summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r--editor/translations/zh_CN.po1343
1 files changed, 1021 insertions, 322 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po
index 54736f34ac..f087c45047 100644
--- a/editor/translations/zh_CN.po
+++ b/editor/translations/zh_CN.po
@@ -34,15 +34,24 @@
# 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018.
# Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018.
# tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018.
-# yzt <834950797@qq.com>, 2018.
+# yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019.
# DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018.
# thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018.
+# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019.
+# Zhang Zhibo <zzhibo98@gmail.com>, 2019.
+# ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019.
+# Song DongHui <14729626293@163.com>, 2019.
+# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019.
+# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019.
+# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019.
+# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019.
+# DS <dseqrasd@126.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 01:28+0000\n"
-"Last-Translator: thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: DS <dseqrasd@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"godot-engine/godot/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -50,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -61,7 +70,7 @@ msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。"
+msgstr "没有足够的字节来解码或无效的格式。"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -69,27 +78,27 @@ msgstr "表达式中有非法的输入 %i (未通过)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "自身无法使用因为实例为空"
+msgstr "self无法使用因为实例为空(不通过)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "运算符%s,%s和%s的操作数无效。"
+msgstr "操作符的操作数无效%s, %s and %s."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "无效内存地址类型 %s,基类 %s"
+msgstr "无效类型索引 %s,从基类 %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "对基础类型 %s 非法的具名索引 '%s'"
+msgstr "从基类 %s 无效的名称索引 '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr ":无效参数类型: '%s'"
+msgstr "构造的参数无效: '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr "在对 '%s' 的调用中:"
+msgstr "对'%s'调用 :"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -116,9 +125,17 @@ msgstr "复制已选帧"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "删除已选帧"
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Add Bezier Point"
+msgstr "添加贝塞尔顶点"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Move Bezier Points"
+msgstr "移动贝塞尔顶点"
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "复制关键帧"
+msgstr "动画复制关键帧"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -126,7 +143,7 @@ msgstr "删除关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "修改动画关键帧的时间"
+msgstr "修改动画关键帧的时长"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -145,6 +162,15 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "修改回调"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Length"
+msgstr "修改动画长度"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "修改循环"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "属性轨道"
@@ -169,14 +195,20 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "动画回放轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Track"
-msgstr "添加轨道"
+#, fuzzy
+msgid "Animation length (frames)"
+msgstr "动画时长(秒)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation Length Time (seconds)"
+#, fuzzy
+msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "动画时长(秒)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr "添加轨道"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "动画循环"
@@ -194,6 +226,10 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "动画剪辑:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Track Path"
+msgstr "改变轨迹路径"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "切换当前轨道开关。"
@@ -218,6 +254,10 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "时间(秒): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Toggle Track Enabled"
+msgstr "启用轨道切换"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "连续"
@@ -268,6 +308,18 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "删除帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Update Mode"
+msgstr "更改动画更新模式"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Interpolation Mode"
+msgstr "更改动画插值模式"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Loop Mode"
+msgstr "更改动画循环模式"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "移除轨道"
@@ -309,6 +361,14 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "插入关键帧"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Change Animation Step"
+msgstr "更改动画步长"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rearrange Tracks"
+msgstr "重新排列轨道"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr "变换轨迹仅适用于基于空间的节点。"
@@ -337,6 +397,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Bezier Track"
+msgstr "添加贝塞尔轨道"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr "轨道路径无效,因此无法添加键。"
@@ -345,10 +409,22 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "Track不是Spatial类型,不能作为键值插入"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Transform Track Key"
+msgstr "添加转换轨道键"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track Key"
+msgstr "添加轨道键"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr "跟踪路径无效,所以不能添加方法帧。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Method Track Key"
+msgstr "添加方法轨道键"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "方法未找到: "
@@ -361,6 +437,10 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr "剪贴板是空的"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "粘贴轨道"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "缩放关键帧"
@@ -378,13 +458,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Snap (s): "
-msgstr "吸附: "
+msgid "Snap:"
+msgstr "吸附:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr "动画步进值。"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Seconds"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr "帧数"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -403,10 +491,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "复制轨道"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Paste Tracks"
-msgstr "粘贴轨道"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "缩放选中项"
@@ -506,6 +590,18 @@ msgstr "选择要复制的轨道:"
msgid "Copy"
msgstr "复制"
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Add Audio Track Clip"
+msgstr "添加音频轨道剪辑"
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
+msgstr "更改音频轨道剪辑起始偏移"
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
+msgstr "更改音频轨道剪辑结束偏移"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "修改数组大小"
@@ -570,21 +666,13 @@ msgstr "缩小"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "重置缩放"
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Warnings:"
-msgstr "警告:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Font Size:"
-msgstr "字体大小:"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Line:"
-msgstr "行:"
+#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Col:"
-msgstr "列:"
+msgid "Line and column numbers."
