diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/zh_CN.po | 1343 |
1 files changed, 1021 insertions, 322 deletions
diff --git a/editor/translations/zh_CN.po b/editor/translations/zh_CN.po index 54736f34ac..f087c45047 100644 --- a/editor/translations/zh_CN.po +++ b/editor/translations/zh_CN.po @@ -34,15 +34,24 @@ # 刘庆文 <liuqingwen@163.com>, 2018. # Haowen Liu <liu.haowen.andy@gmail.com>, 2018. # tangdou1 <1093505442@qq.com>, 2018. -# yzt <834950797@qq.com>, 2018. +# yzt <834950797@qq.com>, 2018, 2019. # DKLost <514dklost@gmail.com>, 2018. # thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>, 2018. +# Jsheng <yangea@outlook.com>, 2019. +# Zhang Zhibo <zzhibo98@gmail.com>, 2019. +# ws00010203 <ws00010203@hotmail.com>, 2019. +# Song DongHui <14729626293@163.com>, 2019. +# simano clio <sim2cle@gmail.com>, 2019. +# ByonkoGalilei <byonko@qq.com>, 2019. +# qjyqjyqjyqjy <qjyqjyqjyqjy@sina.com.cn>, 2019. +# liushuyu011 <liushuyu011@gmail.com>, 2019. +# DS <dseqrasd@126.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-20 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 01:28+0000\n" -"Last-Translator: thanksshu <hezihanshangyuan@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-16 18:48+0000\n" +"Last-Translator: DS <dseqrasd@126.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "godot-engine/godot/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -61,7 +70,7 @@ msgstr "convert函数参数类型非法,请传入以“TYPE_”打头的常量 #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "没有足够的字节来解码或格式不正确。" +msgstr "没有足够的字节来解码或无效的格式。" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -69,27 +78,27 @@ msgstr "表达式中有非法的输入 %i (未通过)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "自身无法使用因为实例为空" +msgstr "self无法使用因为实例为空(不通过)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "运算符%s,%s和%s的操作数无效。" +msgstr "操作符的操作数无效%s, %s and %s." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "无效内存地址类型 %s,基类 %s" +msgstr "无效类型索引 %s,从基类 %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "对基础类型 %s 非法的具名索引 '%s'" +msgstr "从基类 %s 无效的名称索引 '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ":无效参数类型: '%s'" +msgstr "构造的参数无效: '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "在对 '%s' 的调用中:" +msgstr "对'%s'调用 :" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -116,9 +125,17 @@ msgstr "复制已选帧" msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "删除已选帧" +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Add Bezier Point" +msgstr "添加贝塞尔顶点" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Move Bezier Points" +msgstr "移动贝塞尔顶点" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "复制关键帧" +msgstr "动画复制关键帧" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -126,7 +143,7 @@ msgstr "删除关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "修改动画关键帧的时间" +msgstr "修改动画关键帧的时长" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -145,6 +162,15 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "修改回调" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Length" +msgstr "修改动画长度" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "修改循环" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" msgstr "属性轨道" @@ -169,14 +195,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "动画回放轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "添加轨道" +#, fuzzy +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "动画时长(秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +#, fuzzy +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "动画时长(秒)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "添加轨道" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "动画循环" @@ -194,6 +226,10 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "动画剪辑:" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Track Path" +msgstr "改变轨迹路径" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." msgstr "切换当前轨道开关。" @@ -218,6 +254,10 @@ msgid "Time (s): " msgstr "时间(秒): " #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle Track Enabled" +msgstr "启用轨道切换" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "连续" @@ -268,6 +308,18 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "删除帧" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Update Mode" +msgstr "更改动画更新模式" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Interpolation Mode" +msgstr "更改动画插值模式" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Loop Mode" +msgstr "更改动画循环模式" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "移除轨道" @@ -309,6 +361,14 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "插入关键帧" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Change Animation Step" +msgstr "更改动画步长" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Rearrange Tracks" +msgstr "重新排列轨道" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." msgstr "变换轨迹仅适用于基于空间的节点。" @@ -337,6 +397,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "无法在没有root的情况下添加新轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Bezier Track" +msgstr "添加贝塞尔轨道" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." msgstr "轨道路径无效,因此无法添加键。" @@ -345,10 +409,22 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "Track不是Spatial类型,不能作为键值插入" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Transform Track Key" +msgstr "添加转换轨道键" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track Key" +msgstr "添加轨道键" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "跟踪路径无效,所以不能添加方法帧。" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Method Track Key" +msgstr "添加方法轨道键" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " msgstr "方法未找到: " @@ -361,6 +437,10 @@ msgid "Clipboard is empty" msgstr "剪贴板是空的" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "粘贴轨道" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "缩放关键帧" @@ -378,13 +458,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "按节点分组或将它们显示为普通列表。" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Snap (s): " -msgstr "吸附: " +msgid "Snap:" +msgstr "吸附:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "动画步进值。" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "帧数" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -403,10 +491,6 @@ msgid "Copy Tracks" msgstr "复制轨道" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Paste Tracks" -msgstr "粘贴轨道" - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "缩放选中项" @@ -506,6 +590,18 @@ msgstr "选择要复制的轨道:" msgid "Copy" msgstr "复制" +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Add Audio Track Clip" +msgstr "添加音频轨道剪辑" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" +msgstr "更改音频轨道剪辑起始偏移" + +#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp +msgid "Change Audio Track Clip End Offset" +msgstr "更改音频轨道剪辑结束偏移" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "修改数组大小" @@ -570,21 +666,13 @@ msgstr "缩小" msgid "Reset Zoom" msgstr "重置缩放" -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Warnings:" -msgstr "警告:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Font Size:" -msgstr "字体大小:" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Line:" -msgstr "行:" +#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "警告" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Col:" -msgstr "列:" +msgid "Line and column numbers." +msgstr "行号和列号。" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" @@ -877,8 +965,8 @@ msgstr "删除选中的文件?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -985,7 +1073,6 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "无压缩资源" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Package installed successfully!" msgstr "软件包安装成功!" @@ -1133,8 +1220,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "添加Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "创建一个新的总线布局。" +msgid "Add a new Audio Bus to this layout." +msgstr "将新的音频总线添加到此布局。" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1162,6 +1249,10 @@ msgstr "加载默认" msgid "Load the default Bus Layout." msgstr "加载默认总线布局。" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Create a new Bus Layout." +msgstr "创建一个新的总线布局。" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "名称非法:。" @@ -1224,7 +1315,7 @@ msgstr "不在资源路径下。" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" -msgstr "添加Autoload" +msgstr "添加自动加载" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1298,9 +1389,47 @@ msgid "Storing File:" msgstr "文件排序:" #: editor/editor_export.cpp +msgid "No export template found at the expected path:" +msgstr "目标路径找不到导出模版:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" msgstr "打包中" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "目标平台需要GLES2的“ETC”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc”。" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." +msgstr "目标平台需要GLES3的“ETC2”纹理压缩。在项目设置中启用“导入Etc 2”。" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"目标平台需要'ETC'纹理压缩,以便驱动程序回退到GLES2。\n" +"在项目设置中启用“导入Etc”,或禁用“启用驱动程序回退”。" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug template not found." +msgstr "找不到自定义调试包。" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release template not found." +msgstr "找不到自定义发布包。" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" msgstr "找不到模板文件:" @@ -1334,7 +1463,7 @@ msgstr "在文件管理器中显示" msgid "New Folder..." msgstr "新建文件夹 ..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -1409,10 +1538,30 @@ msgstr "向上移动收藏" msgid "Move Favorite Down" msgstr "向下移动收藏" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "上一个文件夹" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "下一个文件夹" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "转到上层文件夹" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "(取消)收藏当前文件夹。" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "以列表的形式查看所有项。" + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "目录|文件:" @@ -1634,9 +1783,9 @@ msgstr "清空输出" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "项目导出失败,错误代码 %d。" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "保存资源出错!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "导入的资源无法保存。" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1644,6 +1793,16 @@ msgid "OK" msgstr "好的" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "保存资源出错!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "无法保存此资源,因为它不属于已编辑的场景。首先使它唯一化。" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "资源另存为..." @@ -1853,6 +2012,14 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "在关闭前保存更改到 %s 吗?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Saved %s modified resource(s)." +msgstr "已保存%s修改后的资源。" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "A root node is required to save the scene." +msgstr "保存场景需要根节点。" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "场景另存为..." @@ -2288,7 +2455,7 @@ msgstr "在线文档" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "问答" +msgstr "常见问题与答案" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2352,8 +2519,8 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "保存并重启" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window repaints!" -msgstr "旋转时,重新绘制编辑器窗口!" +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "编辑器窗口重绘时旋转。" #: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" @@ -2559,17 +2726,14 @@ msgid "[Empty]" msgstr "[空]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign..." -msgstr "分配…。" +msgstr "分配…" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" msgstr "路径非法" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." @@ -2909,14 +3073,6 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "因为文件系统没找到文件,不能定位到'%s'!