页" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "最后一页" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "全部" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "插件" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "重置贴图烘焙过程 (重新开始) 的 octree (八叉树)。" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "排序:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "反选" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "分类:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "站点:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "支持.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "官方" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "测试" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "ZIP资源包" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "预览" @@ -3720,12 +3237,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "编辑CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "锚点" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "编辑锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "缩放(%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "编辑锚点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3775,60 +3298,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "移动画布" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "锁定选中对象的位置。" +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "设置断点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "解锁选中对象的位置。" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "使用吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "确保节点的子孙无法被选中。" +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "动画选项" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。" +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "吸附模式:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "编辑" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "使用旋转吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "使用吸附" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "设置吸附.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "显示网格" +msgid "Snap Relative" +msgstr "相对吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "使用旋转吸附" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "使用像素吸附" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "相对吸附" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "设置吸附.." +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "展开父节点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "使用像素吸附" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "骨骼.." +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "锁定选中对象的位置。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "解锁选中对象的位置。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "确保节点的子孙无法被选中。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3856,12 +3397,19 @@ msgid "View" msgstr "视图" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "重置缩放" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "显示网格" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "设置缩放.." +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "显示骨骼" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "显示骨骼" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3872,8 +3420,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "最大化显示选中节点" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "锚点" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "保存布局" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3896,12 +3445,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "清除姿势" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "设置值" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "设置曲线输出位置(Pos)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "吸附(像素):" +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3911,23 +3469,28 @@ msgstr "添加(Add) %s" msgid "Adding %s..." msgstr "添加(Adding) %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "新节点" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "从%s实例化场景出错" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "好吧" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "没有选中节点来添加实例。" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。" @@ -3943,45 +3506,6 @@ msgstr "" "拖放+ Shift:将节点添加为兄弟节点\n" "拖放+ Alt:更改节点类型" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "创建多边形" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "编辑多边形" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "编辑多边形(移除顶点)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "从头开始创建一个新的多边形。" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "创建 Poly3D (多边型3D)" @@ -3991,14 +3515,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "设置处理程序" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "创建 Mesh(网格) 库" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "缩略图.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "确定要移除项目%d吗?" @@ -4021,19 +3537,38 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "从场景中更新" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Modify Curve Point" -msgstr "修改曲线" +msgid "Ease in" +msgstr "缓入" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "缓出" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "修改曲线点" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "修改曲线图" +msgstr "修改曲线切角" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "加载预设" +msgstr "加载曲线预设" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -4044,31 +3579,28 @@ msgid "Remove point" msgstr "移除顶点" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "线性" +msgstr "左线性" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "右视图" +msgstr "右线性" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" msgstr "加载预设" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" msgstr "移除路径顶点" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "切换曲线线性Tangent" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4096,28 +3628,26 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"在这个节点上没有 OccluderPolygon2D 资源。\n" +"创建和分配一个吗?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "添加遮光多边形" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "编辑已存在的多边形:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "鼠标左键:移动点。" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl+鼠标左键:分割视图块。" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "鼠标右键:移除点。" @@ -4218,6 +3748,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "创建轮廓(outlines)" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "创建三维静态身体(Body)" @@ -4345,14 +3879,83 @@ msgstr "随机缩放:" msgid "Populate" msgstr "填充" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "烘培!" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "创建导航Mesh(网格)" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "创建导航Mesh(网格)" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "创建光的 Octree(八叉树)" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "可翻译字符串.