+msgstr "行号和列号。"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -877,8 +965,8 @@ msgstr "删除选中的文件?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "删除"
@@ -985,7 +1073,6 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "无压缩资源"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "软件包安装成功!"
@@ -1133,8 +1220,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "添加Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "创建一个新的总线布局。"
+msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
+msgstr "将新的音频总线添加到此布局。"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1162,6 +1249,10 @@ msgstr "加载默认"
msgid "Load the default Bus Layout."
msgstr "加载默认总线布局。"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Create a new Bus Layout."
+msgstr "创建一个新的总线布局。"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "名称非法:。"
@@ -1224,7 +1315,7 @@ msgstr "不在资源路径下。"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "添加Autoload"
+msgstr "添加自动加载"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -1298,9 +1389,47 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "文件排序:"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No export template found at the expected path:"
+msgstr "目标路径找不到导出模版:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
msgstr "打包中"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
+"Etc' in Project Settings."
+msgstr "目标平台需要GLES2的“ETC”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc”。"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
+"'Import Etc 2' in Project Settings."
+msgstr "目标平台需要GLES3的“ETC2”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc 2”。"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"目标平台需要'ETC'纹理压缩,以便驱动程序回退到GLES2。\n"
+"在项目设置中启用“导入Etc”,或禁用“启用驱动程序回退”。"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom debug template not found."
+msgstr "找不到自定义调试包。"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom release template not found."
+msgstr "找不到自定义发布包。"
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
msgstr "找不到模板文件:"
@@ -1334,7 +1463,7 @@ msgstr "在文件管理器中显示"
msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹 ..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
@@ -1409,10 +1538,30 @@ msgstr "向上移动收藏"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "向下移动收藏"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Previous Folder"
+msgstr "上一个文件夹"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Next Folder"
+msgstr "下一个文件夹"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "转到上层文件夹"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "(Un)favorite current folder."
+msgstr "(取消)收藏当前文件夹。"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list."
+msgstr "以列表的形式查看所有项。"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "目录|文件:"
@@ -1634,9 +1783,9 @@ msgstr "清空输出"
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "保存资源出错!"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Imported resources can't be saved."
+msgstr "导入的资源无法保存。"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1644,6 +1793,16 @@ msgid "OK"
msgstr "好的"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "保存资源出错!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
+"Make it unique first."
+msgstr "无法保存此资源,因为它不属于已编辑的场景。首先使它唯一化。"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "资源另存为..."
@@ -1853,6 +2012,14 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saved %s modified resource(s)."
+msgstr "已保存%s修改后的资源。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "A root node is required to save the scene."
+msgstr "保存场景需要根节点。"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "场景另存为..."
@@ -2288,7 +2455,7 @@ msgstr "在线文档"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "问答"
+msgstr "常见问题与答案"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -2352,8 +2519,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "保存并重启"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window repaints!"
-msgstr "旋转时,重新绘制编辑器窗口!"
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "编辑器窗口重绘时旋转。"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -2559,17 +2726,14 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[空]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign..."
-msgstr "分配…。"
+msgstr "分配…"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid RID"
msgstr "路径非法"
#: editor/editor_properties.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
@@ -2909,14 +3073,6 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list."
-msgstr "以列表的形式查看所有项。"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。"
@@ -3052,10 +3208,6 @@ msgid "Search files"
msgstr "搜索文件"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -3265,6 +3417,19 @@ msgstr "预设..."
msgid "Reimport"
msgstr "重新导入"
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgstr "保存场景,重新导入,从头开始"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
+msgstr "改变这个导入的文件类型后需要重启编辑器。"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
+msgstr "警告:资源使用冲突,将会停止加载。"
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "加载资源失败。"
@@ -3388,22 +3553,6 @@ msgid "Create Polygon"
msgstr "创建多边形"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Edit Polygon"
-msgstr "编辑多边形"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Insert Point"
-msgstr "插入点"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "移除多边形及顶点"
-
-#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create points."
