summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po3405
1 files changed, 1807 insertions, 1598 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index f725bf6a5e..9dff317a28 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -10,6 +10,7 @@
# Geequlim <geequlim@gmail.com>, 2016-2017.
# Luo Jun <vipsbpig@gmail.com>, 2016.
# oberon-tonya <360119124@qq.com>, 2016.
+# sersoong <seraphim945@qq.com>, 2017.
# wanfang liu <wanfang.liu@gmail.com>, 2016.
# Youmu <konpaku.w@gmail.com>, 2017.
#
@@ -17,15 +18,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-08 15:27+0800\n"
-"Last-Translator: Geequlim <geequlim@gmail.com>\n"
-"Language-Team: 汉语 <geequlim@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-15 08:55+0000\n"
+"Last-Translator: sersoong <seraphim945@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -201,10 +203,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "创建%d个新轨道并插入关键帧?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
@@ -366,261 +367,6 @@ msgstr "修改数组类型"
msgid "Change Array Value"
msgstr "修改数组值"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Contents:"
-msgstr "内容:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "View Files"
-msgstr "查看文件"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "描述:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install"
-msgstr "安装"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "关闭"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "连接错误,请重试。"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "无法连接。"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "无法连接到服务器:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response from host:"
-msgstr "服务器无响应:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "无响应。"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "请求失败,错误代码:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "失败:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Expected:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Got:"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "资源下载出错:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Success!"
-msgstr "完成!"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "获取:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "解析中.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "连接中.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "正在请求.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Error making request"
-msgstr "请求错误"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Idle"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Retry"
-msgstr "重试"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download Error"
-msgstr "下载错误"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "此资源文件正在下载中!"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr ""
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "全部"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search:"
-msgstr "搜索:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "搜索"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "导入"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "插件"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "排序:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "反选"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "分类:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "站点:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "支持.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Official"
-msgstr "官方"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
-msgid "Community"
-msgstr "社区"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Testing"
-msgstr "测试"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "ZIP资源包"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "'%s'的方法列表:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "调用到"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List:"
-msgstr "方法列表:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Arguments:"
-msgstr "参数:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Return:"
-msgstr "返回:"
-
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "转到行"
@@ -657,6 +403,14 @@ msgstr "全字匹配"
msgid "Selection Only"
msgstr "仅选中"
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "查找"
@@ -689,11 +443,11 @@ msgstr "更换时提示"
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
@@ -760,6 +514,20 @@ msgstr "延时"
msgid "Oneshot"
msgstr "单次"
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
+
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "连接"
@@ -785,7 +553,7 @@ msgstr "连接事件。"
msgid "Disconnect"
msgstr "删除事件连接"
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "信号"
@@ -802,12 +570,25 @@ msgstr "收藏:"
msgid "Recent:"
msgstr "最近文件:"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "搜索:"
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "匹配项:"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "搜索替换:"
@@ -863,6 +644,10 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "拥有者:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -870,8 +655,9 @@ msgid ""
msgstr "要删除的文件被其他资源所依赖,仍然要删除吗?(无法撤销)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "确定从项目中删除文件?(此操作无法撤销)"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:\n"
+msgstr "无法解析."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -937,19 +723,12 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Godot引擎贡献者"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "作者:"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "项目管理器"
+msgstr "项目创始人"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr "开发者"
+msgstr "主要开发者"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -960,118 +739,153 @@ msgid "Developers"
msgstr "开发者"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "License"
+msgid "Authors"
+msgstr "作者"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr "拷贝到下一行"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr "许可证"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr "第三方许可证"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Godot引擎依赖第三方开源代码库,全部符合MIT 许可证的条款。下面列出所有第三方组"
+"件相关的版权声明和许可协议条款。"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "内容:"
+msgstr "所有组件"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "内容:"
+msgstr "组件"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "许可证"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "打开压缩包出错,非zip格式。"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "不压缩"
+msgstr "无压缩资源"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
msgstr "软件包安装成功!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr "完成!"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "安装"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "软件包安装成功!"
+msgstr "程序包安装程序"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "扬声器"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Effect"
-msgstr "添加事件"
+msgstr "添加效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "打开音频Bus布局"
+msgstr "重命名音频总线(Audio Bus)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "打开音频Bus布局"
+msgstr "切换音频独奏"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "打开音频Bus布局"
+msgstr "切换音频静音"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "切换音频旁通效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "选择音频发送总线"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "添加音频总线效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "移动总线效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "删除选择的节点"
+msgstr "删除音频总线效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bus options"
-msgstr "子场景选项"
+msgstr "音频总线,拖放重新排列。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "独奏"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "静音"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "旁通"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr "音频总线选项"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1080,32 +894,37 @@ msgstr "拷贝"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reset Volume"
+msgstr "重置缩放"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr "删除选择的节点"
+msgstr "删除效果"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "添加Bus"
+msgstr "添加音频总线(Audio Bus)"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "不能删除主音频总线!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "删除布局"
+msgstr "删除音频总线"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "复制动画"
+msgstr "复制音频总线"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr "重置缩放"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "移动动作"
+msgstr "移动音频总线"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
@@ -1121,32 +940,28 @@ msgstr "打开音频Bus布局"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "不存在'res://default_bus_layout.tres'文件。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
-"文件扩展名不合法\n"
-"请使用.font文件。"
+msgstr "无效文件,不存在音频总线布局。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "添加Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "创建资源"
+msgstr "创建一个新的总线布局。"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "加载"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "从磁盘中加载资源并编辑。"
+msgstr "加载现有的总线布局。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1154,18 +969,16 @@ msgid "Save As"
msgstr "另存为"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save this Bus Layout to a file."
msgstr "将音频Bus布局保存为.."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "默认"
+msgstr "加载默认"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "加载默认总线布局。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1209,7 +1022,7 @@ msgstr "Autoload '%s'已存在!"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Rename Autoload"
-msgstr "移除Autoload"
+msgstr "重命名自动加载脚本"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
@@ -1232,7 +1045,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "重排序Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "路径:"
@@ -1240,9 +1053,7 @@ msgstr "路径:"
msgid "Node Name:"
msgstr "节点名称:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Name"
msgstr "名称"
@@ -1267,27 +1078,27 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "更新场景中.."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "请先保存场景。"
+msgstr "请先选择一个目录"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "选择目录"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "新建目录"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
msgstr "无法创建目录。"
@@ -1305,31 +1116,7 @@ msgstr "打包中"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:\n"
-msgstr "找不到模板文件:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "已添加:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "已移除:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "保存贴图集出错:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "无法保存精灵集子贴图:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr "正在导出 %s"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr "配置.."
+msgstr "找不到模板文件:\n"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1415,6 +1202,11 @@ msgstr "向上移动收藏"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "向下移动收藏"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "无法创建目录。"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "目录|文件:"
@@ -1457,6 +1249,10 @@ msgstr "类型列表:"
msgid "Search Classes"
msgstr "搜索类型"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "顶部"
+
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
msgstr "类:"
@@ -1473,15 +1269,30 @@ msgstr "派生类:"
msgid "Brief Description:"
msgstr "简介:"
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "成员:"
+
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "成员:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Public Methods"
+msgstr "公共方法:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "公共方法:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr "GUI主题:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "GUI主题:"
@@ -1491,53 +1302,85 @@ msgstr "事件:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
+msgid "Enumerations"
+msgstr "枚举:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
-msgstr "动画"
+msgstr "枚举:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "枚举 "
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constants"
+msgstr "常量:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "常量:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "描述:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "属性:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
msgstr "属性描述:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Methods"
+msgstr "方法列表:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "方法描述:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
msgstr "搜索文本"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr " 输出:"
+msgstr "输出:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "保存资源出错!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
msgstr "资源另存为.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "好吧.."
@@ -1554,6 +1397,30 @@ msgid "Error while saving."
msgstr "保存出错。"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open '%s'."
