diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/vi.po | 2448 |
1 files changed, 1964 insertions, 484 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 4267f19def..d50d622215 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-14 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-02 02:00+0000\n" "Last-Translator: Rev <revolnoom7801@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/vi/>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -355,6 +355,7 @@ msgstr "Đổi chế độ vòng lặp hoạt ảnh" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Xóa Anim Track" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Tạo track mới cho %s và chèn key?" @@ -379,10 +380,27 @@ msgstr "Tạo" msgid "Anim Insert" msgstr "Chèn Anim" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "node '%s'" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Hoạt ảnh" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer không thể tự tạo hoạt ảnh, phải nhờ các Player khác." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "Thuộc tính '%s' không tồn tại." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Tạo & Chèn Hoạt ảnh" @@ -538,7 +556,8 @@ msgstr "Giây" msgid "FPS" msgstr "Khung hình(FPS)" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -564,7 +583,8 @@ msgstr "Chọn Scale" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Scale từ trỏ chuột" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Nhân đôi lựa chọn" @@ -585,6 +605,11 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Đến Bước trước đó" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply Reset" +msgstr "Đặt lại phóng" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Tối ưu Hoạt ảnh" @@ -601,6 +626,11 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Sử dụng đường cong Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "Dán Tracks" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Tối ưu hóa Animation" @@ -649,7 +679,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Chọn các Track để sao chép" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -735,12 +765,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Hiện/Ẩn bảng Tệp lệnh" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Phóng to" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -797,11 +829,9 @@ msgid "Add" msgstr "Thêm" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -852,6 +882,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tín hiệu" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -921,7 +952,8 @@ msgid "Edit..." msgstr "Chỉnh sửa..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +#, fuzzy +msgid "Go to Method" msgstr "Đến Method" #: editor/create_dialog.cpp @@ -936,6 +968,14 @@ msgstr "Đổi" msgid "Create New %s" msgstr "Tạo %s mới" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Không tìm thấy kết quả cho \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -957,8 +997,8 @@ msgstr "Tìm kiếm:" msgid "Matches:" msgstr "Phù hợp:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1034,19 +1074,23 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Sở hữu của:" #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Gỡ bỏ các tệp đã chọn trong dự án? (Không thể khôi phục)\n" "Bạn có thể khôi phục chúng trong thùng rác của hệ thống." #: editor/dependency_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Các tài nguyên khác cần những tệp bị xóa này mới hoạt động được.\n" "Vẫn xóa hả? (không hồi được đâu)\n" @@ -1094,7 +1138,7 @@ msgstr "Tìm tài nguyên mất gốc" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1219,28 +1263,41 @@ msgstr "Thành phần" msgid "Licenses" msgstr "Các giấy phép" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén ZIP." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "Lỗi mở gói (không phải dạng ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +#, fuzzy +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (Đã tồn tại)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Giải nén tài nguyên" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Không thể lấy các tệp sau khỏi gói:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." +#, fuzzy +msgid "(and %s more files)" msgstr "Và %s tệp nữa." -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" msgstr "Cài đặt gói thành công!" #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1248,16 +1305,13 @@ msgstr "Cài đặt gói thành công!" msgid "Success!" msgstr "Thành công!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Trong Gói có:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Cài đặt" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" +#, fuzzy +msgid "Asset Installer" msgstr "Gói cài đặt" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -1321,7 +1375,8 @@ msgid "Bypass" msgstr "Bỏ qua" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +#, fuzzy +msgid "Bus Options" msgstr "Tùy chọn Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1401,7 +1456,7 @@ msgstr "Thêm Bus" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Thêm Bus âm thanh mới cho bố cục." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1488,6 +1543,15 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Không thể thêm nạp tự động:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "Tệp không tồn tại." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Thêm AutoLoad" @@ -1503,16 +1567,17 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Tên Node:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Tên" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Đơn nhất" +#, fuzzy +msgid "Global Variable" +msgstr "Đổi tên Biến" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Dán các đối số" @@ -1528,7 +1593,7 @@ msgstr "Lưu các thay đổi cục bộ ..." msgid "Updating scene..." msgstr "Đang cập nhật cảnh ..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[rỗng]" @@ -1681,8 +1746,49 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Khung Nhập" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Xoá hồ sơ '%s'? (không hoàn tác)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "(current)" +msgstr "(Hiện tại)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1713,15 +1819,18 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Bật trình chỉnh sửa ngữ cảnh" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Thuộc tính đã bật:" +#, fuzzy +msgid "Class Properties:" +msgstr "Thuộc tính:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Tính năng đã bật:" +#, fuzzy +msgid "Main Features:" +msgstr "Tính năng" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" +#, fuzzy +msgid "Nodes and Classes:" msgstr "Lớp đã bật:" #: editor/editor_feature_profile.cpp @@ -1739,25 +1848,34 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Lỗi khi lưu hồ sơ đến đường dẫn: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Bỏ đặt" +#, fuzzy +msgid "Reset to Default" +msgstr "Đặt lại thành mặc định" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Hồ sơ hiện tại:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Đặt làm hiện tại" +#, fuzzy +msgid "Create Profile" +msgstr "Xoá hồ sơ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Mới" +#, fuzzy +msgid "Remove Profile" +msgstr "Xóa Ô" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Hồ sơ khả dụng:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Đặt làm hiện tại" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Nhập" @@ -1766,20 +1884,22 @@ msgid "Export" msgstr "Xuất ra" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Hồ sơ khả dụng:" +#, fuzzy +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Hồ sơ hiện tại:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Tuỳ chỉnh lớp" +#, fuzzy +msgid "Extra Options:" +msgstr "Tuỳ chọn Lớp:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Tên mới hồ sơ:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Xoá hồ sơ" +msgid "New profile name:" +msgstr "Tên mới hồ sơ:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1802,7 +1922,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Chọn thư mục hiện tại" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" +#, fuzzy +msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Tệp tin tồn tại, ghi đè?