@@ -3424,6 +3573,22 @@ msgstr ""
msgid "Erase points."
msgstr "擦除点。"
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Edit Polygon"
+msgstr "编辑多边形"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Insert Point"
+msgstr "插入点"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
+msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Polygon And Point"
+msgstr "移除多边形及顶点"
+
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -3436,18 +3601,48 @@ msgstr "添加动画"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "加载..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Move Node Point"
+msgstr "移动节点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace1D Limits"
+msgstr "更改混合空间1D限制"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace1D Labels"
+msgstr "更改混合空间1D标签"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr "此类型的节点不能被使用。仅允许使用根节点。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Add Node Point"
+msgstr "添加节点顶点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Add Animation Point"
+msgstr "添加动画点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Remove BlendSpace1D Point"
+msgstr "移除混合空间1D顶点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
+msgstr "移动混合空间1D节点顶点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3489,6 +3684,26 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "三角形已经存在"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Add Triangle"
+msgstr "添加三角面"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace2D Limits"
+msgstr "更改混合空间2D限制"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Change BlendSpace2D Labels"
+msgstr "更改混合空间2D标签"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Remove BlendSpace2D Point"
+msgstr "移除混合空间2D顶点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
+msgstr "移除混合空间2D三角形"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr "BlendSpace2D 不属于任何 AnimationTree 节点。"
@@ -3497,6 +3712,10 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Toggle Auto Triangles"
+msgstr "切换自动三角形"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr "通过连接点创建三角形。"
@@ -3514,6 +3733,10 @@ msgid "Blend:"
msgstr "混合:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Parameter Changed"
+msgstr "参数已更改"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
msgstr "编辑筛选器"
@@ -3523,11 +3746,52 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "输出节点不能被添加到混合树。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node to BlendTree"
+msgstr "在合成树中添加节点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node Moved"
+msgstr "节点已移动"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Nodes Connected"
+msgstr "节点已连接"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Nodes Disconnected"
+msgstr "节点断开连接"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Animation"
+msgstr "设置动画"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Node"
+msgstr "删除节点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "删除节点"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Filter On/Off"
+msgstr "打开/关闭过滤器"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Filter"
+msgstr "更改过滤器"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr "没有设置动画播放器,因此无法获取轨道名称。"
@@ -3543,6 +3807,11 @@ msgid ""
msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Node Renamed"
+msgstr "节点已重命名"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
msgstr "添加节点.."
@@ -3768,6 +4037,19 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "跨动画时间混合"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Move Node"
+msgstr "移动节点"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Add Transition"
+msgstr "添加转换"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "添加节点"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
msgstr "终点"
@@ -3796,6 +4078,18 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Node Removed"
+msgstr "节点已移除"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition Removed"
+msgstr "转换已移除"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set Start Node (Autoplay)"
+msgstr "设置开始节点(自动播放)"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
"Select and move nodes.\n"
"RMB to add new nodes.\n"
@@ -3814,9 +4108,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "连接节点。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "移除选中的节点或过渡动画"
+msgstr "移除选中的节点或过渡动画。"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4214,6 +4507,16 @@ msgid "Move CanvasItem"
msgstr "移动 CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
+msgstr "控件节点的定位点和边距值的预设。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
+"their parent."
+msgstr "容器的子级的锚点和边距值被其父容器重写。"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "仅锚点"
@@ -4230,11 +4533,10 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "粘贴姿势"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
-msgstr "警告:容器中的子级只能由它的父级确定位置与大小。"
+msgstr "警告:容器子级的位置与大小只能由它的父级确定。"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -4439,8 +4741,34 @@ msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert keys."
-msgstr "插入帧。"
+msgid "Translation mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys (based on mask)."
+msgstr "插入关键帧( 创建轨道)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
+"mask).\n"
+"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
+"Keys must be inserted manually for the first time."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Insert Key"
+msgstr "插入关键帧"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -4512,6 +4840,52 @@ msgstr "编辑多边形(移除顶点)"
msgid "Set Handle"
msgstr "设置处理程序"
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "加载图片出错:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..."