+msgstr "无法对'..'引用操作"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr "保存出错。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr "场景'%s'的依赖已被破坏:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr "保存出错。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
msgstr "正在保存场景"
@@ -1566,7 +1433,6 @@ msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "创建缩略图"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
@@ -1612,6 +1478,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr "重置为默认布局设置。"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr "拷贝参数"
@@ -1633,7 +1526,7 @@ msgstr "使之内置"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "使子资源唯一化"
+msgstr "转换为独立子资源"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open in Help"
@@ -1695,13 +1588,12 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr "快速打开脚本.."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "保存文件"
+msgstr "保存并关闭"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@@ -1725,16 +1617,15 @@ msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "导出MeshLibrary"
+msgstr "导出网格库(Mesh Library)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
-msgstr "导出砖块集"
+msgstr "导出砖块集(Tile Set)"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "此操作必须在打开一个场景后才能执行。"
+msgstr "此操作必须先选择一个node才能执行。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1765,21 +1656,25 @@ msgid "Exit the editor?"
msgstr "确定要退出编辑器吗?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "项目管理器"
+msgstr "打开项目管理器?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "保存文件"
+msgstr "保存后退出"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "以下场景在退出前保存更改吗?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgstr "在打开项目管理器之前保存更改吗?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1788,19 +1683,19 @@ msgstr "选择主场景"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
-msgstr ""
+msgstr "无法启用插件: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "' 解析配置失败。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
-msgstr ""
+msgstr "在插件目录中没有找到脚本: 'res://addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
-msgstr ""
+msgstr "无法从路径加载插件脚本: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1808,12 +1703,12 @@ msgid ""
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
"自动导入的场景'%s'无法修改。\n"
-"要进行更改,可以创建一个新的场景继承自它。"
+"如要更改,请创建一个新的备份场景。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
-msgstr "额"
+msgstr "呃"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1823,14 +1718,15 @@ msgstr ""
"加载场景出错,场景必须放在项目目录下。请尝试使用'导入'菜单导入此场景后再试。"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error loading scene."
-msgstr "加载场景出错。"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "场景'%s'的依赖已被破坏:"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr "清理当前文件"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr "保存布局"
@@ -1860,11 +1756,10 @@ msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "无干扰模式"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "无干扰模式"
+msgstr "切换无干扰模式。"
-#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
msgstr "场景"
@@ -2090,7 +1985,11 @@ msgstr "问答"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "问题跟踪器"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "社区"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -2100,7 +1999,7 @@ msgstr "关于"
msgid "Play the project."
msgstr "运行此项目(F5)。"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
msgstr "播放"
@@ -2116,7 +2015,7 @@ msgstr "暂停运行场景"
msgid "Stop the scene."
msgstr "停止运行场景。"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -2189,6 +2088,16 @@ msgid "Object properties."
msgstr "对象属性。"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "修改图片分组"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "文件系统"
@@ -2202,15 +2111,7 @@ msgstr "输出"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import"
-msgstr "重新导入"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+msgstr "不保存"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -2237,9 +2138,8 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "打开并运行脚本"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "从现有场景中创建.."
+msgstr "从现有场景中创建"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2273,11 +2173,29 @@ msgstr "打开下一个编辑器"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "打开上一个编辑器"
+#: editor/editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr "创建 Mesh(网格) 库"
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "缩略图.."
+
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "已安装插件:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "版本:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
@@ -2311,7 +2229,7 @@ msgstr "渲染速度"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Fixed Frame %"
-msgstr "物理速度"
+msgstr "固定帧速率 %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2329,35 +2247,17 @@ msgstr "自身"
msgid "Frame #:"
msgstr "帧序号:"
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "扫描中,请稍后..."
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "需要先保存当前场景才能重新导入。"
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "保存并重新导入"
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "重新导入"
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "重新导入改变的资源"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "从列表中选择设备"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"没有这个平台的导出配置。\n"
+"请在导出菜单中添加配置。"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2425,7 +2325,7 @@ msgstr "(当前)"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "移除版本为 '%s' 的模板"
+msgstr "移除版本为 '%s' 的模板?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@@ -2447,7 +2347,7 @@ msgstr "模板中没有找到version.txt文件。"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error creating path for templates:\n"
-msgstr "无法将模板保存到以下文件:"
+msgstr "无法将模板保存到以下文件:\n"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2458,10 +2358,6 @@ msgid "Importing:"
msgstr "导入:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "正在加载导出模板"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "当前版本:"
@@ -2491,63 +2387,82 @@ msgstr "无法以可写方式打开file_type_cache.cch!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr "无法导航到 "
+msgstr "无法导航到 '"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Status: Needs Re-Import"
-msgstr "保存并重新导入"
+"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Source: "
-msgstr "源:"
+msgstr ""
+"\n"
+"源: "
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr "无法加载/处理源字体。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "源文件和目标文件相同,操作忽略。"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+msgstr "不允许导入文件本身:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Error moving:\n"
+msgstr "移动目录出错:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "源路径和目标路径相同,操作忽略。"
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update dependencies:\n"
+msgstr "场景'%s'的依赖已被破坏:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "无法将目录移动到自身下。"
+msgid "No name provided"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't rename deps for:\n"
+msgid "Provided name contains invalid characters"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving file:\n"
-msgstr "加载图片出错:"
+msgid "No name provided."
+msgstr "移动或重命名.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving dir:\n"
-msgstr "导入出错:"
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "字符合法:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "无法对'..'引用操作"
+#, fuzzy
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr "分组名称已存在!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "选择新名称和路径:"
+#, fuzzy
+msgid "Renaming file:"
+msgstr "重命名变量"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "没有选中任何文件!"
+#, fuzzy
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr "重命名节点"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2558,40 +2473,38 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "收起所有"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "在资源管理器中打开"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "创建实例节点"
+msgid "Copy Path"
+msgstr "拷贝路径"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "编辑依赖.."
+#, fuzzy
+msgid "Rename.."
+msgstr "重命名"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "查看所有者.."
+msgid "Move To.."
+msgstr "移动.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "拷贝路径"
+#, fuzzy
+msgid "New Folder.."
+msgstr "新建目录"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "移动或重命名.."
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "在资源管理器中打开"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "移动.."
+msgid "Instance"
+msgstr "创建实例节点"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "信息"
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "编辑依赖.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "重新导入.."
+msgid "View Owners.."
+msgstr "查看所有者.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2618,11 +2531,18 @@ msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"扫描文件,\n"
+"请稍候。"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "移动"
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "重命名"
+
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "添加到分组"
@@ -2632,78 +2552,89 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "从分组中移除"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "导入场景.."
+msgstr "导入为独立场景"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr "导入独立材质"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "导入独立材质"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "导入独立物体"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "导入独立物体 + 材质"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr "导入独立物体 + 材质"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr "导入独立材质"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr "导入独立物体 + 材质"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "导入3D场景"
+msgstr "导入多个场景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "导入多个场景 + 材质"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "导入场景"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
msgstr "导入场景.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
msgstr "执行自定义脚本.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
msgstr "无法载入后导入脚本:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr "后处理脚本被损坏或不合法(查看控制台):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "后处理脚本运行发生错误:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
msgstr "保存中..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "将默认设置为 '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "清除默认'%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
-msgstr "文件"
+msgstr " 文件"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -2717,574 +2648,6 @@ msgstr "预设.."
msgid "Reimport"
msgstr "重新导入"
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "没有要导入的bit masks!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "目标路径为空。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "目标路径必须是一个完整的资源文件路径。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "目标路径必须存在。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "保存路径为空!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Import BitMasks"
-msgstr "导入BitMask"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "源贴图:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "目标路径:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Bit Mask"
-msgstr "位掩码(BitMask)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No source font file!"
-msgstr "请设置源字体文件!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No target font resource!"