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "警告" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "创建 Octree (八叉树) 纹理" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "创建导航Mesh(网格)" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "解析多边形中" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "创建导航多边形" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "移除多边形及顶点" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" @@ -4364,7 +3967,7 @@ msgstr "正在生成AABB" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "" +msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" @@ -4380,7 +3983,7 @@ msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "" +msgstr "生成可视化区域" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" @@ -4388,9 +3991,8 @@ msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "顶点" +msgstr "粒子" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4399,19 +4001,19 @@ msgstr "生成顶点计数:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "生成时间(秒)" +msgstr "生成时间(秒):" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Mask" -msgstr "" +msgstr "发光遮罩(mask)" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" -msgstr "" +msgstr "从像素捕捉" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Emission Colors" -msgstr "" +msgstr "发光颜色" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." @@ -4471,11 +4073,11 @@ msgstr "体积" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Source: " -msgstr "发射源:" +msgstr "发射源: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" -msgstr "" +msgstr "生成可见的AABB" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" @@ -4525,14 +4127,17 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "曲线定点 #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "设置曲线顶点坐标" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "设置的曲线输入位置(Pos)" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "设置曲线输出位置(Pos)" @@ -4593,6 +4198,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "缩放多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "多边形->UV" @@ -4647,63 +4260,10 @@ msgstr "加载资源" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "粘贴" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "解析BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "长度:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "打开声音文件" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "错误:无法加载音效!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "添加音效" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "重命名音效" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "删除音效" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16位" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8位" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "立体声" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "单声道" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "音调" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "清理当前文件" @@ -4713,6 +4273,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"关闭并保存更改吗?\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4740,7 +4302,7 @@ msgstr "主题另存为.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " 类引用" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4794,10 +4356,13 @@ msgstr "关闭文档" msgid "Close All" msgstr "关闭全部" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "运行" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "切换收藏" +msgstr "切换脚本面板" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4832,25 +4397,12 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "保持调试器打开" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "打开下一个编辑器" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "窗口" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "向左移动" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "向右移动" +msgstr "使用外部编辑器进行调试" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" -msgstr "" +msgstr "打开Godot在线文档" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." @@ -4903,7 +4455,7 @@ msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "只可以拖入文件系统的资源。" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -4933,7 +4485,7 @@ msgstr "剪切" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -4952,9 +4504,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "向下移动" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "删除顶点" +msgstr "删除线" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5197,10 +4748,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "视图平面变换。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "缩放到%s%%。" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "旋转%s度。" @@ -5217,10 +4764,6 @@ msgid "Top View." msgstr "俯视图(Top View)。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "顶部" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "后视图。" @@ -5262,7 +4805,7 @@ msgstr "插入动画键。" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" -msgstr "" +msgstr "绘制的对象" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Material Changes" @@ -5278,7 +4821,7 @@ msgstr "表面变更" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Draw Calls" -msgstr "Draw Calls" +msgstr "绘制调用(Draw Calls)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices" @@ -5302,60 +4845,57 @@ msgstr "显示过度绘制" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Unshaded" -msgstr "" +msgstr "显示无阴影" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Environment" -msgstr "" +msgstr "视图环境" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Gizmos" msgstr "Gizmos(可视化调试工具)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Information" -msgstr "" +msgstr "查看信息" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "音频监听器" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "启用" +msgstr "启用多普勒效应" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" -msgstr "" +msgstr "自由视图 左" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Right" -msgstr "" +msgstr "自由视图 右" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Forward" -msgstr "" +msgstr "自由视图 前" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Backwards" -msgstr "" +msgstr "自由视图 后" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Up" -msgstr "" +msgstr "自由视图 上" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Down" -msgstr "" +msgstr "自由视图 下" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Speed Modifier" -msgstr "" +msgstr "自由视图速度调整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" msgstr "预览" @@ -5364,17 +4904,18 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "选择模式" +msgstr "选择模式 (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+鼠标右键:显示鼠标点击位置下的所有节点列表" +msgstr "" +"鼠标拖拽:旋转\n" +"Alt+拖拽:移动\n" +"Alt+鼠标右键:显示列表" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5433,30 +4974,30 @@ msgid "Align Selection With View" msgstr "选中项与视图对齐" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Select" -msgstr "选择" +msgstr "选择工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Move" -msgstr "移动" +msgstr "移动工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Rotate" -msgstr "Ctrl:旋转" +msgstr "旋转工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tool Scale" -msgstr "缩放:" +msgstr "缩放工具" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "变换" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "设置吸附.." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "本地坐标" @@ -5602,6 +5143,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "速度(FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "循环" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "动画帧" @@ -5614,19 +5159,20 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "插入空白帧(之后)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "向上" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "移动节点" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "向下" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "向左移动" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox预览:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" msgstr "设置纹理区域" @@ -5688,14 +5234,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "移除项目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" msgstr "移除类项目" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "移除" +msgstr "移除全部" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5783,11 +5327,14 @@ msgid "Style" msgstr "样式" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "颜色" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "擦除选中" @@ -5796,18 +5343,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "绘制砖块地图" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "线性" +msgstr "线性绘制" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "绘制矩形" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "桶(Bucket)" +msgstr "油漆桶填充" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5834,12 +5379,13 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "沿Y轴翻转" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "桶(Bucket)" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "绘制砖块地图" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" -msgstr "选择砖块" +msgstr "选择砖块(Tile)" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" @@ -5898,6 +5444,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "删除选中的 '%s'?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "没有下列平台的导出模板:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "预设" @@ -5911,15 +5462,15 @@ msgstr "资源" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "导出项目中的所有资源。" +msgstr "导出项目中的所有资源" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。" +msgstr "导出选中的场景(包括依赖项)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" -msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。" +msgstr "导出选中的资源(包括依赖资源)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" @@ -5932,12 +5483,12 @@ msgstr "导出的资源:" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" -msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):" +msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "" "Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" -msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):" +msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -5948,18 +5499,16 @@ msgid "Make Patch" msgstr "制作Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "贴图" +msgstr "功能" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "自定义 (以逗号分隔):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "方法列表:" +msgstr "功能列表:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -5970,30 +5519,61 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "没有下列平台的导出模板:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "没有下列平台的导出模板:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "导出为调试" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "项目目录不存在!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "文件不存在。" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "请导出到项目目录之外!" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "项目目录下不能包含project.godot文件。" +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "项目目录下必须包含project.godot文件。" +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "已导入的项目" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。" @@ -6002,38 +5582,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "提取以下文件失败:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "未命名项目" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "新建游戏项目" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "导入现有项目" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "项目目录(必须存在):" +msgid "Create New Project" +msgstr "新建项目" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "安装项目:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "项目名称:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "新建项目" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "新建目录" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "项目目录:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "安装项目:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "浏览" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "新建游戏项目" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "碉堡了!" @@ -6042,24 +5633,30 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "未命名项目" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "无法运行项目" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "您确定要打开多个项目吗?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" "尚未定义主场景, 现在选择一个吗?\n" -"你也可以稍后在项目设置的application分类下修改。" +"你也可以稍后在项目设置的Application分类下修改。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"不能运行项目: 需要导入资源文件。\n" +"请编辑项目导入初始化资源。" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6080,10 +5677,6 @@ msgid "Project List" msgstr "项目列表" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "运行" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "扫描" @@ -6104,9 +5697,8 @@ msgid "Exit" msgstr "退出" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "无法连接。" +msgstr "无法运行项目" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6141,17 +5733,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "添加输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6212,7 +5801,7 @@ msgstr "更改" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "手柄摇杆序号:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "轴" @@ -6232,59 +5821,66 @@ msgstr "移除输入事件" msgid "Add Event" msgstr "添加事件" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "设备" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "按钮" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "左键。" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "右键。" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "中键(滚轮)。" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "滚轮向上滚动。" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "滚轮向下滚动。" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "添加 Getter Property" +msgstr "添加Getter属性" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "首先选择一个设置项目 !" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '" -msgstr "属性:" +msgstr "没有属性 '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Setting '" -msgstr "设置" +msgstr "设置 '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" msgstr "删除输入事件" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "无法连接到服务器:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "动作%s已存在!" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "保存设置出错。" @@ -6294,7 +5890,7 @@ msgstr "保存设置成功。" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "重写功能" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6338,7 +5934,7 @@ msgstr "属性:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "重写的......" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6425,7 +6021,6 @@ msgid "Assign" msgstr "分配(Assign)" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" msgstr "选择一个节点" @@ -6434,17 +6029,26 @@ msgid "New Script" msgstr "新建脚本" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "添加骨骼" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "在资源管理器中展示" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "转换为.." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "加载文件出错:不是资源文件!