diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/vi.po | 2054 |
1 files changed, 1388 insertions, 666 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index 22375079c4..e750352daf 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:02+0000\n" "Last-Translator: IoeCmcomc <hopdaigia2004@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/vi/>\n" @@ -34,30 +34,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard" -msgstr "Clipboard trống!" +msgstr "Bảng tạm" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Current Screen" -msgstr "Cảnh Hiện tại" +msgstr "Màn hình hiện tại" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Exit Code" -msgstr "" +msgstr "Mã thoát" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync Enabled" -msgstr "Mở" +msgstr "Sử dụng V-Sync" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "V-Sync Via Compositor" @@ -65,7 +62,7 @@ msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Delta Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Làm mượt delta" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -77,65 +74,57 @@ msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Screen On" -msgstr "Giữ Trình gỡ lỗi mở" +msgstr "Giữ màn hình mở" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Min Window Size" -msgstr "Kích cỡ viền:" +msgstr "Cỡ cửa sổ tối thiểu" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Max Window Size" -msgstr "Kích cỡ viền:" +msgstr "Cỡ cửa sổ tối đa" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Screen Orientation" -msgstr "Mở Hướng dẫn" +msgstr "Hướng xoay màn hình" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Window" -msgstr "Cửa sổ mới" +msgstr "Cửa sổ" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Borderless" -msgstr "Điểm ảnh viền" +msgstr "Tràn viền" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Per Pixel Transparency Enabled" -msgstr "" +msgstr "Bật độ trong suốt mỗi điểm ảnh" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Fullscreen" -msgstr "Chế độ Toàn màn hình" +msgstr "Toàn màn hình" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Maximized" -msgstr "" +msgstr "Đã cực đại hoá" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Minimized" -msgstr "Khởi tạo" +msgstr "Đã cực tiểu hoá" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Resizable" -msgstr "" +msgstr "Đổi kích cỡ được" #: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Position" -msgstr "Vị trí Khung" +msgstr "Vị trí" #: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp @@ -146,32 +135,28 @@ msgstr "Vị trí Khung" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Kích thước: " +msgstr "Kích thước" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Endian Swap" msgstr "" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Hint" -msgstr "Trình chỉnh sửa" +msgstr "Gợi ý của trình chỉnh sửa" #: core/bind/core_bind.cpp msgid "Print Error Messages" -msgstr "" +msgstr "In thông điệp lỗi" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Iterations Per Second" -msgstr "Nội suy" +msgstr "Số lần lặp mỗi giây" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Target FPS" -msgstr "Bề mặt mục tiêu:" +msgstr "FPS mục tiêu:" #: core/bind/core_bind.cpp #, fuzzy @@ -188,23 +173,20 @@ msgid "Error" msgstr "Lỗi" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error String" -msgstr "Lỗi Khi Lưu" +msgstr "Xâu lỗi" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Error Line" -msgstr "Lỗi Khi Lưu" +msgstr "Dòng lỗi" #: core/bind/core_bind.cpp -#, fuzzy msgid "Result" -msgstr "Kết quả tìm kiếm" +msgstr "Kết quả" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Bộ nhớ" #: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp #: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp @@ -212,24 +194,23 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h #: servers/visual_server.cpp msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Giới hạn" #: core/command_queue_mt.cpp -#, fuzzy msgid "Command Queue" -msgstr "Nút Command: Xoay" +msgstr "Hàng chờ lệnh" #: core/command_queue_mt.cpp msgid "Multithreading Queue Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ hàng chờ đa luồng (KB)" #: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Function" msgstr "Hàm" @@ -242,24 +223,22 @@ msgstr "Hàm" #: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dữ liệu" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Network" -msgstr "Xuất hồ sơ" +msgstr "Mạng" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Remote FS" -msgstr "Xóa" +msgstr "Hệ thống tệp từ xa" #: core/io/file_access_network.cpp -#, fuzzy msgid "Page Size" -msgstr "Trang: " +msgstr "Cỡ trang" #: core/io/file_access_network.cpp msgid "Page Read Ahead" @@ -270,7 +249,6 @@ msgid "Blocking Mode Enabled" msgstr "" #: core/io/http_client.cpp -#, fuzzy msgid "Connection" msgstr "Kết nối" @@ -280,16 +258,15 @@ msgstr "" #: core/io/marshalls.cpp msgid "Object ID" -msgstr "" +msgstr "ID đối tượng" #: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Object Decoding" -msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp" +msgstr "Cho phép giải mã đối tượng" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Refuse New Network Connections" -msgstr "" +msgstr "Từ chối những kết nối mạng mới" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp #, fuzzy @@ -297,19 +274,16 @@ msgid "Network Peer" msgstr "Xuất hồ sơ" #: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Root Node" -msgstr "Tên nút gốc" +msgstr "Nút gốc" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Refuse New Connections" -msgstr "Kết nối" +msgstr "Từ chối kết nối mới" #: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Mode" -msgstr "Kiểu biến đổi" +msgstr "Chế độ truyền" #: core/io/packet_peer.cpp msgid "Encode Buffer Max Size" @@ -333,7 +307,7 @@ msgstr "" #: core/io/stream_peer.cpp msgid "Data Array" -msgstr "" +msgstr "Mảng dữ liệu" #: core/io/stream_peer_ssl.cpp msgid "Blocking Handshake" @@ -391,20 +365,19 @@ msgstr "Khi gọi đến '%s':" #: core/math/random_number_generator.cpp #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Số nguồn" #: core/math/random_number_generator.cpp -#, fuzzy msgid "State" msgstr "Trạng thái" #: core/message_queue.cpp msgid "Message Queue" -msgstr "" +msgstr "Hàng chờ thông điệp" #: core/message_queue.cpp msgid "Max Size (KB)" -msgstr "" +msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)" #: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -416,28 +389,26 @@ msgstr "" #: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp #: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Text Editor" -msgstr "Mở trình chỉnh sửa" +msgstr "Trình soạn thảo" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp -#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Completion" -msgstr "Sao chép lựa chọn" +msgstr "Tự hoàn thành" #: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Tạo Ô mới" +msgstr "Dùng dấu nháy đơn" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -445,46 +416,42 @@ msgid "Device" msgstr "Thiết bị" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Alt" -msgstr "Tất cả" +msgstr "Alt" #: core/os/input_event.cpp msgid "Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Theo dõi phiên bản" +msgstr "Control" #: core/os/input_event.cpp msgid "Meta" -msgstr "" +msgstr "Meta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Cộng đồng" +msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Pressed" -msgstr "Cài sẵn" +msgstr "Được ấn" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Scancode" -msgstr "Quét" +msgstr "Mã quét" #: core/os/input_event.cpp msgid "Physical Scancode" -msgstr "" +msgstr "Mã quét vật lí" #: core/os/input_event.cpp msgid "Unicode" -msgstr "" +msgstr "Unicode" #: core/os/input_event.cpp msgid "Echo" @@ -496,45 +463,40 @@ msgid "Button Mask" msgstr "Button (nút, phím)" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Global Position" -msgstr "Hằng số" +msgstr "Vị trí toàn cục" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Véc tơ" +msgstr "Nhân tố" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Button Index" -msgstr "Thụt lề Tự động" +msgstr "Chỉ số của phím" #: core/os/input_event.cpp msgid "Doubleclick" -msgstr "" +msgstr "Nháy đúp" #: core/os/input_event.cpp msgid "Tilt" msgstr "" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pressure" -msgstr "Cài sẵn" +msgstr "Áp lực" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Relative" -msgstr "Dính tương đối" +msgstr "Tương đối" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed" -msgstr "Tốc độ:" +msgstr "Tốc độ" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: scene/3d/sprite_3d.cpp @@ -542,40 +504,35 @@ msgid "Axis" msgstr "Trục" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Value" -msgstr "(giá trị)" +msgstr "Giá trị trục" #: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Index" -msgstr "Chỉ mục:" +msgstr "Chỉ mục" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Chọn tất cả" +msgstr "Hành động" #: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Độ mạnh" #: core/os/input_event.cpp msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Đổi" +msgstr "Kênh" #: core/os/input_event.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Đổi" +msgstr "Thông điệp" #: core/os/input_event.cpp #, fuzzy @@ -585,9 +542,8 @@ msgstr "Tỷ lệ:" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity" -msgstr "Khởi tạo" +msgstr "Vận tốc" #: core/os/input_event.cpp msgid "Instrument" @@ -605,19 +561,16 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Application" -msgstr "Chọn tất cả" +msgstr "Ứng dụng" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Config" -msgstr "Cài đặt Dính" +msgstr "Cấu hình" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings Override" -msgstr "Cài đặt Dự Án..." +msgstr "Ghi đè thiết đặt dự án" #: core/project_settings.cpp core/resource.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp @@ -634,7 +587,7 @@ msgstr "Tên" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Description" -msgstr "Nội dung" +msgstr "Mô tả" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -648,14 +601,12 @@ msgid "Main Scene" msgstr "Cảnh chính" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stdout" -msgstr "Tắt" +msgstr "Tắt stdout" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Disable stderr" -msgstr "Các mục tắt" +msgstr "Tắt stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" @@ -697,7 +648,7 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Script Templates Search Path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn tìm kiếm bản mẫu kịch bản" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -706,32 +657,28 @@ msgstr "Theo dõi phiên bản" #: core/project_settings.cpp msgid "Autoload On Startup" -msgstr "" +msgstr "Tự nạp khi khởi động" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name" -msgstr "Tên Tiện ích:" +msgstr "Tên trình cắm" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Thêm Input" +msgstr "Đầu vào" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Accept" -msgstr "" +msgstr "UI Chấp nhận" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Select" -msgstr "Chọn" +msgstr "UI Lựa chọn" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Cancel" -msgstr "Huỷ bỏ" +msgstr "UI Huỷ" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -744,23 +691,20 @@ msgid "UI Focus Prev" msgstr "Đường dẫn Tập trung" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Left" -msgstr "Góc trên trái" +msgstr "UI Trái" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Right" -msgstr "Góc trên phải" +msgstr "UI Phải" #: core/project_settings.cpp msgid "UI Up" -msgstr "" +msgstr "UI Lên" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "UI Down" -msgstr "Xuống" +msgstr "UI Xuống" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -787,9 +731,8 @@ msgstr "Ở cuối" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp -#, fuzzy msgid "Physics" -msgstr "Khung hình Vật lý %" +msgstr "Vật lí" #: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -797,7 +740,7 @@ msgstr "Khung hình Vật lý %" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp #: servers/physics/space_sw.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: core/project_settings.cpp msgid "Smooth Trimesh Collision" @@ -812,9 +755,8 @@ msgstr "" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Rendering" -msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:" +msgstr "Kết xuất" #: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -824,14 +766,13 @@ msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:" #: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp #: servers/visual_server.cpp msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Chất lượng" #: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filters" -msgstr "Lọc:" +msgstr "Bộ lọc" #: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Sharpen Intensity" @@ -851,14 +792,13 @@ msgstr "Gỡ lỗi" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp #: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Cài đặt:" +msgstr "Thiết đặt" #: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp #: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Profiler" -msgstr "" +msgstr "Bộ phân tích hiệu suất" #: core/project_settings.cpp #, fuzzy @@ -866,12 +806,10 @@ msgid "Max Functions" msgstr "Tạo Hàm" #: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Compression" -msgstr "Đặt phép diễn đạt" +msgstr "Nén" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Formats" msgstr "Định dạng" @@ -885,7 +823,7 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Compression Level" -msgstr "" +msgstr "Cấp độ nén" #: core/project_settings.cpp msgid "Window Log Size" @@ -893,11 +831,11 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Zlib" -msgstr "" +msgstr "Zlib" #: core/project_settings.cpp msgid "Gzip" -msgstr "" +msgstr "G" #: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp msgid "Android" @@ -905,7 +843,7 @@ msgstr "" #: core/project_settings.cpp msgid "Modules" -msgstr "" +msgstr "Mô đun" #: core/register_core_types.cpp msgid "TCP" @@ -929,9 +867,8 @@ msgid "SSL" msgstr "" #: core/register_core_types.cpp main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Certificates" -msgstr "Đỉnh" +msgstr "Chứng chỉ" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_resource_picker.cpp @@ -940,9 +877,8 @@ msgid "Resource" msgstr "Tài nguyên" #: core/resource.cpp -#, fuzzy msgid "Local To Scene" -msgstr "Đóng Cảnh" +msgstr "Cục bộ sang cảnh" #: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -952,23 +888,20 @@ msgid "Path" msgstr "Đường dẫn" #: core/script_language.cpp -#, fuzzy msgid "Source Code" -msgstr "Nguồn" +msgstr "Mã nguồn" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "Đổi" +msgstr "Thông điệp" #: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" msgstr "Vùng vị trí" #: core/translation.cpp -#, fuzzy msgid "Test" -msgstr "Kiểm tra" +msgstr "Kiểm thử" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" @@ -1008,7 +941,7 @@ msgstr "EiB" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Buffers" -msgstr "" +msgstr "Bộ đệm" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp @@ -1031,15 +964,13 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping" -msgstr "Dính thông minh" +msgstr "Dính" #: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp -#, fuzzy msgid "Use GPU Pixel Snap" -msgstr "Dính điểm ảnh" +msgstr "Sử dụng dính điểm ảnh CPU" #: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp @@ -1049,7 +980,7 @@ msgstr "" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Lightmapping" -msgstr "" +msgstr "Ánh xạ ánh sáng" #: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp @@ -1086,9 +1017,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Tỷ lệ:" +msgstr "Tỷ lệ" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp msgid "Follow Surface" @@ -1104,7 +1034,7 @@ msgstr "" #: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "High Quality" -msgstr "" +msgstr "Chất lượng cao" #: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" @@ -1241,11 +1171,11 @@ msgstr "Độ dài hoạt ảnh (giây)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Track" -msgstr "Thêm Track Animation" +msgstr "Thêm rãnh" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" -msgstr "Vòng Lặp Hoạt Ảnh" +msgstr "Lặp hoạt hình" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1372,7 +1302,6 @@ msgstr "Xóa Anim Track" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editors" msgstr "Trình chỉnh sửa" @@ -1384,12 +1313,11 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Animation" -msgstr "Hoạt ảnh" +msgstr "Hoạt hình" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Insert Track" -msgstr "Chèn Track & Key Anim" +msgstr "Xác nhận chèn rãnh" #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -1424,9 +1352,8 @@ msgstr "nút '%s'" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Hoạt ảnh" +msgstr "hoạt hình" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -1434,9 +1361,8 @@ msgstr "AnimationPlayer không thể tự tạo hoạt ảnh, phải nhờ các #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "Thuộc tính '%s' không tồn tại." +msgstr "thuộc tính '%s'" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -1628,7 +1554,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation properties." -msgstr "Thuộc tính hoạt cảnh." +msgstr "Thuộc tính hoạt hình." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Copy Tracks" @@ -1669,11 +1595,11 @@ msgstr "Áp dụng đặt lại" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Tối ưu Hoạt ảnh" +msgstr "Tối ưu hoá hoạt hình" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Dọn dẹp Hoạt ảnh" +msgstr "Dọn dẹp hoạt hình" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" @@ -1690,7 +1616,7 @@ msgstr "Dán Tracks" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Tối ưu hóa Animation" +msgstr "Bộ tối ưu hóa hoạt hình" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -1821,7 +1747,7 @@ msgstr "Chuẩn" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Hiện/Ẩn bảng Tệp lệnh" +msgstr "Hiện/Ẩn bảng tập lệnh" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1871,7 +1797,7 @@ msgstr "Kết nối đến Nút:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect to Script:" -msgstr "Kết nối Tệp lệnh:" +msgstr "Kết nối Tập lệnh:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "From Signal:" @@ -1879,10 +1805,12 @@ msgstr "Từ tín hiệu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "Cảnh không chứa tệp lệnh." +msgstr "Cảnh không chứa tập lệnh nào cả." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Thêm" @@ -1947,6 +1875,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tín hiệu" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "Đóng" @@ -2232,10 +2161,9 @@ msgstr "Phát triển chính" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgctxt "Job Title" msgid "Project Manager" -msgstr "Trình quản lý Dự án" +msgstr "Quán lí dự án" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -2319,9 +2247,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." msgstr "Lỗi mở gói (không phải dạng ZIP)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" -msgstr "%s (Đã tồn tại)" +msgstr "%s (đã tồn tại)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" @@ -2361,7 +2288,7 @@ msgstr "Cài đặt" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Asset Installer" -msgstr "Gói cài đặt" +msgstr "Trình cài" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -2542,7 +2469,7 @@ msgstr "Tên không hợp lệ." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Cannot begin with a digit." -msgstr "" +msgstr "Không được bắt đầu bằng một chữ số." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -2574,7 +2501,7 @@ msgstr "Đổi tên Nạp tự động" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" -msgstr "" +msgstr "Bật tắt các AutoLoad toàn cục" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" @@ -2602,13 +2529,13 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Không thể thêm nạp tự động:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "Tệp không tồn tại." +msgstr "Đường dẫn %s không hợp lệ. Tệp không tồn tại." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." msgstr "" +"Đường dẫn %s không hợp lệ. Không nằm trong đường dẫn tài nguyên (res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2692,7 +2619,7 @@ msgstr "Lưu trữ tệp tin:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "Không thấy mẫu xuất nào ở đường dẫn mong đợi:" +msgstr "Không thấy bản mẫu xuất nào ở đường dẫn mong đợi:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -2755,9 +2682,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Template" -msgstr "Chỉnh Tông màu" +msgstr "Bản mẫu tuỳ chỉnh" #: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp @@ -2767,22 +2693,20 @@ msgid "Release" msgstr "Phát hành" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Binary Format" -msgstr "Đổi Transform Animation" +msgstr "Định dạng nhị phân" #: editor/editor_export.cpp msgid "64 Bits" -msgstr "" +msgstr "64 bit" #: editor/editor_export.cpp msgid "Embed PCK" -msgstr "" +msgstr "PCK nhúng" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Format" -msgstr "TextureRegion" +msgstr "Định dạng hình kết cấu" #: editor/editor_export.cpp msgid "BPTC" @@ -2808,17 +2732,17 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Không tìm thấy mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh." +msgstr "Không tìm thấy bản mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "Không tìm thấy mẫu phát hành tùy chỉnh." +msgstr "Không tìm thấy bản mẫu phát hành tùy chỉnh." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" -msgstr "Không tìm thấy tệp tin mẫu:" +msgstr "Không tìm thấy tệp bản mẫu:" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -2826,7 +2750,7 @@ msgstr "Ở các bản xuất 32-bit thì PCK được nhúng vào không thể #: editor/editor_export.cpp msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi các tài nguyên văn bản sang nhị phân khi xuất" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" @@ -2834,7 +2758,7 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" -msgstr "Trình viết mã lệnh" +msgstr "Trình soạn tập lệnh" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2859,11 +2783,11 @@ msgstr "Khung Nhập" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "Cho phép xem và sửa các cảnh 3D." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." -msgstr "" +msgstr "Cho phép sửa các tập lệnh bằng trình soạn tập lệnh được tích hợp sẵn." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." @@ -2890,9 +2814,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(current)" -msgstr "(Hiện tại)" +msgstr "(hiện tại)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" @@ -2957,7 +2880,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Lỗi khi lưu hồ sơ đến đường dẫn: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Đặt lại thành mặc định" @@ -2984,6 +2906,7 @@ msgstr "Đặt làm hiện tại" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Import" msgstr "Nhập" @@ -3101,14 +3024,12 @@ msgid "Save a File" msgstr "Lưu thành tệp tin" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Access" -msgstr "Thành công!" +msgstr "Truy cập" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Mode" -msgstr "Chế độ chơi:" +msgstr "Chế độ hiển thị" #: editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -3121,34 +3042,29 @@ msgstr "Chế độ chơi:" #: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Chế độ Xoay" +msgstr "Chế đ" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Dir" -msgstr "Hiện tại:" +msgstr "Thư mục hiện tại" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current File" -msgstr "Hồ sơ hiện tại:" +msgstr "Tệp hiện tại" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current Path" -msgstr "Hiện tại:" +msgstr "Đường dẫn hiện tại" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Bật tắt File ẩn" +msgstr "Hiện các tệp ẩn" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Disable Overwrite Warning" -msgstr "" +msgstr "Tắt cảnh báo ghi đè" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" @@ -3251,7 +3167,7 @@ msgstr "Nhập lại tài nguyên" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "Reimport Missing Imported Files" -msgstr "" +msgstr "Nhập lại các tệp đã được nhập bị thiếu" #: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp @@ -3281,9 +3197,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Thuộc tính" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "overrides %s:" -msgstr "Ghi đè:" +msgstr "ghi đè %s:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" @@ -3296,7 +3211,6 @@ msgstr "Thuộc tính Chủ đề" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Colors" msgstr "Màu" @@ -3305,20 +3219,17 @@ msgid "Constants" msgstr "Hằng" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "Phông chữ" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Icons" msgstr "Biểu tượng" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Styles" -msgstr "Kiểu" +msgstr "Kiểu dáng" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" @@ -3326,7 +3237,7 @@ msgstr "Liệt kê" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" -msgstr "Nội dung Thuộc tính" +msgstr "Mô tả huộc tính" #: editor/editor_help.cpp msgid "(value)" @@ -3359,7 +3270,7 @@ msgstr "Trợ giúp" #: editor/editor_help.cpp msgid "Sort Functions Alphabetically" -msgstr "" +msgstr "Sắp xếp các hàm theo bảng chữ cái" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3439,24 +3350,21 @@ msgid "Property:" msgstr "Thuộc tính:" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Label" -msgstr "Giá trị" +msgstr "Nhãn" #: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Read Only" -msgstr "Chỉ tìm phương thức" +msgstr "Chỉ đọc" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Checkable" -msgstr "Đánh dấu mục" +msgstr "Tích được" -#: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy +#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Checked" -msgstr "Mục đã đánh dấu" +msgstr "Đã được tích" #: editor/editor_inspector.cpp #, fuzzy @@ -3469,14 +3377,13 @@ msgid "Keying" msgstr "Chạy" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value" -msgstr "(giá trị)" +msgstr "Ghim giá trị" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." -msgstr "" +msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định." #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" @@ -3497,26 +3404,23 @@ msgstr "Gán nhiều:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "Đã ghim %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "Đã bỏ ghim %s" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property" -msgstr "Thuộc tính" +msgstr "Sao chép thuộc tính" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Property" -msgstr "Thuộc tính" +msgstr "Dán thuộc tính" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property Path" -msgstr "Sao chép đường dẫn tệp lệnh" +msgstr "Sao chép đường dẫn thuộc tính" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -3532,7 +3436,7 @@ msgstr "Sao chép lựa chọn" #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "Xoá" @@ -3563,7 +3467,7 @@ msgid "Up" msgstr "Lên" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp -#: scene/main/node.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Node" msgstr "Nút" @@ -3587,6 +3491,10 @@ msgstr "RSET đi" msgid "New Window" msgstr "Cửa sổ mới" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Dự án không tên" + #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" @@ -3689,9 +3597,8 @@ msgstr "" "mãn." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!" +msgstr "Không thể lưu thêm một hay nhiều cảnh nữa!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -3818,17 +3725,15 @@ msgstr "Mở Nhanh Cảnh..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script..." -msgstr "Mở Nhanh Tệp lệnh..." +msgstr "Mở Nhanh Tập lệnh..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Reload" -msgstr "Lưu & Khởi động lại" +msgstr "Lưu & tải lại" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before reloading?" -msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?" +msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi tải lại không?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" @@ -3840,7 +3745,7 @@ msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." -msgstr "" +msgstr "%s không còn tồn tại nữa! Hãy chỉ rõ vị trí lưu mới." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3889,12 +3794,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Không có gì để hoàn tác." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Hoàn tác" +msgstr "Hoàn tác: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." @@ -3902,12 +3806,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Không có gì để làm lại." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Làm lại" +msgstr "Làm lại: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -3946,9 +3849,8 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Mở Quản lý Dự án?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" -msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi thoát?" +msgstr "Lưu thay đổi trong các cảnh sau trước khi thoát không?