-msgstr "请设置目标字体资源!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"Invalid file extension.\n"
-"Please use .font."
-msgstr ""
-"文件扩展名不合法\n"
-"请使用.font文件。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "无法加载/处理源字体。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save font."
-msgstr "无法保存字体。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font:"
-msgstr "源字体文件:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font Size:"
-msgstr "源字体大小:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Dest Resource:"
-msgstr "目标资源:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr ""
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
-"我能吞下玻璃而不伤身体。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Test:"
-msgstr "测试:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Options:"
-msgstr "选项:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font Import"
-msgstr "导入字体"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-"instead."
-msgstr "此文件已经是一个Godot的字体文件,请提供一个位图字体(BMFont)文件。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "打开位图字体失败。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "初始化FreeType出错。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "未知的字体格式。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "加载字体出错。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "字体大小非法。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "自定义字体文件非法。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "字体"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "No meshes to import!"
-msgstr "没有要导入的Mesh!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "导入单个Mesh"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "源Mesh:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr "表面 %d"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "No samples to import!"
-msgstr "没有音效要导入!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "导入声音文件"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "源音效文件:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Audio Sample"
-msgstr "音效"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "New Clip"
-msgstr "新片段"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Animation Options"
-msgstr "动画选项"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr "标记"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Bake FPS:"
-msgstr "烘培FPS:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Optimizer"
-msgstr "优化"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr "最大线性误差"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr "最大角度误差"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angle"
-msgstr "最大角度"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Clips"
-msgstr "片段"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Start(s)"
-msgstr "起点"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "End(s)"
-msgstr "终点"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Loop"
-msgstr "循环"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "筛选"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source path is empty."
-msgstr "源路径为空。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr "无法载入后导入脚本。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr "后导入脚本被损坏或不合法。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing scene."
-msgstr "导入场景出错。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "导入3D场景"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source Scene:"
-msgstr "源场景:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "与目标场景相同"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Shared"
-msgstr "共享的"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "目标贴图目录:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "后处理脚本:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "自定义根节点类型:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Auto"
-msgstr "自动"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Root Node Name:"
-msgstr "节点名称:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "找不到下列文件:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Anyway"
-msgstr "仍然导入"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import & Open"
-msgstr "导入|打开"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Image:"
-msgstr "导入图片:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "不允许导入文件本身:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "3D场景动画"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "不压缩"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "无损压缩(PNG)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "有损压缩(WebP)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr "VRAM压缩"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr "纹理格式"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "高质量(WebP)压缩方式:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Options"
-msgstr "纹理选项"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Please specify some files!"
-msgstr "请添加文件!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "精灵集至少需要一个文件。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing:"
-msgstr "导入出错:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "最大纹理尺寸:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "导入2D精灵集"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cell Size:"
-msgstr "单元尺寸:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Large Texture"
-msgstr "大图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "导入2D大图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture"
-msgstr "源贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "基础图集纹理"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "源贴图(s)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "导入2D贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "导入3D贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures"
-msgstr "导入贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "2D Texture"
-msgstr "2D贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "3D Texture"
-msgstr "3D贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Atlas Texture"
-msgstr "精灵图集"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
-"the project."
-msgstr ""
-"提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Crop empty space."
-msgstr "切除空白区域。"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "贴图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Texture"
-msgstr "导入大图"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Load Source Image"
-msgstr "加载源图片"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Slicing"
-msgstr "切片中"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Inserting"
-msgstr "插入中"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Saving"
-msgstr "正在保存文件"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr "无法保存大图:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "使用以下图片生成精灵集:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Loading Image:"
-msgstr "加载图片中:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "无法加载图片:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Converting Images"
-msgstr "正在转换图片"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cropping Images"
-msgstr "剪裁图片"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Blitting Images"
-msgstr "Blitting 图片"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr "无法保存精灵集图片:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr "无法保存转换的贴图:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid source!"
-msgstr "输入源非法!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "源语言文件非法!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Column"
-msgstr "列"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "语言"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No items to import!"
-msgstr "没有要导入的项目!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No target path!"
-msgstr "目标路径为空!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translations"
-msgstr "导入多种语言翻译"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't import!"
-msgstr "无法导入!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translation"
-msgstr "导入语言翻译"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Source CSV:"
-msgstr "源CSV文件:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Ignore First Row"
-msgstr "忽略第一行"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Compress"
-msgstr "压缩"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Add to Project (project.godot)"
-msgstr "添加到项目 (project.godot)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Languages:"
-msgstr "导入语言:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Translation"
-msgstr "语言"
-
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "多节点组"
@@ -3297,6 +2660,49 @@ msgstr "分组"
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "请选择一个节点来设置信号或分组。"
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "创建多边形"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "编辑多边形"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Point"
+msgstr "插入中"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "移除多边形及顶点"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "从头开始创建一个新的多边形。"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+"编辑多边形:\n"
+"LMB: 移动点。\n"
+"Ctrl + LMB: 分离片段。\n"
+"人民币: 擦除点。"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "切换AutoPlay"
@@ -3315,7 +2721,7 @@ msgstr "重命名动画:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "删除动画"
+msgstr "是否删除动画?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -3450,7 +2856,6 @@ msgstr "动画名称:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3478,9 +2883,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "新名称:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "编辑节点筛选"
+msgstr "编辑筛选器"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3561,10 +2965,6 @@ msgid "Delete Input"
msgstr "删除输入事件"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "重命名"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "动画树可用。"
@@ -3620,64 +3020,181 @@ msgstr "编辑节点筛选"
msgid "Filters.."
msgstr "筛选.."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "正在解析第%d个三角形:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "释放"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr "内容:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Triangle #"
-msgstr "三角形 #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "View Files"
+msgstr "查看文件"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "建立烘培:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "无法解析主机名:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "解析多边形中"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "无法解析."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Fixing Lights"
-msgstr "修正光照"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr "连接错误,请重试。"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Making BVH"
-msgstr "制作BVH(动作骨骼)"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "无法连接。"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Light Octree"
-msgstr "创建光的 Octree(八叉树)"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr "无法连接到服务器:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr "创建 Octree (八叉树) 纹理"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr "服务器无响应:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "转移到光照贴图:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "无响应。"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Allocating Texture #"
-msgstr "分配纹理 #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "请求失败,错误代码:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Baking Triangle #"
-msgstr "烘培三角形 #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Req. Failed."
+msgstr "请求失败."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr "后加工纹理 #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr "请求失败,重定向次数过多"
-#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "烘培!"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "循环重定向。"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "失败:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
+msgstr "文件hash值错误,该文件可能被篡改。"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr "预计:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr "获得:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr "sha256哈希值校验失败"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr "资源下载出错:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetching:"
+msgstr "获取:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Resolving.."
+msgstr "解析中.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr "连接中.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "正在请求.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Error making request"
+msgstr "请求错误"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr "空闲"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr "重试"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download Error"
+msgstr "下载错误"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr "此资源文件正在下载中!"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "first"
+msgstr "首先"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "prev"
+msgstr "上一页"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "next"
+msgstr "下一页"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "last"
+msgstr "最后一页"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "插件"
-#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
-msgstr "重置贴图烘焙过程 (重新开始) 的 octree (八叉树)。"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "排序:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "反选"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "分类:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "站点:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "支持.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "官方"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "测试"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "ZIP资源包"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "预览"
@@ -3720,12 +3237,18 @@ msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "编辑CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Anchors"
+#, fuzzy
+msgid "Anchors only"
+msgstr "锚点"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Anchors and Margins"
msgstr "编辑锚点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom (%):"
-msgstr "缩放(%):"
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "编辑锚点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
@@ -3775,60 +3298,78 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "移动画布"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "锁定选中对象的位置。"
+#, fuzzy
+msgid "Toggles snapping"
+msgstr "设置断点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "解锁选中对象的位置。"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "使用吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "确保节点的子孙无法被选中。"
+#, fuzzy
+msgid "Snapping options"
+msgstr "动画选项"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。"
+#, fuzzy
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "吸附模式:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "编辑"
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr "使用旋转吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Snap"
-msgstr "使用吸附"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "设置吸附.."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
-msgstr "显示网格"
+msgid "Snap Relative"
+msgstr "相对吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "使用旋转吸附"
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr "使用像素吸附"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Relative"
-msgstr "相对吸附"
+msgid "Smart snapping"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "设置吸附.."