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "以网格缩略图形式查看所有项。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "以列表的形式查看所有项。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "状态: 导入文件失败。请手动修复文件后重新导入。" @@ -3052,10 +3208,6 @@ msgid "Search files" msgstr "搜索文件" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3265,6 +3417,19 @@ msgstr "预设..." msgid "Reimport" msgstr "重新导入" +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgstr "保存场景,重新导入,从头开始" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." +msgstr "改变这个导入的文件类型后需要重启编辑器。" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." +msgstr "警告:资源使用冲突,将会停止加载。" + #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "加载资源失败。" @@ -3388,22 +3553,6 @@ msgid "Create Polygon" msgstr "创建多边形" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Edit Polygon" -msgstr "编辑多边形" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Insert Point" -msgstr "插入点" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "编辑多边形(移除顶点)" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "移除多边形及顶点" - -#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create points." @@ -3424,6 +3573,22 @@ msgstr "" msgid "Erase points." msgstr "擦除点。" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon" +msgstr "编辑多边形" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Insert Point" +msgstr "插入点" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Edit Polygon (Remove Point)" +msgstr "编辑多边形(移除顶点)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Polygon And Point" +msgstr "移除多边形及顶点" + #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3436,18 +3601,48 @@ msgstr "添加动画" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." msgstr "加载..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Move Node Point" +msgstr "移动节点" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Limits" +msgstr "更改混合空间1D限制" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace1D Labels" +msgstr "更改混合空间1D标签" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "此类型的节点不能被使用。仅允许使用根节点。" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Node Point" +msgstr "添加节点顶点" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Animation Point" +msgstr "添加动画点" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace1D Point" +msgstr "移除混合空间1D顶点" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Move BlendSpace1D Node Point" +msgstr "移动混合空间1D节点顶点" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3489,6 +3684,26 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "三角形已经存在" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Add Triangle" +msgstr "添加三角面" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Limits" +msgstr "更改混合空间2D限制" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Change BlendSpace2D Labels" +msgstr "更改混合空间2D标签" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace2D Point" +msgstr "移除混合空间2D顶点" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" +msgstr "移除混合空间2D三角形" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." msgstr "BlendSpace2D 不属于任何 AnimationTree 节点。" @@ -3497,6 +3712,10 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "不存在任何三角形,因此不会有任何混效果合产生。" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Toggle Auto Triangles" +msgstr "切换自动三角形" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." msgstr "通过连接点创建三角形。" @@ -3514,6 +3733,10 @@ msgid "Blend:" msgstr "混合:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Parameter Changed" +msgstr "参数已更改" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" msgstr "编辑筛选器" @@ -3523,11 +3746,52 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "输出节点不能被添加到混合树。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to BlendTree" +msgstr "在合成树中添加节点" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node Moved" +msgstr "节点已移动" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "无法连接,端口可能被占用或者连接无效。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Connected" +msgstr "节点已连接" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Nodes Disconnected" +msgstr "节点断开连接" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Animation" +msgstr "设置动画" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Node" +msgstr "删除节点" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "删除节点" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Filter On/Off" +msgstr "打开/关闭过滤器" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Change Filter" +msgstr "更改过滤器" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "没有设置动画播放器,因此无法获取轨道名称。" @@ -3543,6 +3807,11 @@ msgid "" msgstr "动画播放器没有合法的根节点路径,因此无法获取轨道名称。" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Renamed" +msgstr "节点已重命名" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." msgstr "添加节点.." @@ -3768,6 +4037,19 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "跨动画时间混合" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Move Node" +msgstr "移动节点" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Add Transition" +msgstr "添加转换" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "添加节点" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "End" msgstr "终点" @@ -3796,6 +4078,18 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "在路径: %s 下没有任何播放资源。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Node Removed" +msgstr "节点已移除" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition Removed" +msgstr "转换已移除" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set Start Node (Autoplay)" +msgstr "设置开始节点(自动播放)" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" "Select and move nodes.\n" "RMB to add new nodes.