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -3989,34 +3891,34 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "Không thể tìm trường tập lệnh của plugin addon tại: '%s'." +msgstr "Không thể tìm trường tập lệnh của trình cắm bổ trợ tại: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Không thể tải tệp addon từ đường dẫn: '%s'." +msgstr "Không thể nạp tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " "error in that script.\n" "Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" -"Không thể nạp tệp lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Có vẻ có lỗi trong mã, hãy " -"kiểm tra lại cú pháp." +"Không thể nạp tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'. Có vẻ có lỗi trong tập " +"lệnh đó.\n" +"Vô hiệu hoá phần bổ trợ tại '%s' để ngăn những lỗi về sau." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" -"Không thể tải tập lệnh addon từ đường dẫn: '%s' Kiểu gốc không phải " +"Không thể tải tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Kiểu cơ sở không phải " "EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." msgstr "" -"Không thể tải script addon từ đường dẫn: '%s' Script không ở trong \"trạng " -"thái công cụ\"." +"Không thể tải tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Tập lệnh không ở trong chế " +"độ công cụ." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4143,19 +4045,16 @@ msgstr "Đường dẫn Cảnh:" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Interface" -msgstr "Giao diện người dùng" +msgstr "Giao diễn" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tabs" -msgstr "Chuyển Cửa sổ cảnh" +msgstr "Thẻ cảnh" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Close Button" -msgstr "Luôn hiện lưới" +msgstr "Luôn hiện nút đóng" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Resize If Many Tabs" @@ -4163,7 +4062,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng tối thiểu" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp msgid "Output" @@ -4183,14 +4082,12 @@ msgid "Always Close Output On Stop" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Save" -msgstr "Không Lưu" +msgstr "Tự động lưu" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Save Before Running" -msgstr "Lưu cảnh trước khi chạy..." +msgstr "Lưu trược khi chạy" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save On Focus Loss" @@ -4202,9 +4099,8 @@ msgid "Save Each Scene On Quit" msgstr "Lưu Nhánh thành Cảnh" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Quit Confirmation" -msgstr "Xem thông tin" +msgstr "Xác nhân thoát" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4221,9 +4117,8 @@ msgid "Update Vital Only" msgstr "Đối số đã thay đổi" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Localize Settings" -msgstr "Bản địa hoá" +msgstr "Thiết đặt địa phương hoá" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -4248,9 +4143,8 @@ msgid "Default Float Step" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Folding" -msgstr "Tắt" +msgstr "Tắt gập" #: editor/editor_node.cpp msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" @@ -4279,17 +4173,16 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Đổi tên" +msgstr "Tên người dùng" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn khoá SSH công khai" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn khoá SSH riêng tư" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" @@ -4513,7 +4406,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Script Changes" -msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong Tệp lệnh" +msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong tập lệnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4562,12 +4455,11 @@ msgstr "Quản lý tính năng trình chỉnh sửa..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..." +msgstr "Quản lí các bản mẫu xuất..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Online Documentation" -msgstr "Mở Hướng dẫn" +msgstr "Tài liệu trực tuyến" #: editor/editor_node.cpp msgid "Questions & Answers" @@ -4579,7 +4471,7 @@ msgstr "Báo lỗi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Suggest a Feature" -msgstr "" +msgstr "Gợi ý một tính năng" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -4595,7 +4487,7 @@ msgstr "Về Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ phát triển Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -4644,14 +4536,12 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Lưu & Khởi động lại" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Cập nhật khi có thay đổi" +msgstr "Cập nhật tất cả thay đổi" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Đối số đã thay đổi" +msgstr "Cập nhật thay đổi quan trọng" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4671,21 +4561,19 @@ msgstr "Không Lưu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." -msgstr "" -"Mẫu xuất bản cho Android bị thiếu, vui lòng cài các mẫu xuất bản liên quan." +msgstr "Bản mẫu dựng cho Android bị thiếu, vui lòng cài các bản mẫu liên quan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" -msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản" +msgstr "Quản lý bản mẫu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install from file" msgstr "Cài đặt từ tệp" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select android sources file" -msgstr "Chọn một lưới nguồn:" +msgstr "Chọn tệp nguòn android" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4698,11 +4586,12 @@ msgid "" "preset." msgstr "" "Việc này sẽ thiết lập dự án của bạn cho các bản dựng Android tùy chỉnh bằng " -"cách cài đặt nguồn mẫu thành \"res://android/build\".\n" -"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và xây dựng APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các " -"mô-đun, thay đổi AndroidManifest.xml, ...).\n" -"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh, tùy chọn \"Sử dụng Bản dựng Tùy " -"chỉnh\" phải được BẬT trong Cài đặt xuất Android." +"cách cài đặt bản mẫu nguồn vào \"res://android/build\".\n" +"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và dựng tệp APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các " +"mô đun, thay đổi AndroidManifest.xml, v.v.).\n" +"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh thay cho tệp APK dựng sẵn, tùy chọn " +"\"Sử dụng bản dựng tùy chỉnh\" phải được bật trong thiết lập sẵn xuất sang " +"Android." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4711,17 +4600,17 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Mẫu bản dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này sẽ không bị ghi " +"Bản mẫu dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này và sẽ không bị ghi " "đè.\n" "Xóa thủ công thư mục \"res://android/build\" trước khi thử lại thao tác này." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP" +msgstr "Nhập bản mẫu từ tệp ZIP" #: editor/editor_node.cpp msgid "Template Package" -msgstr "Gói Ví Dụ" +msgstr "Gói bản mẫu" #: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" @@ -4738,7 +4627,7 @@ msgstr "Đổi Transform Animation" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" -msgstr "Mở & Chạy mã lệnh" +msgstr "Mở & chạy tập lệnh" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4750,6 +4639,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "Tải lại" @@ -4786,7 +4676,7 @@ msgstr "Mở trình chỉnh sửa 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "Mở trình chỉnh sửa tập lệnh" +msgstr "Mở trình soạn tập lệnh" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -4809,9 +4699,8 @@ msgid "No sub-resources found." msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "Open a list of sub-resources." -msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." +msgstr "Mở danh sách các tài nguyên con." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -4823,7 +4712,7 @@ msgstr "Ảnh thu nhỏ..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Main Script:" -msgstr "Mã lệnh chính:" +msgstr "Tập lệnhchính:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" @@ -4845,7 +4734,6 @@ msgid "Version" msgstr "Phiên bản" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Author" msgstr "Tác giả" @@ -4925,6 +4813,7 @@ msgid "Edit Text:" msgstr "Sửa văn bản:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "On" msgstr "Bật" @@ -5009,7 +4898,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Nạp nhanh" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -5030,9 +4919,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Dán" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to %s" -msgstr "Chuyển thành %s" +msgstr "Chuyển đổi thành %s" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" @@ -5043,9 +4931,8 @@ msgstr "%s mới" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type" -msgstr "Thay đổi loại cơ sở" +msgstr "loại cơ sở" #: editor/editor_resource_picker.cpp #, fuzzy @@ -5054,22 +4941,20 @@ msgstr "Thêm tài nguyên" #: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "Mục có thể chỉnh sửa" +msgstr "Sửa được" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" -msgstr "Mã lệnh mới" +msgstr "Tập lệnh mới" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Extend Script" -msgstr "Mở rộng Script" +msgstr "Mở rộng tập lệnh" #: editor/editor_resource_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Script Owner" -msgstr "Tên Mã lệnh:" +msgstr "Chủ tập lệnh:" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" @@ -5096,55 +4981,51 @@ msgstr "Bạn quên từ khóa 'tool' à?" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" -msgstr "Không thể chạy tệp lệnh:" +msgstr "Không thể chạy tập lệnh:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Bạn quên phương thức '_run' à?" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Language" -msgstr "Cài đặt Bố cục" +msgstr "Ngôn ngữ trình chỉnh sửa" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Display Scale" -msgstr "Hiển thị tất cả" +msgstr "Tỉ lệ hiển thị" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Custom Display Scale" -msgstr "" +msgstr "Tỉ lệ hiển thị tuỳ chỉnh" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Size" -msgstr "" +msgstr "Cỡ phông chính" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Font Size" -msgstr "" +msgstr "Cỡ phông mã" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Antialiased" -msgstr "" +msgstr "Khử rằng cưa cho phông" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Font Hinting" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Font" -msgstr "Cảnh chính" +msgstr "Phông chính" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Main Font Bold" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Code Font" -msgstr "Thêm điểm Nút" +msgstr "Phông mã" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Dim Editor On Dialog Popup" @@ -5187,18 +5068,16 @@ msgid "Icon And Font Color" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Color" -msgstr "Màu" +msgstr "Màu cơ sở" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Accent Color" -msgstr "Chọn màu" +msgstr "Màu đặc trưng" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp msgid "Contrast" -msgstr "" +msgstr "Tương phản" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Relationship Line Opacity" @@ -5206,26 +5085,23 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Highlight Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tô sáng tab" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Border Size" -msgstr "Điểm ảnh viền" +msgstr "Cỡ viền" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Graph Node Headers" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Additional Spacing" -msgstr "Vòng Lặp Hoạt Ảnh" +msgstr "Khoảng cách bổ sung" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Theme" -msgstr "Chỉnh Tông màu" +msgstr "Chủ đề tuỳ chỉnh" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5233,14 +5109,13 @@ msgid "Show Script Button" msgstr "Phím Lăn Phải" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp -#, fuzzy +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Filesystem" -msgstr "Hệ thống tệp tin" +msgstr "Hệ thống tập tin" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Directories" -msgstr "Hướng đi" +msgstr "Thư mục" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5248,9 +5123,8 @@ msgid "Autoscan Project Path" msgstr "Đường dẫn Dự án:" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Default Project Path" -msgstr "Đường dẫn Dự án:" +msgstr "Đường dẫn dự án mặc định:" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5258,9 +5132,8 @@ msgid "On Save" msgstr "Lưu" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Compress Binary Resources" -msgstr "Sao chép Tài nguyên" +msgstr "Nén tài nguyên nhị phân" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" @@ -5268,35 +5141,31 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "File Dialog" -msgstr "" +msgstr "Hộp thoại tệp" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Thumbnail Size" -msgstr "Ảnh thu nhỏ..." +msgstr "Cỡ ảnh thu nhỏ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree" -msgstr "Chỉnh sửa cảnh" +msgstr "Cây chứa cảnh" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Folders" -msgstr "Luôn hiện lưới" +msgstr "Luôn hiện thư mục" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Property Editor" -msgstr "Trình chỉnh sửa Nhóm" +msgstr "Trình chỉnh sửa thuộc tính" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Auto Refresh Interval" @@ -5314,19 +5183,18 @@ msgstr "Chỉnh Tông màu" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Spacing" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Highlighting" -msgstr "Hướng đi" +msgstr "Tô sáng" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Syntax Highlighting" -msgstr "Nổi màu cú pháp" +msgstr "Tô sáng cú pháp" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Highlight All Occurrences" @@ -5342,9 +5210,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Indent" -msgstr "Thụt lề Trái" +msgstr "Thụt lề" #: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp @@ -5401,7 +5268,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Ngoại hình" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp #, fuzzy @@ -5428,11 +5295,11 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Code Folding" -msgstr "" +msgstr "Gập mã" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Bọc văn bản" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Line Length Guidelines" @@ -5447,9 +5314,8 @@ msgid "Line Length Guideline Hard Column" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script List" -msgstr "Trình viết mã lệnh" +msgstr "Danh sách tập lệnh" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Members Overview" @@ -5472,7 +5338,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Restore