+#, fuzzy
+msgid "Snap to parent"
+msgstr "展开父节点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "使用像素吸附"
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton.."
-msgstr "骨骼.."
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "锁定选中对象的位置。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "解锁选中对象的位置。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "确保节点的子孙无法被选中。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr "恢复节点的子孙能够被选中。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3856,12 +3397,19 @@ msgid "View"
msgstr "视图"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "重置缩放"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "显示网格"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Set.."
-msgstr "设置缩放.."
+#, fuzzy
+msgid "Show helpers"
+msgstr "显示骨骼"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show rulers"
+msgstr "显示骨骼"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3872,8 +3420,9 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "最大化显示选中节点"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Anchor"
-msgstr "锚点"
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "保存布局"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
@@ -3896,12 +3445,21 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "清除姿势"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set a Value"
-msgstr "设置值"
+msgid "Drag pivot from mouse position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set pivot at mouse position"
+msgstr "设置曲线输出位置(Pos)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr "吸附(像素):"
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3911,23 +3469,28 @@ msgstr "添加(Add) %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "添加(Adding) %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "新节点"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "从%s实例化场景出错"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "好吧"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "没有选中节点来添加实例。"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "此操作只能应用于单个选中节点。"
@@ -3943,45 +3506,6 @@ msgstr ""
"拖放+ Shift:将节点添加为兄弟节点\n"
"拖放+ Alt:更改节点类型"
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
-msgstr "创建多边形"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "编辑多边形"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "从头开始创建一个新的多边形。"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Edit existing polygon:\n"
-"LMB: Move Point.\n"
-"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
-"RMB: Erase Point."
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr "创建 Poly3D (多边型3D)"
@@ -3991,14 +3515,6 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "设置处理程序"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr "创建 Mesh(网格) 库"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "缩略图.."
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "确定要移除项目%d吗?"
@@ -4021,19 +3537,38 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "从场景中更新"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "修改曲线"
+msgid "Ease in"
+msgstr "缓入"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Ease out"
+msgstr "缓出"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr "修改曲线点"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "修改曲线图"
+msgstr "修改曲线切角"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "加载预设"
+msgstr "加载曲线预设"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
@@ -4044,31 +3579,28 @@ msgid "Remove point"
msgstr "移除顶点"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "线性"
+msgstr "左线性"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "右视图"
+msgstr "右线性"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
msgstr "加载预设"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
msgstr "移除路径顶点"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "切换曲线线性Tangent"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4096,28 +3628,26 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"在这个节点上没有 OccluderPolygon2D 资源。\n"
+"创建和分配一个吗?"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "添加遮光多边形"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "编辑已存在的多边形:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr "鼠标左键:移动点。"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr "Ctrl+鼠标左键:分割视图块。"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "鼠标右键:移除点。"
@@ -4218,6 +3748,10 @@ msgid "Create Outline"
msgstr "创建轮廓(outlines)"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr "Mesh"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "创建三维静态身体(Body)"
@@ -4345,14 +3879,83 @@ msgstr "随机缩放:"
msgid "Populate"
msgstr "填充"
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "烘培!"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+msgstr "创建导航Mesh(网格)"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "创建导航Mesh(网格)"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "创建光的 Octree(八叉树)"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "可翻译字符串.."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partioning..."
+msgstr "警告"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "创建 Octree (八叉树) 纹理"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "创建轮廓网格(Outline Mesh).."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "创建导航Mesh(网格)"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "解析多边形中"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "创建导航多边形"
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "移除多边形及顶点"
-
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
@@ -4364,7 +3967,7 @@ msgstr "正在生成AABB"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr ""
+msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
@@ -4380,7 +3983,7 @@ msgstr "设置Emission Mask(发射屏蔽)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr ""
+msgstr "生成可视化区域"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
@@ -4388,9 +3991,8 @@ msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "顶点"
+msgstr "粒子"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -4399,19 +4001,19 @@ msgstr "生成顶点计数:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
-msgstr "生成时间(秒)"
+msgstr "生成时间(秒):"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Mask"
-msgstr ""
+msgstr "发光遮罩(mask)"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
-msgstr ""
+msgstr "从像素捕捉"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Colors"
-msgstr ""
+msgstr "发光颜色"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Node does not contain geometry."
@@ -4471,11 +4073,11 @@ msgstr "体积"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Emission Source: "
-msgstr "发射源:"
+msgstr "发射源: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
-msgstr ""
+msgstr "生成可见的AABB"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
@@ -4525,14 +4127,17 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "曲线定点 #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "设置曲线顶点坐标"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
msgstr "设置的曲线输入位置(Pos)"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "设置曲线输出位置(Pos)"
@@ -4593,6 +4198,14 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "缩放多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
msgstr "多边形->UV"
@@ -4647,63 +4260,10 @@ msgstr "加载资源"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-msgid "Parse BBCode"
-msgstr "解析BBCode"
-
-#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
-msgid "Length:"
-msgstr "长度:"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "打开声音文件"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "错误:无法加载音效!"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Sample"
-msgstr "添加音效"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Sample"
-msgstr "重命名音效"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Sample"
-msgstr "删除音效"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "16 Bits"
-msgstr "16位"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "8 Bits"
-msgstr "8位"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr "立体声"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "单声道"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "格式"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "音调"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "清理当前文件"
@@ -4713,6 +4273,8 @@ msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
+"关闭并保存更改吗?\n"
+"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4740,7 +4302,7 @@ msgstr "主题另存为.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " 类引用"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4794,10 +4356,13 @@ msgstr "关闭文档"
msgid "Close All"
msgstr "关闭全部"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "运行"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "切换收藏"
+msgstr "切换脚本面板"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4832,25 +4397,12 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "保持调试器打开"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "打开下一个编辑器"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Window"
-msgstr "窗口"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Left"
-msgstr "向左移动"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Right"
-msgstr "向右移动"
+msgstr "使用外部编辑器进行调试"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
-msgstr ""
+msgstr "打开Godot在线文档"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
@@ -4903,7 +4455,7 @@ msgstr "内建脚本只有在其所属的节点读取后才能被修改"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "只可以拖入文件系统的资源。"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -4933,7 +4485,7 @@ msgstr "剪切"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "复制"
@@ -4952,9 +4504,8 @@ msgid "Move Down"
msgstr "向下移动"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "删除顶点"
+msgstr "删除线"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5197,10 +4748,6 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "视图平面变换。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling to %s%%."