\n" @@ -3814,9 +4108,8 @@ msgid "Connect nodes." msgstr "连接节点。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "移除选中的节点或过渡动画" +msgstr "移除选中的节点或过渡动画。" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4214,6 +4507,16 @@ msgid "Move CanvasItem" msgstr "移动 CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." +msgstr "控件节点的定位点和边距值的预设。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Children of containers have their anchors and margins values overridden by " +"their parent." +msgstr "容器的子级的锚点和边距值被其父容器重写。" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "仅锚点" @@ -4230,11 +4533,10 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "粘贴姿势" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." -msgstr "警告:容器中的子级只能由它的父级确定位置与大小。" +msgstr "警告:容器子级的位置与大小只能由它的父级确定。" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -4439,8 +4741,34 @@ msgid "Layout" msgstr "布局" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert keys." -msgstr "插入帧。" +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "插入关键帧( 创建轨道)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "插入关键帧" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4512,6 +4840,52 @@ msgstr "编辑多边形(移除顶点)" msgid "Set Handle" msgstr "设置处理程序" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "加载图片出错:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "粒子" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "生成顶点计数:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "发光遮罩(mask)" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "从像素捕捉" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "发光颜色" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp msgid "CPUParticles" msgstr "CPU粒子" @@ -4594,6 +4968,10 @@ msgstr "按住 Shift 可单独编辑切线" msgid "Bake GI Probe" msgstr "渲染GI Probe" +#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp +msgid "Gradient Edited" +msgstr "渐变编辑" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "第%d项" @@ -4850,60 +5228,23 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "生成可视化区域" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" -msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "加载图片出错:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "图片中没有透明度> 128的像素..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "生成可视化区域" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "加载Emission Mask(发射屏蔽)" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "清除Emission Mask(发射屏蔽)" +msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" +msgstr "可以设置ParticlesMaterial 点的材质" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "转换为 CPU 粒子" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "粒子" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "生成顶点计数:" +msgstr "转换为 CPU粒子" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "生成时间(秒):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "发光遮罩(mask)" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "从像素捕捉" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "发光颜色" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "面不含有区域!" @@ -4953,13 +5294,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "正在生成AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "生成AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "生成可见的AABB" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "生成AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "从曲线中移除顶点" @@ -5112,32 +5453,34 @@ msgid "Create UV Map" msgstr "创建UV贴图" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " +"viewport." +msgstr "多边形2d 具有内部顶点, 因此不能再在视口中对其进行编辑。" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" msgstr "创建多边形和 UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "创建水平标尺" +msgstr "创建内部顶点" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" msgstr "移除曲线内控制点" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "无效的多边形(需要三个控制点)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "添加自定义多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "移除多边形及顶点" +msgstr "删除自定义多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5164,14 +5507,12 @@ msgid "UV" msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" msgstr "点" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "多边形->UV" +msgstr "多边形-" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Bones" @@ -5207,20 +5548,19 @@ msgstr "缩放多边形" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." -msgstr "" +msgstr "建立自定义多边形。启用自定义多边形渲染。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." -msgstr "" +msgstr "移除自定义多边形。如果不存在,禁用自定义多边形渲染。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." msgstr "使用指定的强度进行权重绘制。" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unpaint weights with specified intensity." msgstr "使用指定强度清除权重绘制。" @@ -5408,7 +5748,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "主题另存为..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " 类引用" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5539,6 +5880,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "打开Godot在线文档" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "请求文档" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "通过提供反馈协助改进Godot文档" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "搜索文档。" @@ -5734,6 +6083,14 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "该骨架没有骨骼绑定,请创建一些 Bone2D 骨骼子节点。" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "从骨骼创建休闲姿势" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Rest Pose to Bones" +msgstr "将休闲姿势设置为骨骼" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "2D 骨骼节点" @@ -5842,10 +6199,6 @@ msgid "Vertices" msgstr "顶点" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "帧数" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "俯视图(Top View)。" @@ -5890,8 +6243,8 @@ msgid "Rear" msgstr "后方" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with view" -msgstr "与视图对齐" +msgid "Align with View" +msgstr "对齐视图" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -5982,6 +6335,14 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "自由视图速度调整" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" +"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." +msgstr "" +"注意:显示的FPS值是编辑器的帧速率。\n" +"它不能用于表现游戏中的实际性能。" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "锁定视角旋转" @@ -5990,6 +6351,10 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm对话框" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Nodes To Floor" +msgstr "将节点吸附至地面" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" msgstr "选择模式 (Q)" @@ -6205,8 +6570,28 @@ msgid "Post" msgstr "发布(Post)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Name-less gizmo" -msgstr "" +msgid "Nameless gizmo" +msgstr "未命名的Gizmo" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "创建 2D 网格" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "创建3D多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "创建碰撞多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "添加遮光多边形" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" @@ -6221,16 +6606,43 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "无效的几何体,无法使用网格替换。" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite" msgstr "Sprite 精灵" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to 2D Mesh" +#, fuzzy +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "转换为 2D 网格" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "创建 2D 网格" +#, fuzzy +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "移动多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "创建碰撞多边形" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "添加遮光多边形" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -6269,10 +6681,6 @@ msgid "Add Empty" msgstr "添加空白帧" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Change Animation Loop" -msgstr "修改循环" - -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "修改FPS" @@ -6281,8 +6689,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(空)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animations" -msgstr "动画" +msgid "Animations:" +msgstr "动画:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation" +msgstr "新建动画" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -6293,8 +6705,8 @@ msgid "Loop" msgstr "循环" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Frames" -msgstr "动画帧" +msgid "Animation Frames:" +msgstr "动画帧:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -6321,9 +6733,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "设置纹理区域" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "设置处理程序" +msgstr "设置边距" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -6567,14 +6978,12 @@ msgid "Clear transform" msgstr "清除变换" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "添加纹理到磁贴集" +msgstr "添加纹理到磁贴集。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "从磁贴集中删除当前纹理" +msgstr "从磁贴集中删除当前纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6585,6 +6994,22 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "从场景中合并" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Next Coordinate" +msgstr "下一个坐标" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "选择下一个形状,子砖块,或砖块。" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "上一个坐标" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "选择上一个形状,子砖块,或砖块。" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "复制位掩码。" @@ -6597,6 +7022,10 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "擦除位掩码。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new rectangle." +msgstr "新建一个四边形。" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "创建新多边形。" @@ -6615,9 +7044,8 @@ msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" msgstr "显示磁贴的名字(按住 Alt 键)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "确定移除选中的纹理以及【所有】使用它的【磁贴集】吗?" +msgstr "删除选定的纹理?这将删除使用它的所有磁贴。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." @@ -6625,16 +7053,15 @@ msgstr "请先选择要移除的纹理。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "从场景创建?这将覆盖所有当前磁贴。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "确定要合并场景?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "移除模板" +msgstr "删除纹理" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." @@ -6700,95 +7127,113 @@ msgstr "" "点击选择另一个磁贴进行编辑。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "设置纹理区域" +msgstr "设置磁贴区域" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "新建目录" +msgstr "创建磁贴" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "设置纹理图标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "编辑筛选器" +msgstr "编辑磁贴位掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "编辑已存在的多边形:" +msgstr "编辑碰撞多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "编辑多边形" +msgstr "编辑遮挡多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "创建导航多边形" +msgstr "编辑导航多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "粘贴位掩码。" +msgstr "粘贴磁贴位掩码" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "清除位掩码" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "使多边形塌陷" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "使多边形凸起" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "移除模板" +msgstr "移除磁贴" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "移除多边形及顶点" +msgstr "删除碰撞多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "添加遮光多边形" +msgstr "删除遮挡多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "创建导航多边形" +msgstr "删除导航多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "编辑筛选器" +msgstr "编辑磁贴优先级" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "编辑纹理的Z坐标" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "创建导航多边形" +msgstr "创建碰撞多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "添加遮光多边形" +msgstr "创建遮挡多边形" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "This property can't be changed." msgstr "不能修改该属性。" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "砖块集" +msgstr "瓦片集" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Uniform Name" +msgstr "设置统一名称" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Set Input Default Port" +msgstr "设置输入默认端口" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node to Visual Shader" +msgstr "将节点添加到可视着色器" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Nodes" +msgstr "复制节点" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "删除节点" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Input Type Changed" +msgstr "可视着色器输入类型已更改" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -6806,6 +7251,14 @@ msgstr "灯光" msgid "VisualShader" msgstr "可视着色器" +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Visual Property" +msgstr "编辑可视属性" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Visual Shader Mode Changed" +msgstr "可视着色器模式已更改" + #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" msgstr "可执行的" @@ -6819,8 +7272,21 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "删除当前的 '%s' ?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "没有此平台的导出模板:" +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"Export templates seem to be missing or invalid." +msgstr "" +"无法导出平台'%s'的项目。\n" +"导出模板似乎丢失或无效。" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Failed to export the project for platform '%s'.\n" +"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " +"export settings." +msgstr "" +"无法导出平台'%s'的项目。\n" +"可能由于导出预设或导出设置内的配置有问题。" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -6831,6 +7297,14 @@ msgid "Exporting All" msgstr "全部导出" #: editor/project_export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "指定导出路径不存在:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "没有此平台的导出模板:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "预设" @@ -6897,9 +7371,8 @@ msgid "Feature List:" msgstr "功能列表:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Script" -msgstr "新建脚本" +msgstr "脚本" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Export Mode:" @@ -6919,7 +7392,7 @@ msgstr "使用下列密码加密" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "" +msgstr "无效的加密密钥(长度必须为64个字符)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" @@ -7061,13 +7534,52 @@ msgid "Browse" msgstr "浏览" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer:" +msgstr "渲染器:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 3.0" +msgstr "OpenGL ES 3.0" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Higher visual quality\n" +"All features available\n" +"Incompatible with older hardware\n" +"Not recommended for web games" +msgstr "" +"更高的视觉质量\n" +"所有可用功能\n" +"与旧硬件不兼容\n" +"不推荐用于网络游戏" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "OpenGL ES 2.0" +msgstr "OpenGL ES 2.0" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Lower visual quality\n" +"Some features not available\n" +"Works on most hardware\n" +"Recommended for web games" +msgstr "" +"较低的视觉质量\n" +"某些功能不可用\n" +"适用于大多数硬件\n" +"推荐用于网络游戏" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Renderer can be changed later, but scenes may need to be adjusted." +msgstr "渲染器可以稍后更改,但可能需要调整场景。" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "未命名项目" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "无法打开项目" +msgstr "无法打开位于“%s”的相应项目." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -7075,6 +7587,25 @@ msgstr "您确定要打开多个项目吗?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" +"The following project settings file does not specify the version of Godot " +"through which it was created.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"If you proceed with opening it, it will be converted to Godot's current " +"configuration file format.\n" +"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " +"the engine anymore." +msgstr "" +"以下项目设置文件没有指定创建它的Godot版本:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"如果你继续打开它,它将被转换为Godot的当前配置文件格式。\n" +"警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" "The following project settings file was generated by an older engine " "version, and needs to be converted for this version:\n" "\n" @@ -7084,12 +7615,16 @@ msgid "" "Warning: You will not be able to open the project with previous versions of " "the engine anymore." msgstr "" +"以下项目设置文件是由旧的引擎版本生成的,需要为此版本转换:\n" +"%s\n" +"是否要转换它?\n" +"警告:您将无法再使用以前版本的引擎打开项目。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." -msgstr "" +msgstr "项目设置是由更新的引擎版本创建的,其设置与此版本不兼容。" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -7425,7 +7960,7 @@ msgstr "编辑器需要重启以让修改生效" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "事件表" +msgstr "键位映射" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -7766,6 +8301,22 @@ msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "复制节点" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." +msgstr "无法重新设置继承场景中的节点,节点顺序无法更改。" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Node must belong to the edited scene to become root." +msgstr "节点必须属于已编辑的场景才能成为根节点。" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instantiated scenes can't become root" +msgstr "实例化的场景不能成为根节点" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Make node as Root" +msgstr "将节点设置为根节点" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "确定要删除节点吗?" @@ -7800,6 +8351,10 @@ msgid "Make Local" msgstr "使用本地" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "New Scene Root" +msgstr "新场景根" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" msgstr "创建根节点:" @@ -7862,10 +8417,6 @@ msgid "Open documentation" msgstr "打开Godot文档" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "删除节点" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "添加子节点" @@ -8224,6 +8775,18 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "从场景树设置" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Erase Shortcut" +msgstr "清除快捷方式" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Restore Shortcut" +msgstr "恢复快捷方式" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Change Shortcut" +msgstr "更改快捷方式" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "快捷键" @@ -8428,6 +8991,10 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "复制选中项" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Paint" +msgstr "绘制栅格图" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "网格映射" @@ -8564,10 +9131,6 @@ msgid "Build Project" msgstr "构建项目" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Warnings" -msgstr "警告" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "View log" msgstr "查看日志" @@ -8727,10 +9290,6 @@ msgid "Change Expression" msgstr "更改表达式" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "添加节点" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "删除 VisualScript 节点" @@ -8811,6 +9370,10 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "更改输入值" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Resize Comment" +msgstr "调整注释尺寸" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." msgstr "无法复制函数节点。" @@ -8956,6 +9519,87 @@ msgstr "得到 %s" msgid "Set %s" msgstr "设值 %s" +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package name is missing." +msgstr "缺包名。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package segments must be of non-zero length." +msgstr "包段的长度必须为非零。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." +msgstr "Android应用程序包名称中不允许使用字符“%s”。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." +msgstr "包段中的第一个字符不能是数字。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment." +msgstr "包段中的第一个字符不能是“%s”。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "The package must have at least one '.' separator." +msgstr "包必须至少有一个“.”分隔符。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgstr "未在编辑器设置中配置ADB可执行文件。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgstr "未在编辑器设置中配置OpenJDK Jarsigner。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." +msgstr "未在编辑器设置或预设中配置调试密钥库。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid public key for APK expansion." +msgstr "APK扩展的公钥无效。" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid package name:" +msgstr "无效的包名称:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier is missing." +msgstr "缺少标识符。" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +msgstr "标识符字段不能为空." + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." +msgstr "标识符中不允许使用字符 '% s' 。" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "标识符段中的第一个字符不能是数字。" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "" +"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +msgstr "标识符段中的第一个字符不能是\"%s\"。" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +msgstr "标识符必须至少有一个“.”分隔符。" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." +msgstr "未指定应用商店团队ID-无法配置项目。" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Invalid Identifier:" +msgstr "无效的标识符:" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Required icon is not specified in the preset." +msgstr "预设中未指定必需的图标。" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "在浏览器中运行" @@ -8988,6 +9632,50 @@ msgstr "无法读取启动图片:" msgid "Using default boot splash image." msgstr "使用默认启动图片。" +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package unique name." +msgstr "包名唯一性无效。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "产品GUID非法。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "发布GUID非法。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "无效的背景颜色。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Logo图片尺寸无效(图像尺寸必须是50x50)。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "正方形的 44x44 Logo图片尺寸无效(应为44x44)。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "正方形的 71x71 Logo标志图片尺寸无效(应为71x71)。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "正方的 150x150 Logo图片尺寸无效(应为150x150)。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "正方形的 310x310 Logo图片尺寸无效(应为310x310)。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "宽幅310x150 Logo图片尺寸无效(应为310x150)。" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "启动画面图片尺寸无效(应为620x300)。" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -9084,6 +9772,15 @@ msgid "" msgstr "" "ParallaxLayer类型的节点必须作为ParallaxBackground的子节点才能正常工作。" +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" option for this purpose." +msgstr "" +"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n" +"改为使用CPUParticles2D节点。为此,您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -9225,6 +9922,12 @@ msgstr "" "CollisionShape节点必须拥有一个形状才能进行碰撞检测工作,请为它创建一个形状资" "源!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "平面形状无法正常工作,未来版本将被删除。请勿使用。" + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "无物可见,因为没有指定网格。" @@ -9239,6 +9942,14 @@ msgstr "CPUParticles动画需要使用启动了“Billboard Particles”的Spati msgid "Plotting Meshes" msgstr "正在绘制网格" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" +"GLES2视频驱动程序不支持全局光照探测器。\n" +"请改用已烘焙灯光贴图。" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "此节点需要设置NavigationMesh资源才能正常工作。" @@ -9252,6 +9963,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" +"\" option for this purpose." +msgstr "" +"基于GPU的粒子不受GLES2视频驱动程序的支持。\n" +"改为使用CPUParticles节点。为此,您可以使用“转换为 CPU粒子”选项。" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "粒子不可见,因为没有网格(meshe)指定到绘制通道(draw passes)。" @@ -9266,15 +9986,11 @@ msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "PathFollow类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。" #: scene/3d/path.cpp -msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "" -"OrientedPathFollow 类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。" - -#: scene/3d/path.cpp msgid "" -"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve " -"resource." -msgstr "OrientedPathFollow 需要在其父路径中启用“Up Vectors”。" +"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " +"Path's Curve resource." +msgstr "" +"PathFollow ROTATION_ORIENTED需要在其父路径的曲线资源中启用“Up Vector”。" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -9290,23 +10006,6 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "path属性必须指向一个合法的Spatial节点才能正常工作。" -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。" - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " -"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." -msgstr "" -"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置" -"为画布(用于2D场景)。" - #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" msgstr "这个物体将被忽略,除非设置一个网格" @@ -9336,6 +10035,23 @@ msgstr "" "VehicleWheel 为 VehicleBody 提供一个车轮系统(Wheel System)。请将它作为" "VehicleBody的子节点。" +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "WorldEnvironment需要一个环境资源。" + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "每个场景中只允许有一个WorldEnvironment类型的节点。" + +#: scene/3d/world_environment.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"这个WorldEnvironment被忽略。添加摄像头(用于3D场景)或将此环境的背景模式设置" +"为画布(用于2D场景)。" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "在 BlendTree 节点 '%s' 上没有发现动画: '%s'" @@ -9377,12 +10093,30 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "这个节点已被弃用。请使用Animation Tree代替。" #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the screen." +msgstr "从屏幕中选择一种颜色。" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Raw 模式" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Add current color as a preset" -msgstr "将当前颜色添加为预设" +msgid "Switch between hexadecimal and code values." +msgstr "在十六进制值和代码值之间切换。" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Add current color as a preset." +msgstr "将当前颜色添加为预设。" + +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" +"除非在脚本内配置其子项的放置行为,否则容器本身没有用处。\n" +"如果您不打算添加脚本,请使用简单的“控件”节点。" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -9392,6 +10126,10 @@ msgstr "提示!" msgid "Please Confirm..." msgstr "请确认..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder." +msgstr "转到父文件夹。" + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9471,6 +10209,31 @@ msgstr "对uniform的赋值。" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "吸附: " + +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "插入帧。" + +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "将选中的场景实例为选中节点的子节点。" + +#~ msgid "Warnings:" +#~ msgstr "警告:" + +#~ msgid "Font Size:" +#~ msgstr "字体大小:" + +#~ msgid "Line:" +#~ msgstr "行:" + +#~ msgid "Col:" +#~ msgstr "列:" + +#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +#~ msgstr "" +#~ "OrientedPathFollow 类型的节点只有作为Path类型节点的子节点才能正常工作。" + #~ msgid "Split point with itself." #~ msgstr "拆分点本身。" @@ -9625,9 +10388,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Convert To Lowercase" #~ msgstr "转换为小写" -#~ msgid "Snap To Floor" -#~ msgstr "吸附到地面" - #~ msgid "Rotate 0 degrees" #~ msgstr "旋转0度" @@ -10163,9 +10923,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Added:" #~ msgstr "已添加:" -#~ msgid "Removed:" -#~ msgstr "已移除:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "无法保存精灵集子贴图:" @@ -10430,9 +11187,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Error importing:" #~ msgstr "导入出错:" -#~ msgid "Only one file is required for large texture." -#~ msgstr "大图导入仅支持一个输入文件。" - #~ msgid "Max Texture Size:" #~ msgstr "最大纹理尺寸:" @@ -10661,9 +11415,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "编辑分组" -#~ msgid "GridMap Paint" -#~ msgstr "绘制栅格图" - #~ msgid "Tiles" #~ msgstr "砖块(Tiles)" @@ -10709,52 +11460,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "创建包(PCK)签名时出错。" -#~ msgid "" -#~ "No export templates found.\n" -#~ "Download and install export templates." -#~ msgstr "" -#~ "找不到导出模版。\n" -#~ "下载并安装导出模版。" - -#~ msgid "Custom debug package not found." -#~ msgstr "找不到自定义调试包。" - -#~ msgid "Custom release package not found." -#~ msgstr "找不到自定义发布包。" - -#~ msgid "Invalid unique name." -#~ msgstr "名称非法。" - -#~ msgid "Invalid product GUID." -#~ msgstr "产品GUID非法。" - -#~ msgid "Invalid publisher GUID." -#~ msgstr "发布GUID非法。" - -#~ msgid "Invalid background color." -#~ msgstr "无效的背景颜色。" - -#~ msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -#~ msgstr "Logo图片尺寸无效(图像尺寸必须是50x50)。" - -#~ msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -#~ msgstr "正方形的 44x44 Logo图片尺寸无效(应为44x44)。" - -#~ msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -#~ msgstr "正方形的 71x71 Logo标志图片尺寸无效(应为71x71)。" - -#~ msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -#~ msgstr "正方的 150x150 Logo图片尺寸无效(应为150x150)。" - -#~ msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -#~ msgstr "正方形的 310x310 Logo图片尺寸无效(应为310x310)。" - -#~ msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -#~ msgstr "宽幅310x150 Logo图片尺寸无效(应为310x150)。" - -#~ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -#~ msgstr "启动画面图片尺寸无效(应为620x300)。" - #~ msgid "RAW Mode" #~ msgstr "RAW模式" @@ -11036,12 +11741,6 @@ msgstr "变量只能在顶点函数中指定。" #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "无法打开目录:" -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "已导入的资源" - -#~ msgid "Insert Keys (Ins)" -#~ msgstr "插入关键帧( 创建轨道)" - #~ msgid "Perspective (Num5)" #~ msgstr "透视(Num5)" |