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp @@ -1856,9 +1977,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Mở một tệp tin hoặc thư mục" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Lưu" @@ -1939,8 +2061,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Các Thư mục và Tệp tin:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Xem thử:" @@ -2013,7 +2134,7 @@ msgstr "Thuộc tính Chủ đề" msgid "Enumerations" msgstr "Liệt kê" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Hằng số" @@ -2102,7 +2223,7 @@ msgstr "Hàm" msgid "Signal" msgstr "Tín hiệu" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Hằng số" @@ -2118,9 +2239,10 @@ msgstr "Cài đặt Tông màu" msgid "Property:" msgstr "Thuộc tính:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Gán" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "Gán %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2135,7 +2257,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Sao chép lựa chọn" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2195,11 +2317,23 @@ msgid "New Window" msgstr "Cửa sổ mới" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Xoay khi cửa sổ trình chỉnh sửa được vẽ lại." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Tài nguyên đã nhập không thể lưu." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2415,18 +2549,23 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Đã lưu tài nguyên được sửa đổi." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." +#, fuzzy +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." msgstr "Yêu cầu một nút gốc khi lưu cảnh." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Lưu Cảnh thành..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Thao tác này phải có Cảnh mới làm được." @@ -2618,7 +2757,7 @@ msgstr "Xoá bố cục" msgid "Default" msgstr "Mặc định" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Hiện trong Hệ thống tệp tin" @@ -2799,6 +2938,11 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Tìm kiếm tài nguyên mất gốc..." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Đổi tên Dự án" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Thoát khỏi Danh sách Dự án" @@ -2945,20 +3089,24 @@ msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..." msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Tài liệu trực tuyến" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "Mở Hướng dẫn" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" -msgstr "Hỏi và Đáp" +msgid "Questions & Answers" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "Báo lỗi" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Gửi ý kiến phản hồi về hướng dẫn" @@ -2967,7 +3115,8 @@ msgid "Community" msgstr "Cộng đồng" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" +#, fuzzy +msgid "About Godot" msgstr "Về chúng tôi" #: editor/editor_node.cpp @@ -3021,10 +3170,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Lưu & Khởi động lại" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Xoay khi cửa sổ trình chỉnh sửa được vẽ lại." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Cập nhật Liên tục" @@ -3066,6 +3211,16 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install from file" +msgstr "Cài đặt từ File" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select android sources file" +msgstr "Chọn một lưới nguồn:" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3101,7 +3256,7 @@ msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP" msgid "Template Package" msgstr "Gói Ví Dụ" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Xuất thư viện ra" @@ -3144,6 +3299,11 @@ msgid "Select" msgstr "Chọn" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "Chọn thư mục hiện tại" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "Mở trình chỉnh sửa 2D" @@ -3175,6 +3335,11 @@ msgstr "Cảnh báo!" msgid "No sub-resources found." msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." +#: editor/editor_path.cpp +#, fuzzy +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Tạo bản xem trước lưới" @@ -3199,33 +3364,34 @@ msgstr "Các Tiện ích đã cài:" msgid "Update" msgstr "Cập nhật" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Version" msgstr "Phiên bản:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Tác giả:" - #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Trạng thái:" +#, fuzzy +msgid "Author" +msgstr "Tác giả" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Sửa:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Trạng thái" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Đo đạc:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Frame Time (ms)" msgstr "Thời gian khung hình (giây)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" +#, fuzzy +msgid "Average Time (ms)" msgstr "Thời gian trung bình (giây)" #: editor/editor_profiler.cpp @@ -3245,6 +3411,16 @@ msgid "Self" msgstr "Chính nó" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Khung hình #:" @@ -3286,13 +3462,6 @@ msgstr "Số RID không hợp lệ" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"Kiểu của tài nguyên đã chọn (%s) không dùng được cho thuộc tính này (%s)." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3312,40 +3481,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Chọn cổng xem" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Mã lệnh mới" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Mở rộng Script" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "%s mới" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Duy nhất" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Dán" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Chuyển thành %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Nút được chọn không phải Cổng xem!" @@ -3374,6 +3509,48 @@ msgstr "Giá trị mới:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Thêm cặp Khoá/Giá trị" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"Kiểu của tài nguyên đã chọn (%s) không dùng được cho thuộc tính này (%s)." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Duy nhất" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Dán" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to %s" +msgstr "Chuyển thành %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "%s mới" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Mã lệnh mới" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Mở rộng Script" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3406,7 +3583,8 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Bạn quên phương thức '_run' à?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "Giữ Ctrl để làm tròn về số nguyên. Giữ Shift để sửa tỉ mỉ hơn." #: editor/editor_sub_scene.cpp @@ -3426,114 +3604,69 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Nhập từ Nút:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Tải lại xuống" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Gỡ cài đặt" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Đã cài đặt)" - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Tải" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "Các mẫu xuất bản chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển." +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Thiếu)" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Hiện tại)" +#, fuzzy +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "Không có tệp tin '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +#, fuzzy +msgid "Retrieving the mirror list..." msgstr "Đang tìm các trang dự phòng, đợi xíu..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các mẫu xuất bản: %s." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Không thấy version.txt trong các mẫu xuất bản." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Lỗi tạo đường dẫn đến các mẫu xuất bản:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Đang Nhập:" +msgid "Starting the download..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Có lỗi khi lấy các trang mirror." +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Lỗi khi yêu cầu đường dẫn:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" -msgstr "" -"Có lỗi khi phân tích JSON của danh sách trang dự phòng. Hãy báo cáo lỗi!" +#, fuzzy +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Đang kết nối tới trang Mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"No download links found for this version. Direct download is only available " -"for official releases." -msgstr "" -"Không tìm thấy liên kết để tải phiên bản này. Chỉ có thể tải trực tiếp các " -"bản chính thức." +#, fuzzy +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "Không thể phân giải tên máy lưu trữ:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Không thể giải quyết." +#, fuzzy +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "Không thể kết nối tới host:" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Không thể kết nối." +#, fuzzy +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Không có phản hồi từ host:" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Không phản hồi." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." +msgid "Request failed." msgstr "Yêu cầu thất bại." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Chuyển hướng vòng lặp." +#, fuzzy +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "Yêu cầu thất bại, chuyển hướng quá nhiều" #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Thất bại:" +#, fuzzy +msgid "Request failed:" +msgstr "Yêu cầu thất bại." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Tải xuống xong." +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3548,12 +3681,26 @@ msgstr "" "Các lưu trữ mẫu xuất bản có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Lỗi khi yêu cầu đường dẫn:" +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Có lỗi khi lấy các trang mirror." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Đang kết nối tới trang Mirror..." +#, fuzzy +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" +msgstr "" +"Có lỗi khi phân tích JSON của danh sách trang dự phòng. Hãy báo cáo lỗi!" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" +"Không tìm thấy liên kết để tải phiên bản này. Chỉ có thể tải trực tiếp các " +"bản chính thức." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -3598,45 +3745,148 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Lỗi SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các mẫu xuất bản: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "Không thấy version.txt trong các mẫu xuất bản." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Lỗi tạo đường dẫn đến các mẫu xuất bản:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Đang Nhập:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Giải nén nguồn xây dựng Android" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Trình quản lý Mẫu Xuất" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Phiên bản hiện tại:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Phiên bản đã cài:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Mở tệp" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "Gỡ cài đặt" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Giá trị đếm ban đầu" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download from:" +msgstr "Lỗi tải" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Chạy trong Trình duyệt web" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Sao chép lỗi" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "Các mẫu xuất bản chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" +#, fuzzy +msgid "Install from File" msgstr "Cài đặt từ File" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Xóa Template" +#, fuzzy +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP" + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Huỷ bỏ" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Chọn tệp bản mẫu" +#, fuzzy +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Các mẫu xuất bản Godot" +#, fuzzy +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Phiên bản đã cài:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Trình quản lý Mẫu Xuất" +#, fuzzy +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Gỡ cài đặt" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Tải Xuống Các Mẫu Xuất Bản" +msgid "Select Template File" +msgstr "Chọn tệp bản mẫu" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Các mẫu xuất bản Godot" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" -"Chọn trang dự phòng từ danh sách: (Shift + Chuột trái: Mở trong trình duyệt)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3651,6 +3901,7 @@ msgstr "" msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" +"Tệp này đã bị vô hiệu hóa chức năng nhập, nên không thể mở để chỉnh sửa được." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -3767,29 +4018,62 @@ msgstr "Tạo Mã lệnh ..." msgid "New Resource..." msgstr "Tài nguyên mới ..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Mở rộng Tất cả" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Thu gọn Tất cả" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Nhân đôi..." +#, fuzzy +msgid "Sort files" +msgstr "Tìm kiếm tệp tin" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "Di chuyển vào Thùng rác" +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Sửa đổi lần cuối" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Sửa đổi lần cuối" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Nhân đôi..