-msgstr "缩放到%s%%。"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "旋转%s度。"
@@ -5217,10 +4764,6 @@ msgid "Top View."
msgstr "俯视图(Top View)。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top"
-msgstr "顶部"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "后视图。"
@@ -5262,7 +4805,7 @@ msgstr "插入动画键。"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
-msgstr ""
+msgstr "绘制的对象"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Material Changes"
@@ -5278,7 +4821,7 @@ msgstr "表面变更"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Draw Calls"
-msgstr "Draw Calls"
+msgstr "绘制调用(Draw Calls)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Vertices"
@@ -5302,60 +4845,57 @@ msgstr "显示过度绘制"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Unshaded"
-msgstr ""
+msgstr "显示无阴影"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Environment"
-msgstr ""
+msgstr "视图环境"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Gizmos"
msgstr "Gizmos(可视化调试工具)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Information"
-msgstr ""
+msgstr "查看信息"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "音频监听器"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "启用"
+msgstr "启用多普勒效应"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图 左"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Right"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图 右"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Forward"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图 前"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Backwards"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图 后"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Up"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图 上"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Down"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图 下"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Speed Modifier"
-msgstr ""
+msgstr "自由视图速度调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "预览"
@@ -5364,17 +4904,18 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "选择模式"
+msgstr "选择模式 (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag: Rotate\n"
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+鼠标右键:显示鼠标点击位置下的所有节点列表"
+msgstr ""
+"鼠标拖拽:旋转\n"
+"Alt+拖拽:移动\n"
+"Alt+鼠标右键:显示列表"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -5433,30 +4974,30 @@ msgid "Align Selection With View"
msgstr "选中项与视图对齐"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Select"
-msgstr "选择"
+msgstr "选择工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Move"
-msgstr "移动"
+msgstr "移动工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Rotate"
-msgstr "Ctrl:旋转"
+msgstr "旋转工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tool Scale"
-msgstr "缩放:"
+msgstr "缩放工具"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "变换"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr "设置吸附.."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "本地坐标"
@@ -5602,6 +5143,10 @@ msgid "Speed (FPS):"
msgstr "速度(FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr "循环"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
msgstr "动画帧"
@@ -5614,19 +5159,20 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "插入空白帧(之后)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "向上"
+#, fuzzy
+msgid "Move (Before)"
+msgstr "移动节点"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "向下"
+#, fuzzy
+msgid "Move (After)"
+msgstr "向左移动"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox预览:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
msgstr "设置纹理区域"
@@ -5688,14 +5234,12 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "移除项目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
msgstr "移除类项目"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "移除"
+msgstr "移除全部"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
@@ -5783,11 +5327,14 @@ msgid "Style"
msgstr "样式"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "字体"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
msgstr "擦除选中"
@@ -5796,18 +5343,16 @@ msgid "Paint TileMap"
msgstr "绘制砖块地图"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "线性"
+msgstr "线性绘制"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
+msgstr "绘制矩形"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "桶(Bucket)"
+msgstr "油漆桶填充"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -5834,12 +5379,13 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "沿Y轴翻转"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr "桶(Bucket)"
+#, fuzzy
+msgid "Paint Tile"
+msgstr "绘制砖块地图"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
-msgstr "选择砖块"
+msgstr "选择砖块(Tile)"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate 0 degrees"
@@ -5898,6 +5444,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "删除选中的 '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgstr "没有下列平台的导出模板:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "预设"
@@ -5911,15 +5462,15 @@ msgstr "资源"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export all resources in the project"
-msgstr "导出项目中的所有资源。"
+msgstr "导出项目中的所有资源"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "导出选中的场景(包括其依赖)。"
+msgstr "导出选中的场景(包括依赖项)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
-msgstr "导出选中的资源(包括其依赖资源)。"
+msgstr "导出选中的资源(包括依赖资源)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Mode:"
@@ -5932,12 +5483,12 @@ msgstr "导出的资源:"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
-msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
+msgstr "导出非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
-msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt):"
+msgstr "排除导出的非资源文件筛选(使用英文逗号分隔,如:*.json,*.txt)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -5948,18 +5499,16 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "制作Patch"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "贴图"
+msgstr "功能"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "自定义 (以逗号分隔):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "方法列表:"
+msgstr "功能列表:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -5970,30 +5519,61 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "没有下列平台的导出模板:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "没有下列平台的导出模板:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "导出为调试"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "项目目录不存在!"
+#, fuzzy
+msgid "The path does not exists."
+msgstr "文件不存在。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' file."
+msgstr "请导出到项目目录之外!"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
-msgstr "项目目录下不能包含project.godot文件。"
+msgid ""
+"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
+"a new folder)."
+msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
-msgstr "项目目录下必须包含project.godot文件。"
+msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "已导入的项目"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "项目路径非法(被外部修改?)。"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。"
@@ -6002,38 +5582,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "提取以下文件失败:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Project"
+msgstr "未命名项目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+msgstr "无法在项目目录下创建project.godot文件。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "新建游戏项目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
msgstr "导入现有项目"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "项目目录(必须存在):"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "新建项目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr "安装项目:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "项目名称:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Create New Project"
-msgstr "新建项目"
+#, fuzzy
+msgid "Create folder"
+msgstr "新建目录"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr "项目目录:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install Project:"
-msgstr "安装项目:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "新建游戏项目"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "碉堡了!"
@@ -6042,24 +5633,30 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "未命名项目"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open project"
+msgstr "无法运行项目"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "您确定要打开多个项目吗?"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
"尚未定义主场景, 现在选择一个吗?\n"
-"你也可以稍后在项目设置的application分类下修改。"
+"你也可以稍后在项目设置的Application分类下修改。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"不能运行项目: 需要导入资源文件。\n"
+"请编辑项目导入初始化资源。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@@ -6080,10 +5677,6 @@ msgid "Project List"
msgstr "项目列表"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "运行"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "扫描"
@@ -6104,9 +5697,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "无法连接。"
+msgstr "无法运行项目"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6141,17 +5733,14 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "添加输入事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
@@ -6212,7 +5801,7 @@ msgstr "更改"
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "手柄摇杆序号:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
msgstr "轴"
@@ -6232,59 +5821,66 @@ msgstr "移除输入事件"
msgid "Add Event"
msgstr "添加事件"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "按钮"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
msgstr "左键。"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
msgstr "右键。"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
msgstr "中键(滚轮)。"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
msgstr "滚轮向上滚动。"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
msgstr "滚轮向下滚动。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Global Property"
-msgstr "添加 Getter Property"
+msgstr "添加Getter属性"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Select an setting item first!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select a setting item first!"
+msgstr "首先选择一个设置项目 !"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No property '"
-msgstr "属性:"
+msgstr "没有属性 '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Setting '"
-msgstr "设置"
+msgstr "设置 '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Item"
msgstr "删除输入事件"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't contain '/' or ':'"
+msgstr "无法连接到服务器:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Already existing"
+msgstr "动作%s已存在!"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
msgstr "保存设置出错。"
@@ -6294,7 +5890,7 @@ msgstr "保存设置成功。"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
+msgstr "重写功能"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -6338,7 +5934,7 @@ msgstr "属性:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
-msgstr ""
+msgstr "重写的......"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6425,7 +6021,6 @@ msgid "Assign"
msgstr "分配(Assign)"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Node"
msgstr "选择一个节点"
@@ -6434,17 +6029,26 @@ msgid "New Script"
msgstr "新建脚本"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Unique"
+msgstr "添加骨骼"
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
msgstr "在资源管理器中展示"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "转换为.."
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "加载文件出错:不是资源文件!"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "选择要导入的节点"
+msgstr "选定的节点不是一个Viewport节点!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -6475,6 +6079,11 @@ msgid "Select Property"
msgstr "选择属性"
#: editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr "选择方式"
+
+#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
msgstr "选择方式"
@@ -6502,26 +6111,6 @@ msgstr "保持全局变换"
msgid "Reparent"
msgstr "重设父节点"
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Create New Resource"
-msgstr "创建资源"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Open Resource"
-msgstr "打开资源"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource"
-msgstr "保存资源"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Resource Tools"
-msgstr "资源工具"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr "使用本地"
-
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
msgstr "运行模式:"
@@ -6648,14 +6237,6 @@ msgid "Sub-Resources:"
msgstr "子资源:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "编辑分组"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "编辑事件连接"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "清除继承"
@@ -6714,9 +6295,8 @@ msgid ""
msgstr "实例化场景文件为一个节点,如果没有根节点则创建一个继承自该文件的场景。"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "筛选"
+msgstr "筛选节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6751,6 +6331,8 @@ msgid ""
"Node has connection(s) and group(s)\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
+"节点具有信号连接和组\n"
+"单击以显示信号接口。"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -6789,6 +6371,8 @@ msgid ""
"Children are not selectable.\n"
"Click to make selectable"
msgstr ""
+"子节点无法选择。\n"
+"单击使其可选"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visibility"
@@ -6807,18 +6391,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "场景树:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr "节点配置警告:"
+msgstr "节点配置警告!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
msgstr "选择一个节点"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "加载图片出错:"
+msgstr "加载模板 %s 时出错"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
@@ -6845,6 +6427,15 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr "父路径非法"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr "文件已存在,确定要覆盖它吗?"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "扩展名非法"
@@ -6885,6 +6476,10 @@ msgid "Load existing script file"
msgstr "加载现有脚本"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits"
msgstr "继承自"
@@ -6925,6 +6520,10 @@ msgid "Function:"
msgstr "函数:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "错误"
@@ -7005,6 +6604,10 @@ msgid "Type"
msgstr "类型"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
msgstr "用量"
@@ -7038,7 +6641,7 @@ msgstr "设置光照半径"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
+msgstr "改变 AudioStreamPlayer3D 发射角"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -7080,12 +6683,30 @@ msgstr "修改粒子AABB"
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "更改探针(Probe)范围"
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "MeshLibrary(网格库).."