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr "粒子"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "生成顶点计数:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr "发光遮罩(mask)"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr "从像素捕捉"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr "发光颜色"
+
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
msgid "CPUParticles"
msgstr "CPU粒子"
@@ -4594,6 +4968,10 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线"
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "渲染GI Probe"
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Gradient Edited"
+msgstr "渐变编辑"
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "第%d项"
@@ -4850,60 +5228,23 @@ msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "生成可视化区域"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
-msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "加载图片出错:"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..."
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "生成可视化区域"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)"
+msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
+msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Convert to CPUParticles"
-msgstr "转换为 CPU 粒子"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Particles"
-msgstr "粒子"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "生成顶点计数:"
+msgstr "转换为 CPU粒子"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "生成时间(秒):"
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Mask"
-msgstr "发光遮罩(mask)"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Capture from Pixel"
-msgstr "从像素捕捉"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Colors"
-msgstr "发光颜色"
-
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "面不含有区域!"
@@ -4953,13 +5294,13 @@ msgid "Generating AABB"
msgstr "正在生成AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "生成AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "生成可见的AABB"
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "生成AABB"
+
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "从曲线中移除顶点"
@@ -5112,32 +5453,34 @@ msgid "Create UV Map"
msgstr "创建UV贴图"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
+"viewport."
+msgstr "多边形2d 具有内部顶点, 因此不能再在视口中对其进行编辑。"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
msgstr "创建多边形和 UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
-msgstr "创建水平标尺"
+msgstr "创建内部顶点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
msgstr "移除曲线内控制点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
-msgstr ""
+msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "编辑多边形"
+msgstr "添加自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "移除多边形及顶点"
+msgstr "删除自定义多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
@@ -5164,14 +5507,12 @@ msgid "UV"
msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "点"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "多边形->UV"
+msgstr "多边形-"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Bones"
@@ -5207,20 +5548,19 @@ msgstr "缩放多边形"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
-msgstr ""
+msgstr "建立自定义多边形。启用自定义多边形渲染。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
-msgstr ""
+msgstr "移除自定义多边形。如果不存在,禁用自定义多边形渲染。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
msgstr "使用指定的强度进行权重绘制。"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
msgstr "使用指定强度清除权重绘制。"
@@ -5408,7 +5748,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "主题另存为..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid " Class Reference"
+#, fuzzy
+msgid "%s Class Reference"
msgstr " 类引用"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -5539,6 +5880,14 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "打开Godot在线文档"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Docs"
+msgstr "请求文档"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
+msgstr "通过提供反馈协助改进Godot文档"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "搜索文档。"
@@ -5734,6 +6083,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "从骨骼创建休闲姿势"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr "将休闲姿势设置为骨骼"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "2D 骨骼节点"
@@ -5842,10 +6199,6 @@ msgid "Vertices"
msgstr "顶点"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "帧数"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "俯视图(Top View)。"
@@ -5890,8 +6243,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "后方"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
-msgstr "与视图对齐"
+msgid "Align with View"
+msgstr "对齐视图"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -5982,6 +6335,14 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "自由视图速度调整"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgstr ""
+"注意:显示的FPS值是编辑器的帧速率。\n"
+"它不能用于表现游戏中的实际性能。"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "锁定视角旋转"
@@ -5990,6 +6351,10 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm对话框"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Nodes To Floor"
+msgstr "将节点吸附至地面"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "选择模式 (Q)"
@@ -6205,8 +6570,28 @@ msgid "Post"
msgstr "发布(Post)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Name-less gizmo"
-msgstr ""
+msgid "Nameless gizmo"
+msgstr "未命名的Gizmo"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Mesh2D"
+msgstr "创建 2D 网格"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon2D"
+msgstr "创建3D多边形"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create CollisionPolygon2D"
+msgstr "创建碰撞多边形"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create LightOccluder2D"
+msgstr "添加遮光多边形"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -6221,16 +6606,43 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
+msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
+msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
+msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite"