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Đổi tên..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Thư mục/Tệp tin trước" @@ -3873,10 +4157,6 @@ msgstr "Tìm..." msgid "Replace..." msgstr "Thay thế ..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Huỷ bỏ" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Tìm: " @@ -4100,53 +4380,54 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Nạp tài nguyên thất bại." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Mở rộng tất cả" +#, fuzzy +msgid "Copy Properties" +msgstr "Thuộc tính" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Thu gọn tất cả" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Lưu thành ..." +#, fuzzy +msgid "Paste Properties" +msgstr "Thuộc tính" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Sao chép các đối số" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Biến tài nguyên phụ thành độc nhất" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Chỉnh sửa Tài nguyên trên Clipboard" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Tạo tài nguyên mới trong bộ nhớ rồi chỉnh sửa." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Sao chép Tài nguyên" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Tải tài nguyên có sẵn trong đĩa rồi chỉnh sửa." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Lưu tài nguyên đã chỉnh sửa hiện tại." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Biến tài nguyên phụ thành độc nhất" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Lưu thành ..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Mở trong Trợ giúp" +msgid "Extra resource options." +msgstr "" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Tạo tài nguyên mới trong bộ nhớ rồi chỉnh sửa." +#, fuzzy +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Chỉnh sửa Tài nguyên trên Clipboard" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Tải tài nguyên có sẵn trong đĩa rồi chỉnh sửa." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Sao chép Tài nguyên" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Lưu tài nguyên đã chỉnh sửa hiện tại." +#, fuzzy +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Biến tài nguyên phụ thành độc nhất" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4161,14 +4442,24 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Lịch sử các đối tượng được chỉnh sửa gần đây." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Thuộc tính đối tượng." +#, fuzzy +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Mở Hướng dẫn" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Mở Hướng dẫn" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Lọc các thuộc tính" #: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage object properties." +msgstr "Thuộc tính đối tượng." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Các thay đổi có thể mất!" @@ -4196,6 +4487,15 @@ msgstr "Tên Tiện ích:" msgid "Subfolder:" msgstr "Thư mục phụ:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Tác giả:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Phiên bản:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Ngôn ngữ:" @@ -4319,7 +4619,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Chọn và di chuyển các điểm, chuột phải để tạo điểm." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -4374,12 +4674,11 @@ msgstr "BlendSpace2D không thuộc nút AnimationTree." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Không có tam giác nào nên không trộn được." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "Bật tắt Ưa thích" +msgstr "Bật tắt Tự động tạo tam giác" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -4391,7 +4690,7 @@ msgstr "Xóa tam giác và các điểm." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Tự động tạo tam giác trộn (thay vì phải vất vả thủ công)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4399,7 +4698,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Trộn:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" +#, fuzzy +msgid "Parameter Changed:" msgstr "Đối số đã thay đổi" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp @@ -4409,11 +4709,11 @@ msgstr "Chỉnh sửa Lọc" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "Nút đầu ra không thể thêm vào cây Blend." +msgstr "Nút đầu ra không thể thêm vào Cây Trộn." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "Thêm nút vào cây Blend" +msgstr "Thêm nút vào cây Trộn" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" @@ -4615,6 +4915,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Hoạt ảnh" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Mới" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Chỉnh sửa Chuyển tiếp ..." @@ -4957,10 +5262,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Xem Files" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Tải" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Kết nỗi lỗi, thử lại." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Không thể kết nối." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Không thể kết nối tới host:" @@ -4969,16 +5282,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Không có phản hồi từ host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Không phản hồi." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Không thể phân giải tên máy lưu trữ:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "Không thể giải quyết." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "Yêu cầu thất bại." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5005,6 +5322,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Quá giờ." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Thất bại:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" @@ -5105,8 +5426,12 @@ msgid "All" msgstr "Tất cả" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "Không tìm thấy kết quả cho \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5148,6 +5473,10 @@ msgstr "Đang tải..." msgid "Assets ZIP File" msgstr "Tệp tin ZIP Nguyên liệu" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5392,9 +5721,10 @@ msgstr "Đổi các Neo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" "Ghi đè máy quay trò chơi\n" "Ghi đè máy quay trò chơi bằng máy quay cổng xem của trình chỉnh sửa." @@ -5402,11 +5732,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Ghi đè máy quay trò chơi\n" -"Không có thực thể trò chơi này đang chạy." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5461,6 +5790,7 @@ msgstr "" "rồi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5472,20 +5802,32 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Chế độ chọn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Kéo: Xoay" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Xoá nút và chuyển tiếp đã chọn." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" +#, fuzzy +msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Kéo: Di chuyển" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#, fuzzy +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "Xoá nút và chuyển tiếp đã chọn." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" +"Hiện thị danh sách tất cả đối tượng có vị trí đã nhấp.