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "状态:"
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量。"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。"
@@ -7124,133 +6745,112 @@ msgstr "非法的字典实例(派生类非法)"
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr ""
+msgstr "对象不能提供长度。"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "删除选择的节点"
+msgstr "删除选择的栅格图"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Paint"
-msgstr ""
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap View"
-msgstr "Top视图"
+msgstr "捕捉视图"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr ""
+msgstr "上一级"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr ""
+msgstr "下一级"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Disabled"
-msgstr "已禁用"
+msgstr "禁用剪辑"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
-msgstr ""
+msgstr "上级剪辑"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
-msgstr ""
+msgstr "下级剪辑"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 X 轴"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 Y 轴"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 Z 轴"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate X"
-msgstr "Ctrl:旋转"
+msgstr "光标沿X轴旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Y"
-msgstr "Ctrl:旋转"
+msgstr "沿Y轴旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Z"
-msgstr "Ctrl:旋转"
+msgstr "沿Z轴旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "光标沿X轴向后旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "光标沿Y轴向后旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "光标沿Z轴向后旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Clear Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "光标清除旋转"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Area"
-msgstr "新建"
+msgstr "新建区域"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Exterior Connector"
-msgstr "新建项目"
+msgstr "创建外部连接器"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Area"
-msgstr "擦除砖块地图"
+msgstr "擦除区域"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "仅选中"
+msgstr "选择->复制"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "仅选中"
+msgstr "选择->清空"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "捕捉(snap)设置"
+msgstr "栅格图设置"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "实例:"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tiles"
-msgstr "文件"
+msgstr "拾取距离:"
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Areas"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -7285,29 +6885,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "堆栈深度溢出: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "编辑事件参数:"
+msgstr "编辑信号参数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "修改数组类型"
+msgstr "修改参数类型"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument name"
-msgstr "更改输入名称"
+msgstr "更改参数名称"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Default Value"
msgstr "修改默认值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Type"
-msgstr "编辑变量:"
+msgstr "设置变量类型"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
@@ -7358,14 +6953,12 @@ msgid "Add Node"
msgstr "添加节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "移除无效键"
+msgstr "删除 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "复制Graph Node节点"
+msgstr "复制 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -7408,24 +7001,20 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "添加 Setter Property"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type"
-msgstr "更改类型"
+msgstr "更改基本类型"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node(s)"
-msgstr "移除节点"
+msgstr "移动节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "移除Graph Node节点"
+msgstr "删除 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Nodes"
-msgstr "连接到节点:"
+msgstr "连接节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
@@ -7452,46 +7041,48 @@ msgid "Return"
msgstr "返回节点(Return)"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "调用到"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
msgstr "获取"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
-msgstr "更改输入名称"
+msgstr "更改输入的值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "无法对'..'引用操作"
+msgstr "无法复制函数节点。"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "资源剪切板中无内容!"
+msgstr "剪贴板是空的 !"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "粘贴节点"
+msgstr "粘贴 VisualScript 节点"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "删除函数"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable"
-msgstr "编辑变量:"
+msgstr "编辑变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "删除变量"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal"
-msgstr "编辑事件:"
+msgstr "编辑信号"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
@@ -7703,7 +7294,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
"imprinted."
-msgstr ""
+msgstr "粒子材质没有指定,该行为无效。"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -7715,6 +7306,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"运行时,修改RigidBody2D (character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小"
+"尺寸。\n"
+"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -7743,31 +7337,31 @@ msgstr "VisibilityEnable2D类型的节点用于场景的根节点才能获得最
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRCamera 必须处于 ARVROrigin 节点之下"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRController 必须处于 ARVROrigin 节点之下"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
-msgstr ""
+msgstr "控制器 id 必须不为 0 或此控制器将不绑定到实际的控制器"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "ARVRAnchor 必须处于 ARVROrigin 节点之下"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
-msgstr ""
+msgstr "锚 id 必须不是 0 或这个锚点将不绑定到实际的锚"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr ""
+msgstr "ARVROrigin 必须拥有 ARVRCamera 子节点"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7813,7 +7407,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
-msgstr ""
+msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshes)指定到绘制通道(draw passes)。"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -7821,6 +7415,9 @@ msgid ""
"the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"运行时,修改RigidBody(character或rigid模式)的尺寸,会修改物理引擎的大小尺"
+"寸。\n"
+"修改子节点碰撞形状的大小作为代替。"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -7839,16 +7436,25 @@ msgstr ""
"SpriteFrame资源必须是通过AnimatedSprite3D节点的Frames属性创建的,否则无法显示"
"动画帧。"
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "移动画布"
+msgstr "Raw 模式"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr "将当前颜色添加为预设"
#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "提示!"
@@ -7856,10 +7462,6 @@ msgstr "提示!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..."
-#: scene/gui/input_action.cpp
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -7883,7 +7485,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "项目设置中的默认环境无法加载,详见(渲染->视图->默认环境) 。"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -7896,6 +7498,628 @@ msgstr ""
"使其成为子控件的所以它可以有一个尺寸大小值。否则请设置为Render target,并将其"
"内部纹理分配给一些节点以显示。"
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "初始化FreeType出错。"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "未知的字体格式。"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "加载字体出错。"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "字体大小非法。"
+
+#~ msgid "Method List For '%s':"
+#~ msgstr "'%s'的方法列表:"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "参数:"
+
+#~ msgid "Return:"
+#~ msgstr "返回:"
+
+#~ msgid "Added:"
+#~ msgstr "已添加:"
+
+#~ msgid "Removed:"
+#~ msgstr "已移除:"
+
+#~ msgid "Error saving atlas:"
+#~ msgstr "保存贴图集出错:"
+
+#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
+#~ msgstr "无法保存精灵集子贴图:"
+
+#~ msgid "Exporting for %s"
+#~ msgstr "正在导出 %s"
+
+#~ msgid "Setting Up.."
+#~ msgstr "配置.."
+
+#~ msgid "Error loading scene."
+#~ msgstr "加载场景出错。"
+
+#~ msgid "Re-Import"
+#~ msgstr "重新导入"
+
+#~ msgid "Please wait for scan to complete."
+#~ msgstr "扫描中,请稍后..."