msgstr "Sprite 精灵"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to 2D Mesh"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "转换为 2D 网格"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "创建 2D 网格"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Polygon2D"
+msgstr "移动多边形"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
+msgstr "创建碰撞多边形"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
+msgstr "添加遮光多边形"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -6269,10 +6681,6 @@ msgid "Add Empty"
msgstr "添加空白帧"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "修改循环"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
msgstr "修改FPS"
@@ -6281,8 +6689,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(空)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animations"
-msgstr "动画"
+msgid "Animations:"
+msgstr "动画:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation"
+msgstr "新建动画"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -6293,8 +6705,8 @@ msgid "Loop"
msgstr "循环"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Frames"
-msgstr "动画帧"
+msgid "Animation Frames:"
+msgstr "动画帧:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -6321,9 +6733,8 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr "设置纹理区域"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "设置处理程序"
+msgstr "设置边距"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -6567,14 +6978,12 @@ msgid "Clear transform"
msgstr "清除变换"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "添加纹理到磁贴集"
+msgstr "添加纹理到磁贴集。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "从磁贴集中删除当前纹理"
+msgstr "从磁贴集中删除当前纹理。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6585,6 +6994,22 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "从场景中合并"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Coordinate"
+msgstr "下一个坐标"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
+msgstr "选择下一个形状,子砖块,或砖块。"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Coordinate"
+msgstr "上一个坐标"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
+msgstr "选择上一个形状,子砖块,或砖块。"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr "复制位掩码。"
@@ -6597,6 +7022,10 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "擦除位掩码。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new rectangle."
+msgstr "新建一个四边形。"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "创建新多边形。"
@@ -6615,9 +7044,8 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【磁贴集】吗?"
+msgstr "删除选定的纹理?这将删除使用它的所有磁贴。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
@@ -6625,16 +7053,15 @@ msgstr "请先选择要移除的纹理。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr ""
+msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前磁贴。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "确定要合并场景?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "移除模板"
+msgstr "删除纹理"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
@@ -6700,95 +7127,113 @@ msgstr ""
"点击选择另一个磁贴进行编辑。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Tile Region"
-msgstr "设置纹理区域"
+msgstr "设置磁贴区域"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "新建目录"
+msgstr "创建磁贴"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
+msgstr "设置纹理图标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "编辑筛选器"
+msgstr "编辑磁贴位掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "编辑已存在的多边形:"
+msgstr "编辑碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "编辑多边形"
+msgstr "编辑遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "创建导航多边形"
+msgstr "编辑导航多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "粘贴位掩码。"
+msgstr "粘贴磁贴位掩码"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "清除位掩码"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Polygon Concave"
+msgstr "使多边形塌陷"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Polygon Convex"
+msgstr "使多边形凸起"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "移除模板"
+msgstr "移除磁贴"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "移除多边形及顶点"
+msgstr "删除碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "添加遮光多边形"
+msgstr "删除遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "创建导航多边形"
+msgstr "删除导航多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "编辑筛选器"
+msgstr "编辑磁贴优先级"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr ""
+msgstr "编辑纹理的Z坐标"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "创建导航多边形"
+msgstr "创建碰撞多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "添加遮光多边形"
+msgstr "创建遮挡多边形"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "This property can't be changed."
msgstr "不能修改该属性。"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "砖块集"
+msgstr "瓦片集"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Uniform Name"
+msgstr "设置统一名称"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Input Default Port"
+msgstr "设置输入默认端口"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node to Visual Shader"
+msgstr "将节点添加到可视着色器"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Nodes"
+msgstr "复制节点"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "删除节点"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Visual Shader Input Type Changed"
+msgstr "可视着色器输入类型已更改"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -6806,6 +7251,14 @@ msgstr "灯光"
msgid "VisualShader"
msgstr "可视着色器"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Visual Property"
+msgstr "编辑可视属性"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Visual Shader Mode Changed"
+msgstr "可视着色器模式已更改"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "可执行的"
@@ -6819,8 +7272,21 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "删除当前的 '%s' ?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "没有此平台的导出模板:"
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgstr ""
+"无法导出平台'%s'的项目。\n"
+"导出模板似乎丢失或无效。"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
+"export settings."