Scripts On Load" -msgstr "" +msgstr "Phục hồi tập lệnh khi nạp" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Create Signal Callbacks" @@ -5483,8 +5349,9 @@ msgid "Sort Members Outline Alphabetically" msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Con trỏ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scroll Past End Of File" @@ -5701,9 +5568,8 @@ msgid "Zoom Inertia" msgstr "Phóng to" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook" -msgstr "Tự do" +msgstr "Khoá tự do" #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy @@ -5895,8 +5761,9 @@ msgstr "" #: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Cổng" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" @@ -5907,7 +5774,7 @@ msgstr "Trình quản lý Dự án" msgid "Sorting Order" msgstr "Đổi tên thư mục:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Symbol Color" msgstr "" @@ -5943,29 +5810,30 @@ msgstr "Lưu trữ tệp tin:" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Background Color" msgstr "Màu nền không hợp lệ." -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Background Color" msgstr "Màu nền không hợp lệ." -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Completion Selected Color" msgstr "Nhập cảnh" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" msgstr "" @@ -5974,21 +5842,21 @@ msgstr "" msgid "Text Color" msgstr "Tọa độ tiếp theo" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Line Number Color" msgstr "Dòng số:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Safe Line Number Color" msgstr "Dòng số:" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Caret Background Color" msgstr "Màu nền không hợp lệ." @@ -5998,16 +5866,16 @@ msgstr "Màu nền không hợp lệ." msgid "Text Selected Color" msgstr "Xoá lựa chọn" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selection Color" msgstr "Chỉ chọn" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Current Line Color" msgstr "Cảnh Hiện tại" @@ -6016,45 +5884,45 @@ msgstr "Cảnh Hiện tại" msgid "Line Length Guideline Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" msgstr "Nổi màu cú pháp" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Function Color" msgstr "Hàm" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Member Variable Color" msgstr "Đổi tên Biến" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Mark Color" msgstr "Chọn màu" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Bookmark Color" msgstr "Dấu trang" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Breakpoint Color" msgstr "Điểm dừng" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" msgstr "" -#: editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" msgstr "" @@ -6101,11 +5969,11 @@ msgstr "Lỗi" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục chứa các bản mẫu này." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." -msgstr "" +msgstr "Gỡ cài đặt các bản mẫu này." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -6162,7 +6030,7 @@ msgstr "Yêu cầu thất bại." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "" +msgstr "Đã tải xuống xong; đang trích xuất bản mẫu..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -6173,8 +6041,8 @@ msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Cài đặt các mẫu xuất bản thất bại.\n" -"Các lưu trữ mẫu xuất bản có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'." +"Cài đặt bản mẫu thất bại.\n" +"Các bản lưu bản mẫu có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." @@ -6241,37 +6109,32 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Lỗi SSL Handshake" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open the export templates file." -msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản." +msgstr "Không thể mở tệp bản mẫu xuất." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." -msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các mẫu xuất bản: %s." +msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các bản mẫu: %s." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside the export templates file." -msgstr "Không thấy version.txt trong các mẫu xuất bản." +msgstr "Không thấy tệp version.txt trong tệp bản mẫu xuất." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for extracting templates:" -msgstr "Lỗi tạo đường dẫn đến các mẫu xuất bản:" +msgstr "Lỗi tạo đường dẫn để trích xuất bản mẫu:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản" +msgstr "Đang trích xuất bản mẫu xuất" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" msgstr "Đang Nhập:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove templates for the version '%s'?" -msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?" +msgstr "Xóa các bản mẫu của phiên bản '%s' không?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" @@ -6279,7 +6142,7 @@ msgstr "Giải nén nguồn xây dựng Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" -msgstr "Trình quản lý Mẫu Xuất" +msgstr "Trình quản lý bản mẫu xuất" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -6287,11 +6150,11 @@ msgstr "Phiên bản hiện tại:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." -msgstr "" +msgstr "Không thấy bản mẫu xuất nào cả. Tải bản mẫu xuống hoặc cài từ tệp." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." -msgstr "" +msgstr "Bản mẫu xuất đã được cài đặt và sẵn sàng được sử dụng." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -6300,16 +6163,15 @@ msgstr "Mở tệp" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." -msgstr "" +msgstr "Mở thư mục chứa các bản mẫu được cài đặt cho phiên bản hiện tại." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "Gỡ cài đặt" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall templates for the current version." -msgstr "Giá trị đếm ban đầu" +msgstr "Gỡ cài đặt các bản mẫu cho phiên bản hiện tại." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -6335,10 +6197,12 @@ msgid "" "Download and install templates for the current version from the best " "possible mirror." msgstr "" +"Tải xuống và cài đặt các bản mẫu cho phiên bản hiện tại từ nguồn dự phòng " +"tốt nhất có thể." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "Các mẫu xuất bản chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển." +msgstr "Các bản mẫu xuất chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -6346,9 +6210,8 @@ msgid "Install from File" msgstr "Cài đặt từ File" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install templates from a local file." -msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP" +msgstr "Cài đặt bản mẫu từ một tệp trong máy." #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -6366,9 +6229,8 @@ msgid "Other Installed Versions:" msgstr "Phiên bản đã cài:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall Template" -msgstr "Gỡ cài đặt" +msgstr "Gỡ cài đặt bản mẫu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" @@ -6376,13 +6238,15 @@ msgstr "Chọn tệp bản mẫu" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Các mẫu xuất bản Godot" +msgstr "Các bản mẫu xuất Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "The templates will continue to download.\n" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" +"Bản mẫu sẽ tiếp tục được tải xuống.