+
+#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
+#~ msgstr "需要先保存当前场景才能重新导入。"
+
+#~ msgid "Save & Re-Import"
+#~ msgstr "保存并重新导入"
+
+#~ msgid "Re-Importing"
+#~ msgstr "重新导入"
+
+#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
+#~ msgstr "重新导入改变的资源"
+
+#~ msgid "Loading Export Templates"
+#~ msgstr "正在加载导出模板"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Status: Needs Re-Import"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "状态: 需要重新导入"
+
+#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+#~ msgstr "源文件和目标文件相同,操作忽略。"
+
+#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
+#~ msgstr "目标文件存在,无法覆盖。请先删除。"
+
+#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+#~ msgstr "源路径和目标路径相同,操作忽略。"
+
+#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
+#~ msgstr "无法将目录移动到自身下。"
+
+#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
+#~ msgstr "无法重命名deps:\n"
+
+#~ msgid "Error moving file:\n"
+#~ msgstr "移动文件时出错:\n"
+
+#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
+#~ msgstr "选择新名称和路径:"
+
+#~ msgid "No files selected!"
+#~ msgstr "没有选中任何文件!"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "信息"
+
+#~ msgid "Re-Import.."
+#~ msgstr "重新导入.."
+
+#~ msgid "No bit masks to import!"
+#~ msgstr "没有要导入的bit masks!"
+
+#~ msgid "Target path is empty."
+#~ msgstr "目标路径为空。"
+
+#~ msgid "Target path must be a complete resource path."
+#~ msgstr "目标路径必须是一个完整的资源文件路径。"
+
+#~ msgid "Target path must exist."
+#~ msgstr "目标路径必须存在。"
+
+#~ msgid "Save path is empty!"
+#~ msgstr "保存路径为空!"
+
+#~ msgid "Import BitMasks"
+#~ msgstr "导入BitMask"
+
+#~ msgid "Source Texture(s):"
+#~ msgstr "源贴图:"
+
+#~ msgid "Target Path:"
+#~ msgstr "目标路径:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "接受"
+
+#~ msgid "Bit Mask"
+#~ msgstr "位掩码(BitMask)"
+
+#~ msgid "No source font file!"
+#~ msgstr "请设置源字体文件!"
+
+#~ msgid "No target font resource!"
+#~ msgstr "请设置目标字体资源!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid file extension.\n"
+#~ "Please use .font."
+#~ msgstr ""
+#~ "文件扩展名不合法\n"
+#~ "请使用.font文件。"
+
+#~ msgid "Couldn't save font."
+#~ msgstr "无法保存字体。"
+
+#~ msgid "Source Font:"
+#~ msgstr "源字体文件:"
+
+#~ msgid "Source Font Size:"
+#~ msgstr "源字体大小:"
+
+#~ msgid "Dest Resource:"
+#~ msgstr "目标资源:"
+
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+#~ msgstr ""
+#~ "The quick brown fox jumps over the lazy dog.\n"
+#~ "我能吞下玻璃而不伤身体。"
+
+#~ msgid "Test:"
+#~ msgstr "测试:"
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "选项:"
+
+#~ msgid "Font Import"
+#~ msgstr "导入字体"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+#~ "instead."
+#~ msgstr "此文件已经是一个Godot的字体文件,请提供一个位图字体(BMFont)文件。"
+
+#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
+#~ msgstr "打开位图字体失败。"
+
+#~ msgid "Invalid font custom source."
+#~ msgstr "自定义字体文件非法。"
+
+#~ msgid "No meshes to import!"
+#~ msgstr "没有要导入的Mesh!"
+
+#~ msgid "Single Mesh Import"
+#~ msgstr "导入单个Mesh"
+
+#~ msgid "Source Mesh(es):"
+#~ msgstr "源Mesh:"
+
+#~ msgid "Surface %d"
+#~ msgstr "表面 %d"
+
+#~ msgid "No samples to import!"
+#~ msgstr "没有音效要导入!"
+
+#~ msgid "Import Audio Samples"
+#~ msgstr "导入声音文件"
+
+#~ msgid "Source Sample(s):"
+#~ msgstr "源音效文件:"
+
+#~ msgid "Audio Sample"
+#~ msgstr "音效"
+
+#~ msgid "New Clip"
+#~ msgstr "新片段"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "标记"
+
+#~ msgid "Bake FPS:"
+#~ msgstr "烘培FPS:"
+
+#~ msgid "Optimizer"
+#~ msgstr "优化"
+
+#~ msgid "Max Linear Error"
+#~ msgstr "最大线性误差"
+
+#~ msgid "Max Angular Error"
+#~ msgstr "最大角度误差"
+
+#~ msgid "Max Angle"
+#~ msgstr "最大角度"
+
+#~ msgid "Clips"
+#~ msgstr "片段"
+
+#~ msgid "Start(s)"
+#~ msgstr "起点"
+
+#~ msgid "End(s)"
+#~ msgstr "终点"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "筛选"
+
+#~ msgid "Source path is empty."
+#~ msgstr "源路径为空。"
+
+#~ msgid "Couldn't load post-import script."
+#~ msgstr "无法载入后导入脚本。"
+
+#~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
+#~ msgstr "后导入脚本被损坏或不合法。"
+
+#~ msgid "Error importing scene."
+#~ msgstr "导入场景出错。"
+
+#~ msgid "Import 3D Scene"
+#~ msgstr "导入3D场景"
+
+#~ msgid "Source Scene:"
+#~ msgstr "源场景:"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "与目标场景相同"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "共享的"
+
+#~ msgid "Target Texture Folder:"
+#~ msgstr "目标贴图目录:"
+
+#~ msgid "Post-Process Script:"
+#~ msgstr "后处理脚本:"
+
+#~ msgid "Custom Root Node Type:"
+#~ msgstr "自定义根节点类型:"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "自动"
+
+#~ msgid "Root Node Name:"
+#~ msgstr "节点名称:"
+
+#~ msgid "The Following Files are Missing:"
+#~ msgstr "找不到下列文件:"
+
+#~ msgid "Import Anyway"
+#~ msgstr "仍然导入"
+
+#~ msgid "Import & Open"
+#~ msgstr "导入|打开"
+
+#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+#~ msgstr "正在编辑的场景尚未保存,仍然要打开导入的场景吗?"
+
+#~ msgid "Import Image:"
+#~ msgstr "导入图片:"
+
+#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+#~ msgstr "无法本地化路径:%s (已经是本地路径)"
+
+#~ msgid "3D Scene Animation"
+#~ msgstr "3D场景动画"
+
+#~ msgid "Uncompressed"
+#~ msgstr "不压缩"
+
+#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
+#~ msgstr "无损压缩(PNG)"
+
+#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
+#~ msgstr "有损压缩(WebP)"
+
+#~ msgid "Compress (VRAM)"
+#~ msgstr "VRAM压缩"
+
+#~ msgid "Texture Format"
+#~ msgstr "纹理格式"
+
+#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+#~ msgstr "高质量(WebP)压缩方式:"
+
+#~ msgid "Texture Options"
+#~ msgstr "纹理选项"
+
+#~ msgid "Please specify some files!"
+#~ msgstr "请添加文件!"
+
+#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
+#~ msgstr "精灵集至少需要一个文件。"
+
+#~ msgid "Error importing:"
+#~ msgstr "导入出错:"
+
+#~ msgid "Only one file is required for large texture."
+#~ msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。"
+
+#~ msgid "Max Texture Size:"
+#~ msgstr "最大纹理尺寸:"
+
+#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+#~ msgstr "导入2D精灵集"
+
+#~ msgid "Cell Size:"
+#~ msgstr "单元尺寸:"
+
+#~ msgid "Large Texture"
+#~ msgstr "大图"
+
+#~ msgid "Import Large Textures (2D)"
+#~ msgstr "导入2D大图"
+
+#~ msgid "Source Texture"
+#~ msgstr "源贴图"
+
+#~ msgid "Base Atlas Texture"
+#~ msgstr "基础图集纹理"
+
+#~ msgid "Source Texture(s)"
+#~ msgstr "源贴图(s)"
+
+#~ msgid "Import Textures for 2D"
+#~ msgstr "导入2D贴图"
+
+#~ msgid "Import Textures for 3D"
+#~ msgstr "导入3D贴图"
+
+#~ msgid "Import Textures"
+#~ msgstr "导入贴图"
+
+#~ msgid "2D Texture"
+#~ msgstr "2D贴图"
+
+#~ msgid "3D Texture"
+#~ msgstr "3D贴图"
+
+#~ msgid "Atlas Texture"
+#~ msgstr "精灵图集"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
+#~ "to the project."