\n" +"(giống Alt+RMB trong chế độ chọn)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+chuột phải: Chọn theo tầng" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5719,6 +6061,16 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Xoá sạch tư thế" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node Here" +msgstr "Thêm Nút" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Khởi tạo Cảnh" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Gấp đôi bước lưới" @@ -5731,6 +6083,52 @@ msgid "Pan View" msgstr "Di chuyển tầm nhìn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Thu nhỏ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Thêm %s" @@ -5975,6 +6373,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Tạo hình dạng lồi" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Tạo hình dạng lồi" @@ -6008,7 +6411,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Không có lưới để gỡ lỗi." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" +msgid "Mesh has no UV in layer %d." msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -6075,13 +6478,27 @@ msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Tạo" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Tạo" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" "Tạo một khối va chạm đa giác.\n" "Đây là tùy chọn có hiệu suất cân bằng so với hai tùy chọn trên." @@ -6139,7 +6556,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Thư viện Lưới" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Thêm mục" @@ -6413,7 +6829,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Đóng đường cong" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Tùy chọn" @@ -6724,6 +7141,26 @@ msgstr "Nạp tài nguyên" msgid "ResourcePreloader" msgstr "" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portals" +msgstr "Lật Ngang" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Di chuyển các điểm Bezier" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Generate Points" +msgstr "Xóa Point" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Flip Portal" +msgstr "Lật Ngang" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "AnimationTree chưa đặt đường dẫn đến AnimationPlayer nào" @@ -6847,13 +7284,13 @@ msgstr "Sắp xếp" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "Nâng nút lên" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "Hạ nút xuống" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -6928,7 +7365,7 @@ msgstr "Chạy" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" @@ -6959,6 +7396,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Gỡ lỗi bằng Trình chỉnh sửa bên ngoài" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Tài liệu trực tuyến" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Mở tài liệu Godot trực tuyến." @@ -7084,8 +7526,8 @@ msgstr "Đi tới" msgid "Cut" msgstr "Cắt" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Chọn Toàn Bộ" @@ -7118,10 +7560,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Trải tất cả các dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Complete Symbol" msgstr "Hoàn thiện kí hiệu" @@ -7277,6 +7715,28 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Xem Transform của Plane." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Không có" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate" +msgstr "Chế độ Xoay" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translate" +msgstr "Bản dịch" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale" +msgstr "Tỷ lệ:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "" @@ -7297,42 +7757,52 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Đã chèn khóa hoạt ảnh." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" +msgid "Pitch:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" +msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "Kích cỡ" +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "Kích thước: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" +msgid "Objects Drawn:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Material Changes:" +msgstr "Đối số đã thay đổi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Shader Changes:" +msgstr "Những thay đổi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Surface Changes:" +msgstr "Các điểm bề mặt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Draw Calls:" +msgstr "Lượt gọi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" +#, fuzzy +msgid "Vertices:" msgstr "Đỉnh" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "" @@ -7487,6 +7957,11 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Bật tắt Ưa thích" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Đã khóa xoay ở chế độ xem" @@ -7504,6 +7979,11 @@ msgstr "" "Đừng lấy đó làm mốc để đánh giá hiệu suất." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Chuyển thành %s" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "" @@ -7518,7 +7998,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Snap Nodes To Floor" +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Dính Nút lên Sàn" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7526,16 +8006,6 @@ msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Kéo: Xoay\n" -"Alt+Kéo: Di chuyển\n" -"Alt+Chuột phải: Chọn theo tầng" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Sử dụng Không gian Cục bộ" @@ -7544,6 +8014,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Sử dụng Dính" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Góc nhìn đáy" @@ -7637,6 +8111,11 @@ msgid "View Grid" msgstr "Xem Lưới" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Cài đặt Cổng xem" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Cài đặt..." @@ -7926,11 +8405,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Chế độ Dính:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Không có" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Dính Điểm ảnh" @@ -7951,168 +8425,618 @@ msgid "Step:" msgstr "Bước:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Separation:" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Thêm tất cả các mục" +#, fuzzy +msgid "Colors" +msgstr "Màu" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Thêm Tất cả" +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "Phông chữ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" +#, fuzzy +msgid "Icons" +msgstr "Biểu tượng" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Styleboxes" +msgstr "Kiểu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No colors found." +msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "Hằng số" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No constants found." +msgstr "Cố định" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No fonts found." +msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No icons found." +msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Nhập Tông màu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Updating the editor" +msgstr "Thoát trình chỉnh sửa?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Finalizing" +msgstr "Phân tích" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter:" +msgstr "Lọc:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select by data type:" +msgstr "Chọn một Nút" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Chọn một Folder để Quét" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Chọn một mục cài đặt đã!" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse types." +msgstr "Thu gọn Tất cả" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand types." +msgstr "Mở rộng Tất cả" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Chọn tệp bản mẫu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select With Data" +msgstr "Chọn Points" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Deselect All" +msgstr "Chọn Toàn Bộ" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Selected" +msgstr "Nhập cảnh" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Color Items" msgstr "Xóa tất cả các mục" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Xoá tất cả" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Item" +msgstr "Gõ bỏ Mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Chỉnh Tông màu" +#, fuzzy +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Xóa tất cả các mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Xóa tất cả các mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Menu chỉnh Tông màu." +#, fuzzy +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Xóa tất cả các mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" +#, fuzzy +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Xóa tất cả các mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Color Item" msgstr "Thêm mục Lớp" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Constant Item" +msgstr "Thêm mục Lớp" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Font Item" +msgstr "Thêm mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Thêm mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "Thêm tất cả các mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Đổi tên nút" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Đổi tên nút" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "Xóa mục đã chọn" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Sai kiểu tệp, không phải bố cục bus âm thanh." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Items" +msgstr "Mục có thể chỉnh sửa" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Types:" +msgstr "Kiểu:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type:" +msgstr "Kiểu:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item:" +msgstr "Thêm mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "Thêm tất cả các mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Items:" +msgstr "Gõ bỏ Mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Xóa mục Lớp" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Tạo Mẫu Trống" +#, fuzzy +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Xóa tất cả các mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Thêm mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Old Name:" +msgstr "Tên Node:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Import Items" +msgstr "Nhập Tông màu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Theme" +msgstr "Mặc định" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Theme" +msgstr "Chỉnh Tông màu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Xóa tài nguyên" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Another Theme" +msgstr "Nhập Tông màu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Đổi tên Anim Track" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Đổi tên" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override Item" +msgstr "Ghi đè" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Type" +msgstr "Kiểu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Item Type" +msgstr "Thêm mục" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Tạo mẫu Trình biên tập trống" +#, fuzzy +msgid "Node Types:" +msgstr "Loại nút" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Tạo từ Tông màu Trình biên soạn hiện tại" +#, fuzzy +msgid "Show Default" +msgstr "Nạp mặc định" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Override All" +msgstr "Ghi đè" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme:" +msgstr "Tông màu" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Items..." +msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preview" +msgstr "Xem thử" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Preview" +msgstr "Cập nhật bản xem trước" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "Chọn một lưới nguồn:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Button" msgstr "Bật tắt Chức năng" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled Button" msgstr "Tắt" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Mục" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Các mục tắt" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Đánh dấu mục" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Mục đã đánh dấu" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Named Separator" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Menu phụ" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Mục phụ 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Mục phụ 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Có" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Nhiều" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" msgstr "Tắt" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Mục có thể chỉnh sửa" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Cây con" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Có, Nhiều, Tùy Chọn" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Kiểu Dữ liệu:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Biểu tượng" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Kiểu" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Phông chữ" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Màu" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Sai kiểu tệp, không phải bố cục bus âm thanh." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Tệp Tông màu" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8283,6 +9207,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Ưu tiên" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Biểu tượng" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Chỉ số Z" @@ -8616,11 +9544,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Đổi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Trạng thái" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "Kiểm tra các khác biệt trước khi xác nhận vào phiên bản mới nhất" @@ -9464,8 +10387,9 @@ msgid "VisualShader" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Edit Visual Property:" +msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -9588,7 +10512,8 @@ msgid "Script" msgstr "Tệp lệnh" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" +#, fuzzy +msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "Chế độ xuất tệp lệnh:" #: editor/project_export.cpp @@ -9596,19 +10521,21 @@ msgid "Text" msgstr "Văn bản" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Đã biên dịch" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Đã mã hóa (cung cấp mã mở bên dưới)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" +#, fuzzy +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" msgstr "Mã mở không hợp lệ (phải dài 64 kí tự)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#, fuzzy +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Mã khóa tệp lệnh (256-bit theo hex):" #: editor/project_export.cpp @@ -9682,7 +10609,8 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Đã nạp Dự án" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +#, fuzzy +msgid "Invalid project name." msgstr "Tên dự án không hợp lệ." #: editor/project_manager.cpp @@ -9718,6 +10646,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Không thể tạo 'project.godot' trong đường dẫn dự án." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Không thể lấy các tệp sau khỏi gói:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "Cài đặt gói thành công!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Đổi tên Dự án" @@ -9891,20 +10831,14 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Bạn có chắc chắn chạy các dự án %d cùng lúc?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"Gỡ các dự án %d khỏi danh sách?\n" -"Nội dung các thư mục dự án sẽ không được sửa đổi." +#, fuzzy +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"Gỡ dự án này khỏi danh sách?\n" -"Nội dung của thư mục dự án sẽ không được sửa đổi." +#, fuzzy +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9937,7 +10871,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Trình quản lý Dự án" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" +#, fuzzy +msgid "Local Projects" msgstr "Dự án" #: editor/project_manager.cpp @@ -9949,10 +10884,25 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Sửa đổi lần cuối" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Project" +msgstr "Xuất bản Dự án" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Run Project" +msgstr "Đổi tên Dự án" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Quét" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Scan Projects" +msgstr "Dự án" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Chọn một Folder để Quét" @@ -9962,18 +10912,41 @@ msgstr "Tạo Dự Án" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Import Project" +msgstr "Đã nạp Dự án" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Project" +msgstr "Đổi tên Dự án" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Remove Missing" msgstr "Xóa Animation" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Thư Viện" +msgid "About" +msgstr "Về chúng tôi" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Thư viện tài nguyên" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Restart ngay" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Xoá tất cả" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "Không thể chạy dự án" @@ -9986,8 +10959,14 @@ msgstr "" "Bạn có muốn xem qua các dự án ví dụ trên Thư Viện không?" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter projects" +msgstr "Lọc các thuộc tính" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" @@ -10000,6 +10979,10 @@ msgid "Key " msgstr "Khoá " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "" @@ -10042,6 +11025,10 @@ msgstr "Tất cả thiết bị" msgid "Device" msgstr "Thiết bị" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Nhấn một phím..." @@ -10181,7 +11168,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" +#, fuzzy +msgid "Add %d Translations" msgstr "Thêm Bản dịch" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10189,11 +11177,11 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Xóa bản dịch" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -10469,6 +11457,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Hậu xử lý" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Kiểu" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Giữ" @@ -10640,12 +11632,30 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Xoá nút \"%s\"?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Không thể thực hiện với nút gốc." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Không thể thực hiện thao tác này trên Cảnh được khởi tạo." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10704,6 +11714,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Không thể hoạt động các nút mà cảnh hiện tại kế thừa từ nó!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Không thể thực hiện thao tác này trên Cảnh được khởi tạo." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Đính kèm Script" @@ -10752,10 +11766,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Mở Hướng dẫn" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -11058,6 +12068,12 @@ msgstr "" "biên soạn bên ngoài." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Tên Lớp:" @@ -11128,6 +12144,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Sao chép lỗi" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "" @@ -11309,6 +12329,16 @@ msgstr "Chỉnh chiều cao hình trụ" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Đặt vị trí điểm uốn" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Đặt vị trí điểm uốn" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Thay Đổi Bán Kính Hình Trụ" @@ -11419,6 +12449,16 @@ msgstr "Từ điển không hợp lệ (Lớp con không hợp lệ)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Đối tượng không thể cung cấp chiều dài." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "Xuất Mesh Library" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Export GLTF..." +msgstr "Xuất..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Mặt phẳng tiếp theo" @@ -11462,6 +12502,11 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Selection" +msgstr "Chọn tất cả" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Bản đồ Lưới" @@ -11714,6 +12759,16 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Thêm cổng ra" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Type" +msgstr "Đổi Kiểu" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Port Name" +msgstr "Đổi tên cổng đầu vào" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Ghi đè một hàm cài sẵn." @@ -11822,6 +12877,11 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Thêm nút tải trước" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Thêm Nút" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Thêm nút từ cây" @@ -12049,10 +13109,6 @@ msgstr "Tìm VisualScript" msgid "Get %s" msgstr "Lấy %s" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "Gán %s" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Thiếu tên gói." @@ -12082,6 +13138,40 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Chọn thiết bị trong danh sách" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting APK..." +msgstr "Xuất tất cả" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Gỡ cài đặt" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Đang tải, đợi xíu..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Running on device..." +msgstr "Chạy Tệp lệnh Tự chọn ..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not execute on device." +msgstr "Không thể tạo folder." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "Không tìm thấy công cụ 'apksigner'." @@ -12186,6 +13276,48 @@ msgstr "" "\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Signing release %s..." +msgstr "" +"Đang quét các tệp tin,\n" +"Chờ một chút ..