+msgstr ""
+"无法导出平台'%s'的项目。\n"
+"可能由于导出预设或导出设置内的配置有问题。"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@@ -6831,6 +7297,14 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "全部导出"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist:"
+msgstr "指定导出路径不存在:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "没有此平台的导出模板:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "预设"
@@ -6897,9 +7371,8 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "功能列表:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script"
-msgstr "新建脚本"
+msgstr "脚本"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Export Mode:"
@@ -6919,7 +7392,7 @@ msgstr "使用下列密码加密"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr ""
+msgstr "无效的加密密钥(长度必须为64个字符)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
@@ -7061,13 +7534,52 @@ msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer:"
+msgstr "渲染器:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 3.0"
+msgstr "OpenGL ES 3.0"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Higher visual quality\n"
+"All features available\n"
+"Incompatible with older hardware\n"
+"Not recommended for web games"
+msgstr ""
+"更高的视觉质量\n"
+"所有可用功能\n"
+"与旧硬件不兼容\n"
+"不推荐用于网络游戏"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "OpenGL ES 2.0"
+msgstr "OpenGL ES 2.0"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Lower visual quality\n"
+"Some features not available\n"
+"Works on most hardware\n"
+"Recommended for web games"
+msgstr ""
+"较低的视觉质量\n"
+"某些功能不可用\n"
+"适用于大多数硬件\n"
+"推荐用于网络游戏"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted."
+msgstr "渲染器可以稍后更改,但可能需要调整场景。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "未命名项目"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project at '%s'."
-msgstr "无法打开项目"
+msgstr "无法打开位于“%s”的相应项目."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -7075,6 +7587,25 @@ msgstr "您确定要打开多个项目吗?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"The following project settings file does not specify the version of Godot "
+"through which it was created.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current "
+"configuration file format.\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+"以下项目设置文件没有指定创建它的Godot版本:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"如果你继续打开它,它将被转换为Godot的当前配置文件格式。\n"
+"警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"The following project settings file was generated by an older engine "
"version, and needs to be converted for this version:\n"
"\n"
@@ -7084,12 +7615,16 @@ msgid ""
"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
"the engine anymore."
msgstr ""
+"以下项目设置文件是由旧的引擎版本生成的,需要为此版本转换:\n"
+"%s\n"
+"是否要转换它?\n"
+"警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
"are not compatible with this version."
-msgstr ""
+msgstr "项目设置是由更新的引擎版本创建的,其设置与此版本不兼容。"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -7425,7 +7960,7 @@ msgstr "编辑器需要重启以让修改生效"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "事件表"
+msgstr "键位映射"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
@@ -7766,6 +8301,22 @@ msgid "Duplicate Node(s)"
msgstr "复制节点"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
+msgstr "无法重新设置继承场景中的节点,节点顺序无法更改。"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Node must belong to the edited scene to become root."
+msgstr "节点必须属于已编辑的场景才能成为根节点。"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instantiated scenes can't become root"
+msgstr "实例化的场景不能成为根节点"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Make node as Root"
+msgstr "将节点设置为根节点"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "确定要删除节点吗?"
@@ -7800,6 +8351,10 @@ msgid "Make Local"
msgstr "使用本地"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "新场景根"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
msgstr "创建根节点:"
@@ -7862,10 +8417,6 @@ msgid "Open documentation"
msgstr "打开Godot文档"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "删除节点"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "添加子节点"
@@ -8224,6 +8775,18 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "从场景树设置"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Erase Shortcut"
+msgstr "清除快捷方式"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Restore Shortcut"
+msgstr "恢复快捷方式"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "更改快捷方式"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷键"
@@ -8428,6 +8991,10 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "复制选中项"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Paint"
+msgstr "绘制栅格图"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "网格映射"
@@ -8564,10 +9131,6 @@ msgid "Build Project"
msgstr "构建项目"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Warnings"
-msgstr "警告"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "View log"
msgstr "查看日志"
@@ -8727,10 +9290,6 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "更改表达式"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "添加节点"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "删除 VisualScript 节点"
@@ -8811,6 +9370,10 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "更改输入值"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Resize Comment"
+msgstr "调整注释尺寸"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
msgstr "无法复制函数节点。"
@@ -8956,6 +9519,87 @@ msgstr "得到 %s"
msgid "Set %s"
msgstr "设值 %s"
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package name is missing."