+#~ msgstr ""
+#~ "提示:大多数2D贴图并不需要导入操作,只要将png/jpg文件放到项目目录下即可。"
+
+#~ msgid "Crop empty space."
+#~ msgstr "切除空白区域。"
+
+#~ msgid "Texture"
+#~ msgstr "贴图"
+
+#~ msgid "Import Large Texture"
+#~ msgstr "导入大图"
+
+#~ msgid "Load Source Image"
+#~ msgstr "加载源图片"
+
+#~ msgid "Slicing"
+#~ msgstr "切片中"
+
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "正在保存文件"
+
+#~ msgid "Couldn't save large texture:"
+#~ msgstr "无法保存大图:"
+
+#~ msgid "Build Atlas For:"
+#~ msgstr "使用以下图片生成精灵集:"
+
+#~ msgid "Loading Image:"
+#~ msgstr "加载图片中:"
+
+#~ msgid "Couldn't load image:"
+#~ msgstr "无法加载图片:"
+
+#~ msgid "Converting Images"
+#~ msgstr "正在转换图片"
+
+#~ msgid "Cropping Images"
+#~ msgstr "剪裁图片"
+
+#~ msgid "Blitting Images"
+#~ msgstr "Blitting 图片"
+
+#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
+#~ msgstr "无法保存精灵集图片:"
+
+#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
+#~ msgstr "无法保存转换的贴图:"
+
+#~ msgid "Invalid source!"
+#~ msgstr "输入源非法!"
+
+#~ msgid "Invalid translation source!"
+#~ msgstr "源语言文件非法!"
+
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "列"
+
+#~ msgid "No items to import!"
+#~ msgstr "没有要导入的项目!"
+
+#~ msgid "No target path!"
+#~ msgstr "目标路径为空!"
+
+#~ msgid "Import Translations"
+#~ msgstr "导入多种语言翻译"
+
+#~ msgid "Couldn't import!"
+#~ msgstr "无法导入!"
+
+#~ msgid "Import Translation"
+#~ msgstr "导入语言翻译"
+
+#~ msgid "Source CSV:"
+#~ msgstr "源CSV文件:"
+
+#~ msgid "Ignore First Row"
+#~ msgstr "忽略第一行"
+
+#~ msgid "Compress"
+#~ msgstr "压缩"
+
+#~ msgid "Add to Project (project.godot)"
+#~ msgstr "添加到项目 (project.godot)"
+
+#~ msgid "Import Languages:"
+#~ msgstr "导入语言:"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "语言"
+
+#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
+#~ msgstr "正在解析第%d个三角形:"
+
+#~ msgid "Triangle #"
+#~ msgstr "三角形 #"
+
+#~ msgid "Light Baker Setup:"
+#~ msgstr "建立烘培:"
+
+#~ msgid "Fixing Lights"
+#~ msgstr "修正光照"
+
+#~ msgid "Making BVH"
+#~ msgstr "制作BVH(动作骨骼)"
+
+#~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
+#~ msgstr "转移到光照贴图:"
+
+#~ msgid "Allocating Texture #"
+#~ msgstr "分配纹理 #"
+
+#~ msgid "Baking Triangle #"
+#~ msgstr "烘培三角形 #"
+
+#~ msgid "Post-Processing Texture #"
+#~ msgstr "后加工纹理 #"
+
+#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+#~ msgstr "重置贴图烘焙过程 (重新开始) 的 octree (八叉树)。"
+
+#~ msgid "Zoom (%):"
+#~ msgstr "缩放(%):"
+
+#~ msgid "Skeleton.."
+#~ msgstr "骨骼.."
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "重置缩放"
+
+#~ msgid "Zoom Set.."
+#~ msgstr "设置缩放.."
+
+#~ msgid "Set a Value"
+#~ msgstr "设置值"
+
+#~ msgid "Snap (Pixels):"
+#~ msgstr "吸附(像素):"
+
+#~ msgid "Parse BBCode"
+#~ msgstr "解析BBCode"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "长度:"
+
+#~ msgid "Open Sample File(s)"
+#~ msgstr "打开声音文件"
+
+#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+#~ msgstr "错误:无法加载音效!"
+
+#~ msgid "Add Sample"
+#~ msgstr "添加音效"
+
+#~ msgid "Rename Sample"
+#~ msgstr "重命名音效"
+
+#~ msgid "Delete Sample"
+#~ msgstr "删除音效"
+
+#~ msgid "16 Bits"
+#~ msgstr "16位"
+
+#~ msgid "8 Bits"
+#~ msgstr "8位"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "立体声"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "单声道"
+
+#~ msgid "Pitch"
+#~ msgstr "音调"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "窗口"
+
+#~ msgid "Move Right"
+#~ msgstr "向右移动"
+
+#~ msgid "Scaling to %s%%."
+#~ msgstr "缩放到%s%%。"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "向上"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "向下"
+
+#~ msgid "Bucket"
+#~ msgstr "桶(Bucket)"
+
+#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+#~ msgstr "项目目录不存在!"
+
+#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
+#~ msgstr "项目目录下不能包含project.godot文件。"
+
+#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
+#~ msgstr "项目目录下必须包含project.godot文件。"
+
+#~ msgid "Project Path (Must Exist):"
+#~ msgstr "项目目录(必须存在):"
+
+#~ msgid "Create New Resource"
+#~ msgstr "创建资源"
+
+#~ msgid "Open Resource"
+#~ msgstr "打开资源"
+
+#~ msgid "Save Resource"
+#~ msgstr "保存资源"
+
+#~ msgid "Resource Tools"
+#~ msgstr "资源工具"
+
+#~ msgid "Make Local"
+#~ msgstr "使用本地"
+
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "编辑分组"
+
+#~ msgid "Edit Connections"
+#~ msgstr "编辑事件连接"
+
+#~ msgid "GridMap Paint"
+#~ msgstr "绘制栅格图"
+
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "砖块(Tiles)"
+
+#~ msgid "Areas"
+#~ msgstr "区域"
+
+#~ msgid "Ctrl+"
+#~ msgstr "Ctrl+"
+
+#~ msgid "Down Wheel)"
+#~ msgstr "下轮)"
+
+#~ msgid "Up Wheel)"
+#~ msgstr "上轮)"
+
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "确定要关闭场景吗?(未保存的修改将丢失)"
@@ -7909,9 +8133,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
#~ msgstr "关闭并前往上一个场景"
-#~ msgid "Expand to Parent"
-#~ msgstr "展开父节点"
-
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "删除"
@@ -8070,18 +8291,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "保存可翻译字符串"
-#~ msgid "Translatable Strings.."
-#~ msgstr "可翻译字符串.."
-
#~ msgid "Install Export Templates"
#~ msgstr "安装导出模板"
#~ msgid "Edit Script Options"
#~ msgstr "脚本编辑器选项"
-#~ msgid "Please export outside the project folder!"
-#~ msgstr "请导出到项目目录之外!"
-
#~ msgid "Error exporting project!"
#~ msgstr "导出项目出错!"
@@ -8140,18 +8355,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Include"
#~ msgstr "包含"
-#~ msgid "Change Image Group"
-#~ msgstr "修改图片分组"
-
#~ msgid "Group name can't be empty!"
#~ msgstr "分组名称不能为空!"
#~ msgid "Invalid character in group name!"
#~ msgstr "分组名称中包含非法字符!"
-#~ msgid "Group name already exists!"
-#~ msgstr "分组名称已存在!"
-
#~ msgid "Add Image Group"
#~ msgstr "添加图片分组"