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "选择要导入的节点" +msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6475,6 +6079,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "选择属性" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "选择方式" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "选择方式" @@ -6502,26 +6111,6 @@ msgstr "保持全局变换" msgid "Reparent" msgstr "重设父节点" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "创建资源" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "打开资源" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "保存资源" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "资源工具" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "使用本地" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "运行模式:" @@ -6648,14 +6237,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "子资源:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "编辑分组" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "编辑事件连接" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "清除继承" @@ -6714,9 +6295,8 @@ msgid "" msgstr "实例化场景文件为一个节点,如果没有根节点则创建一个继承自该文件的场景。" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "筛选" +msgstr "筛选节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6751,6 +6331,8 @@ msgid "" "Node has connection(s) and group(s)\n" "Click to show signals dock." msgstr "" +"节点具有信号连接和组\n" +"单击以显示信号接口。" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -6789,6 +6371,8 @@ msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable" msgstr "" +"子节点无法选择。\n" +"单击使其可选" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -6807,18 +6391,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "场景树:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "节点配置警告:" +msgstr "节点配置警告!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "选择一个节点" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "加载图片出错:" +msgstr "加载模板 %s 时出错" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -6845,6 +6427,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "父路径非法" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "扩展名非法" @@ -6885,6 +6476,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "加载现有脚本" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" msgstr "继承自" @@ -6925,6 +6520,10 @@ msgid "Function:" msgstr "函数:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "错误" @@ -7005,6 +6604,10 @@ msgid "Type" msgstr "类型" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "用量" @@ -7038,7 +6641,7 @@ msgstr "设置光照半径" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "改变 AudioStreamPlayer3D 发射角" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7080,12 +6683,30 @@ msgstr "修改粒子AABB" msgid "Change Probe Extents" msgstr "更改探针(Probe)范围" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary(网格库).." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "状态:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量。" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。" @@ -7124,133 +6745,112 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "对象不能提供长度。" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "删除选择的节点" +msgstr "删除选择的栅格图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "复制选中项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Top视图" +msgstr "捕捉视图" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +msgstr "上一级" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +msgstr "下一级" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "已禁用" +msgstr "禁用剪辑" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "上级剪辑" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "下级剪辑" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "编辑 X 轴" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "编辑 Y 轴" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "编辑 Z 轴" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl:旋转" +msgstr "光标沿X轴旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl:旋转" +msgstr "沿Y轴旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl:旋转" +msgstr "沿Z轴旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "光标沿X轴向后旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "光标沿Y轴向后旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "光标沿Z轴向后旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "光标清除旋转" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "新建" +msgstr "新建区域" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "新建项目" +msgstr "创建外部连接器" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "擦除砖块地图" +msgstr "擦除区域" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "仅选中" +msgstr "选择->复制" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Clear" -msgstr "仅选中" +msgstr "选择->清空" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "捕捉(snap)设置" +msgstr "栅格图设置" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "实例:" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr "文件" +msgstr "拾取距离:" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7285,29 +6885,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "堆栈深度溢出: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "编辑事件参数:" +msgstr "编辑信号参数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "修改数组类型" +msgstr "修改参数类型" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "更改输入名称" +msgstr "更改参数名称" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" msgstr "修改默认值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "编辑变量:" +msgstr "设置变量类型" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7358,14 +6953,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "添加节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "移除无效键" +msgstr "删除 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "复制Graph Node节点" +msgstr "复制 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7408,24 +7001,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "添加 Setter Property" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "更改类型" +msgstr "更改基本类型" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "移除节点" +msgstr "移动节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "移除Graph Node节点" +msgstr "删除 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "连接到节点:" +msgstr "连接节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7452,46 +7041,48 @@ msgid "Return" msgstr "返回节点(Return)" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "调用到" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "获取" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "更改输入名称" +msgstr "更改输入的值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "无法对'..'引用操作" +msgstr "无法复制函数节点。" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "资源剪切板中无内容!" +msgstr "剪贴板是空的 !" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "粘贴节点" +msgstr "粘贴 VisualScript 节点" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "删除函数" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "编辑变量:" +msgstr "编辑变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "删除变量" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "编辑事件:" +msgstr "编辑信号" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7703,7 +7294,7 @@ msgstr "" msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " "imprinted." -msgstr "" +msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -7715,6 +7306,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小" +"尺寸。\n" +"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7743,31 +7337,31 @@ msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最 #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera 必须处于 ARVROrigin 节点之下" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController 必须处于 ARVROrigin 节点之下" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" -msgstr "" +msgstr "控制器 id 必须不为 0 或此控制器将不绑定到实际的控制器" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor 必须处于 ARVROrigin 节点之下" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" -msgstr "" +msgstr "锚 id 必须不是 0 或这个锚点将不绑定到实际的锚" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin 必须拥有 ARVRCamera 子节点" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7813,7 +7407,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." -msgstr "" +msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -7821,6 +7415,9 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺" +"寸。\n" +"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7839,16 +7436,25 @@ msgstr "" "SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示" "动画帧。" +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "移动画布" +msgstr "Raw 模式" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" msgstr "将当前颜色添加为预设" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "提示!" @@ -7856,10 +7462,6 @@ msgstr "提示!" msgid "Please Confirm..." msgstr "请确认..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -7883,7 +7485,7 @@ msgstr "" msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." -msgstr "" +msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -7896,6 +7498,628 @@ msgstr "" "使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其" "内部纹理分配给一些节点以显示。" +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "初始化FreeType出错。" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "未知的字体格式。" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "加载字体出错。" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "字体大小非法。" + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "'%s'的方法列表:" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "参数:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "返回:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "已添加:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "已移除:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "保存贴图集出错:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "无法保存精灵集子贴图:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "正在导出 %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "配置.." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "加载场景出错。" + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "重新导入" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "扫描中,请稍后..." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "需要先保存当前场景才能重新导入。" + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "保存并重新导入" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "重新导入" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "重新导入改变的资源" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "正在加载导出模板" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "状态: 需要重新导入" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "源文件和目标文件相同,操作忽略。" + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "目标文件存在,无法覆盖。请先删除。" + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "源路径和目标路径相同,操作忽略。" + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "无法将目录移动到自身下。" + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "无法重命名deps:\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "移动文件时出错:\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "选择新名称和路径:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "没有选中任何文件!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "信息" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "重新导入.." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "没有要导入的bit masks!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "目标路径为空。" + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "目标路径必须是一个完整的资源文件路径。" + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "目标路径必须存在。" + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "保存路径为空!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "导入BitMask" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "源贴图:" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "目标路径:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "接受" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "位掩码(BitMask)" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "请设置源字体文件!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "请设置目标字体资源!" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "文件扩展名不合法\n" +#~ "请使用.font文件。" + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "无法保存字体。" + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "源字体文件:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "源字体大小:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "目标资源:" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "" +#~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n" +#~ "我能吞下玻璃而不伤身体。" + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "测试:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "选项:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "导入字体" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "此文件已经是一个Godot的字体文件,请提供一个位图字体(BMFont)文件。" + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "打开位图字体失败。" + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "自定义字体文件非法。" + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "没有要导入的Mesh!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "导入单个Mesh" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "源Mesh:" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "表面 %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "没有音效要导入!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "导入声音文件" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "源音效文件:" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "音效" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "新片段" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "标记" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "烘培FPS:" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "优化" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "最大线性误差" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "最大角度误差" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "最大角度" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "片段" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "起点" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "终点" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "筛选" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "源路径为空。" + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "无法载入后导入脚本。" + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "后导入脚本被损坏或不合法。" + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "导入场景出错。" + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "导入3D场景" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "源场景:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "与目标场景相同" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "共享的" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "目标贴图目录:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "后处理脚本:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "自定义根节点类型:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "自动" + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "节点名称:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "找不到下列文件:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "仍然导入" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "导入|打开" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "导入图片:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "3D场景动画" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "不压缩" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "无损压缩(PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "有损压缩(WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "VRAM压缩" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "纹理格式" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "高质量(WebP)压缩方式:" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "纹理选项" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "请添加文件!" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "精灵集至少需要一个文件。" + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "导入出错:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。" + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "最大纹理尺寸:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "导入2D精灵集" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "单元尺寸:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "大图" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "导入2D大图" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "源贴图" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "基础图集纹理" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "源贴图(s)" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "导入2D贴图" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "导入3D贴图" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "导入贴图" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "2D贴图" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "3D贴图" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "精灵图集" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。" + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "切除空白区域。" + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "贴图" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "导入大图" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "加载源图片" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "切片中" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "正在保存文件" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "无法保存大图:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "使用以下图片生成精灵集:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "加载图片中:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "无法加载图片:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "正在转换图片" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "剪裁图片" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Blitting 图片" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "无法保存精灵集图片:" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "无法保存转换的贴图:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "输入源非法!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "源语言文件非法!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "列" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "没有要导入的项目!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "目标路径为空!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "导入多种语言翻译" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "无法导入!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "导入语言翻译" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "源CSV文件:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "忽略第一行" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "压缩" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "添加到项目 (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "导入语言:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "语言" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "正在解析第%d个三角形:" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "三角形 #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "建立烘培:" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "修正光照" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "制作BVH(动作骨骼)" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "转移到光照贴图:" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "分配纹理 #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "烘培三角形 #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "后加工纹理 #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "重置贴图烘焙过程 (重新开始) 的 octree (八叉树)。" + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "缩放(%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "骨骼.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "重置缩放" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "设置缩放.." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "设置值" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "吸附(像素):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "解析BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "长度:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "打开声音文件" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "错误:无法加载音效!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "添加音效" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "重命名音效" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "删除音效" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16位" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8位" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "立体声" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "单声道" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "音调" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "窗口" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "向右移动" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "缩放到%s%%。" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "向上" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "向下" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "桶(Bucket)" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "项目目录不存在!" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "项目目录下不能包含project.godot文件。" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "项目目录下必须包含project.godot文件。" + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "项目目录(必须存在):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "创建资源" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "打开资源" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "保存资源" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "资源工具" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "使用本地" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "编辑分组" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "编辑事件连接" + +#~ msgid "GridMap Paint" +#~ msgstr "绘制栅格图" + +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "砖块(Tiles)" + +#~ msgid "Areas" +#~ msgstr "区域" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + +#~ msgid "Down Wheel)" +#~ msgstr "下轮)" + +#~ msgid "Up Wheel)" +#~ msgstr "上轮)" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "确定要关闭场景吗?(未保存的修改将丢失)" @@ -7909,9 +8133,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "关闭并前往上一个场景" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "展开父节点" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "删除" @@ -8070,18 +8291,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "保存可翻译字符串" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "可翻译字符串.." - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "安装导出模板" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "脚本编辑器选项" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "请导出到项目目录之外!" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "导出项目出错!" @@ -8140,18 +8355,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "包含" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "修改图片分组" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "分组名称不能为空!" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "分组名称中包含非法字符!" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "分组名称已存在!" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "添加图片分组" |