+msgstr "缺包名。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package segments must be of non-zero length."
+msgstr "包段的长度必须为非零。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
+msgstr "Android应用程序包名称中不允许使用字符“%s”。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
+msgstr "包段中的第一个字符不能是数字。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
+msgstr "包段中的第一个字符不能是“%s”。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "The package must have at least one '.' separator."
+msgstr "包必须至少有一个“.”分隔符。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
+msgstr "未在编辑器设置中配置ADB可执行文件。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
+msgstr "未在编辑器设置中配置OpenJDK Jarsigner。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
+msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid public key for APK expansion."
+msgstr "APK扩展的公钥无效。"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid package name:"
+msgstr "无效的包名称:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier is missing."
+msgstr "缺少标识符。"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+msgstr "标识符字段不能为空."
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
+msgstr "标识符中不允许使用字符 '% s' 。"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr "标识符段中的第一个字符不能是数字。"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid ""
+"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+msgstr "标识符段中的第一个字符不能是\"%s\"。"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+msgstr "标识符必须至少有一个“.”分隔符。"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
+msgstr "未指定应用商店团队ID-无法配置项目。"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Invalid Identifier:"
+msgstr "无效的标识符:"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Required icon is not specified in the preset."
+msgstr "预设中未指定必需的图标。"
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "在浏览器中运行"
@@ -8988,6 +9632,50 @@ msgstr "无法读取启动图片:"
msgid "Using default boot splash image."
msgstr "使用默认启动图片。"
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid package unique name."
+msgstr "包名唯一性无效。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "产品GUID非法。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "发布GUID非法。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "无效的背景颜色。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Logo图片尺寸无效(图像尺寸必须是50x50)。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr "正方形的 44x44 Logo图片尺寸无效(应为44x44)。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr "正方形的 71x71 Logo标志图片尺寸无效(应为71x71)。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr "正方的 150x150 Logo图片尺寸无效(应为150x150)。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr "正方形的 310x310 Logo图片尺寸无效(应为310x310)。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr "宽幅310x150 Logo图片尺寸无效(应为310x150)。"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "启动画面图片尺寸无效(应为620x300)。"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -9084,6 +9772,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。"
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" option for this purpose."
+msgstr ""
+"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n"
+"改为使用CPUParticles2D节点。为此,您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"A material to process the particles is not assigned, so no behavior is "
@@ -9225,6 +9922,12 @@ msgstr ""
"CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资"
"源!"
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
+"don't use them."
+msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用。"
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "无物可见,因为没有指定网格。"
@@ -9239,6 +9942,14 @@ msgstr "CPUParticles动画需要使用启动了“Billboard Particles”的Spati
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "正在绘制网格"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use a BakedLightmap instead."
+msgstr ""
+"GLES2视频驱动程序不支持全局光照探测器。\n"
+"请改用已烘焙灯光贴图。"
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。"
@@ -9252,6 +9963,15 @@ msgstr ""
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
+"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
+"\" option for this purpose."
+msgstr ""
+"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n"
+"改为使用CPUParticles节点。为此,您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
"Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes."
msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。"
@@ -9266,15 +9986,11 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
#: scene/3d/path.cpp
-msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-msgstr ""
-"OrientedPathFollow 类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
-
-#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
-"resource."
-msgstr "OrientedPathFollow 需要在其父路径中启用“Up Vectors”。"
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
+"Path's Curve resource."
+msgstr ""
+"PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -9290,23 +10006,6 @@ msgstr ""
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。"
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。"
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
-msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。"
-
-#: scene/3d/scenario_fx.cpp
-msgid ""
-"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
-"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
-msgstr ""
-"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置"
-"为画布(用于2D场景)。"
-
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格"
@@ -9336,6 +10035,23 @@ msgstr ""
"VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为"
"VehicleBody的子节点。"
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。"
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。"
+
+#: scene/3d/world_environment.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置"
+"为画布(用于2D场景)。"
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "在 BlendTree 节点 '%s' 上没有发现动画: '%s'"
@@ -9377,12 +10093,30 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "这个节点已被弃用。请使用Animation Tree代替。"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the screen."
+msgstr "从屏幕中选择一种颜色。"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Raw 模式"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Add current color as a preset"
-msgstr "将当前颜色添加为预设"
+msgid "Switch between hexadecimal and code values."
+msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Add current color as a preset."
+msgstr "将当前颜色添加为预设。"
+
+#: scene/gui/container.cpp
+msgid ""
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"children placement behavior.\n"
+"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
+"instead."
+msgstr ""
+"除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n"
+"如果您不打算添加脚本,请使用简单的“控件”节点。"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -9392,6 +10126,10 @@ msgstr "提示!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "请确认..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder."
+msgstr "转到父文件夹。"
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -9471,6 +10209,31 @@ msgstr "对uniform的赋值。"
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
+#~ msgid "Snap (s): "
+#~ msgstr "吸附: "
+
+#~ msgid "Insert keys."
+#~ msgstr "插入帧。"
+
+#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。"
+
+#~ msgid "Warnings:"
+#~ msgstr "警告:"
+
+#~ msgid "Font Size:"
+#~ msgstr "字体大小:"
+
+#~ msgid "Line:"
+#~ msgstr "行:"
+
+#~ msgid "Col:"
+#~ msgstr "列:"
+
+#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+#~ msgstr ""
+#~ "OrientedPathFollow 类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。"
+
#~ msgid "Split point with itself."
#~ msgstr "拆分点本身。"
@@ -9625,9 +10388,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Convert To Lowercase"
#~ msgstr "转换为小写"
-#~ msgid "Snap To Floor"
-#~ msgstr "吸附到地面"
-
#~ msgid "Rotate 0 degrees"
#~ msgstr "旋转0度"
@@ -10163,9 +10923,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "已添加:"
-#~ msgid "Removed:"
-#~ msgstr "已移除:"
-
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "无法保存精灵集子贴图:"
@@ -10430,9 +11187,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Error importing:"
#~ msgstr "导入出错:"
-#~ msgid "Only one file is required for large texture."
-#~ msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。"
-
#~ msgid "Max Texture Size:"
#~ msgstr "最大纹理尺寸:"
@@ -10661,9 +11415,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Edit Groups"
#~ msgstr "编辑分组"
-#~ msgid "GridMap Paint"
-#~ msgstr "绘制栅格图"
-
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr "砖块(Tiles)"
@@ -10709,52 +11460,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "创建包(PCK)签名时出错。"
-#~ msgid ""
-#~ "No export templates found.\n"
-#~ "Download and install export templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "找不到导出模版。\n"
-#~ "下载并安装导出模版。"
-
-#~ msgid "Custom debug package not found."
-#~ msgstr "找不到自定义调试包。"
-
-#~ msgid "Custom release package not found."
-#~ msgstr "找不到自定义发布包。"
-
-#~ msgid "Invalid unique name."
-#~ msgstr "名称非法。"
-
-#~ msgid "Invalid product GUID."
-#~ msgstr "产品GUID非法。"
-
-#~ msgid "Invalid publisher GUID."
-#~ msgstr "发布GUID非法。"
-
-#~ msgid "Invalid background color."
-#~ msgstr "无效的背景颜色。"
-
-#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
-#~ msgstr "Logo图片尺寸无效(图像尺寸必须是50x50)。"
-
-#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
-#~ msgstr "正方形的 44x44 Logo图片尺寸无效(应为44x44)。"
-
-#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
-#~ msgstr "正方形的 71x71 Logo标志图片尺寸无效(应为71x71)。"
-
-#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
-#~ msgstr "正方的 150x150 Logo图片尺寸无效(应为150x150)。"
-
-#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
-#~ msgstr "正方形的 310x310 Logo图片尺寸无效(应为310x310)。"
-
-#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-#~ msgstr "宽幅310x150 Logo图片尺寸无效(应为310x150)。"
-
-#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
-#~ msgstr "启动画面图片尺寸无效(应为620x300)。"
-
#~ msgid "RAW Mode"
#~ msgstr "RAW模式"
@@ -11036,12 +11741,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。"
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "无法打开目录:"
-#~ msgid "Imported Resources"
-#~ msgstr "已导入的资源"
-
-#~ msgid "Insert Keys (Ins)"
-#~ msgstr "插入关键帧( 创建轨道)"
-
#~ msgid "Perspective (Num5)"
#~ msgstr "透视(Num5)"