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Đang thêm %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Xuất tất cả" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android App Bundle cần đuôi *.aab ở cuối." @@ -12199,6 +13331,10 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android APK cần đuôi *.apk ở cuối." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12219,6 +13355,21 @@ msgstr "" "Vui lòng cài đặt lại mẫu xuất bản Android từ menu 'Dự Án'." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "Không viết được file:" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Đang dựng dự án Android (gradle)" @@ -12242,11 +13393,54 @@ msgstr "" "Không thể sao chép và đổi tên tệp xuất, hãy kiểm tra thư mục Gradle của dự " "án để xem kết quả." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating APK..." +msgstr "Tạo đường viền ..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Adding files..." +msgstr "Đang thêm %s..." + +#: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not export project files" +msgstr "Không viết được file:" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Thiếu định danh." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Không được phép có kí tự '%s' trong Định danh." @@ -12275,10 +13469,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Chạy HTML được xuất với trình duyệt mặc định của máy." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Không viết được file:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" @@ -12287,16 +13477,49 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Bản xuất mẫu không hợp lệ:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "" +msgid "Could not write file:" +msgstr "Không viết được file:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" +#, fuzzy +msgid "Could not read file:" +msgstr "Không viết được file:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Không đọc được file hình khởi động:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Sử dụng hình khởi động mặc định." +#, fuzzy +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "Không thể tạo folder." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Lỗi khi lưu scene." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Định danh không hợp lệ:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12695,6 +13918,13 @@ msgid "" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12769,12 +13999,100 @@ msgstr "" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "" @@ -12825,6 +14143,10 @@ msgstr "" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "Trong node '%s', animation vô hiệu: '%s'." @@ -12981,21 +14303,189 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "nguồn vô hiệu cho shader." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to function." +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Assignment to uniform." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." msgstr "" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Trong Gói có:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Đơn nhất" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Xoá hồ sơ '%s'? (không hoàn tác)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Thuộc tính đã bật:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Tính năng đã bật:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Bỏ đặt" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Tuỳ chỉnh lớp" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Gán" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "Đã lưu tài nguyên được sửa đổi." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Hỏi và Đáp" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Trạng thái:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Sửa:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Tải lại xuống" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Đã cài đặt)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Thiếu)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Yêu cầu thất bại." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Chuyển hướng vòng lặp." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Tải xuống xong." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Xóa Template" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Tải Xuống Các Mẫu Xuất Bản" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "" +#~ "Chọn trang dự phòng từ danh sách: (Shift + Chuột trái: Mở trong trình " +#~ "duyệt)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "Di chuyển vào Thùng rác" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Mở rộng tất cả" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Thu gọn tất cả" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Sao chép các đối số" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "Mở trong Trợ giúp" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Ghi đè máy quay trò chơi\n" +#~ "Không có thực thể trò chơi này đang chạy." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Kéo: Xoay" + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+chuột phải: Chọn theo tầng" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Kích cỡ" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Kéo: Xoay\n" +#~ "Alt+Kéo: Di chuyển\n" +#~ "Alt+Chuột phải: Chọn theo tầng" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Thêm Tất cả" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Menu chỉnh Tông màu." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Tạo Mẫu Trống" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Tạo mẫu Trình biên tập trống" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Tạo từ Tông màu Trình biên soạn hiện tại" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Kiểu Dữ liệu:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Tệp Tông màu" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Đã biên dịch" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Gỡ các dự án %d khỏi danh sách?\n" +#~ "Nội dung các thư mục dự án sẽ không được sửa đổi." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Gỡ dự án này khỏi danh sách?\n" +#~ "Nội dung của thư mục dự án sẽ không được sửa đổi." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Thư Viện" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "Không thể thực hiện với nút gốc." + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Sử dụng hình khởi động mặc định." + #~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." #~ msgstr "" #~ "Animation player không tự tạo hoạt ảnh được, phải thông qua các player " @@ -13091,9 +14581,6 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Nhập" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Thuộc tính:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Hàm:" @@ -13180,10 +14667,6 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số." #~ msgstr "Bỏ lựa chọn" #, fuzzy -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Chọn một Folder để Quét" - -#, fuzzy #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Thu nhỏ" @@ -13241,9 +14724,6 @@ msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Đặt Transtions thành:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Đổi tên Anim Track" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Đổi phép nội suy Anim Track" |