\n" +"Bạn có thể thấy trình chỉnh sửa hơi bị đơ khi tải xong." #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" @@ -6392,7 +6256,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -6526,7 +6390,7 @@ msgstr "Tạo Cảnh Mới..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Tạo Mã lệnh ..." +msgstr "Tập lệnh mới..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Resource..." @@ -6636,7 +6500,7 @@ msgstr "Tạo Scene" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" -msgstr "Tạo Mã lệnh" +msgstr "Tạo tập lệnh" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Find in Files" @@ -6923,7 +6787,6 @@ msgstr "Nhập nhiều Scene + Vật liệu" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "Nút" @@ -6943,9 +6806,8 @@ msgid "Root Scale" msgstr "Tỷ lệ:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "Cắt các nút" +msgstr "Tập lệnh tuỳ chỉnh" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -7010,9 +6872,8 @@ msgid "Store In Subdir" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Lọc tệp lệnh" +msgstr "Lọc tập lệnh" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -7035,9 +6896,8 @@ msgstr "Tối ưu" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Mở" +msgstr "Bật" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy @@ -7090,15 +6950,15 @@ msgstr "Tạo cho lưới: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." -msgstr "Chạy Tệp lệnh Tự chọn ..." +msgstr "Chạy tập lệnh tuỳ chỉnh..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "Không thể tải tệp lệnh sau nhập:" +msgstr "Không thể nạp tập lệnh sau khi nhập:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "Tập lệnh sau nhập không hợp lệ/hỏng (hãy xem bảng điều khiển):" +msgstr "Tập lệnh sau khi nhập không hợp lệ/bị hỏng (hãy xem bảng điều khiển):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" @@ -7470,7 +7330,7 @@ msgstr "Ngôn ngữ:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Script Name:" -msgstr "Tên Mã lệnh:" +msgstr "Tên tập lệnh:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" @@ -7524,7 +7384,7 @@ msgstr "Xóa đa giác và điểm" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" -msgstr "Thêm Hoạt ảnh" +msgstr "Thêm hoạt hình" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -7798,12 +7658,12 @@ msgstr "Đổi tên Hoạt ảnh:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" -msgstr "Xoá Hoạt ảnh?" +msgstr "Xoá hoạt hình?" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" -msgstr "Xoá Hoạt ảnh" +msgstr "Loại bỏ hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Invalid animation name!" @@ -7816,11 +7676,11 @@ msgstr "Tên Hoạt ảnh đã tồn tại!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" -msgstr "Đổi tên Hoạt ảnh" +msgstr "Đổi tên hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Nhân bản Hoạt ảnh" +msgstr "Nhân đôi hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" @@ -7832,11 +7692,7 @@ msgstr "Đổi Thời gian Chuyển Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" -msgstr "Nạp Hoạt ảnh" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to copy!" -msgstr "Không có hoạt ảnh để sao chép!" +msgstr "Nạp hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" @@ -7844,15 +7700,11 @@ msgstr "Không có hoạt ảnh trên Clipboard!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" -msgstr "Đã dán Hoạt ảnh" +msgstr "Đã dán hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" -msgstr "Dán Hoạt ảnh" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to edit!" -msgstr "Không có hoạt ảnh để chỉnh sửa!" +msgstr "Dán hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -7884,7 +7736,7 @@ msgstr "Quy mô trình phát hoạt ảnh toàn cầu cho các nút." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" -msgstr "Công cụ Hoạt ảnh" +msgstr "Công cụ hoạt hình" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -7892,6 +7744,11 @@ msgid "New" msgstr "Mới" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste As Reference" +msgstr "Tham khảo Lớp %s" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Chỉnh sửa Chuyển tiếp ..." @@ -7960,7 +7817,7 @@ msgstr "Kèm Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Đính AnimationPlayer" +msgstr "Ghim AnimationPlayer" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -7968,7 +7825,7 @@ msgstr "Tạo Hoạt ảnh mới" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" -msgstr "Tên Hoạt ảnh:" +msgstr "Tên hoạt hình:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp @@ -8092,7 +7949,7 @@ msgstr "Chế độ chơi:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "Cây Hoạt ảnh" +msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -8117,11 +7974,6 @@ msgid "Blend" msgstr "Hoà" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -msgid "Mix" -msgstr "Trộn" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Tự khởi động lại:" @@ -8155,10 +8007,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "Hiện tại:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" @@ -8186,7 +8034,7 @@ msgstr "Animation tree vô hiệu." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" -msgstr "Nút Hoạt ảnh" +msgstr "Nút hoạt hình" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" @@ -8222,7 +8070,7 @@ msgstr "Nút Transition" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." -msgstr "Nhập vào các hoạt ảnh ..." +msgstr "Nhập hoạt hình..." #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" @@ -8423,7 +8271,7 @@ msgstr "Tất cả" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search templates, projects, and demos" -msgstr "" +msgstr "Tìm kiếm bản mẫu, dự án và bản diễn thử" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" @@ -10177,6 +10025,7 @@ msgstr "Thiết lập lưới" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp #: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" msgstr "Dính" @@ -10311,7 +10160,7 @@ msgstr "Đóng và lưu thay đổi?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Auto Reload Scripts On External Change" -msgstr "" +msgstr "Tự động nạp lại" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" @@ -10445,6 +10294,7 @@ msgstr "Tệp lệnh trước đó" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp #: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "Tệp" @@ -10573,7 +10423,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Bên ngoài" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -10638,7 +10488,7 @@ msgstr "Nguồn" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Mục tiêu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "" @@ -11024,6 +10874,7 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Size:" msgstr "Kích thước: " @@ -11624,11 +11475,11 @@ msgstr "Di chuyển Khung hình" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" -msgstr "Các hoạt ảnh:" +msgstr "Các hoạt hình:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "New Animation" -msgstr "Tạo Hoạt ảnh mới" +msgstr "Hoạt hình mới" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" @@ -11645,7 +11496,7 @@ msgstr "Lặp" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames:" -msgstr "Khung hình Hoạt ảnh:" +msgstr "Khung hình hoạt hình:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add a Texture from File" @@ -11684,6 +11535,17 @@ msgid "Vertical:" msgstr "Dọc:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Separation:" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "Độ dời:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" msgstr "Chọn/Xóa Tất cả Khung hình" @@ -11720,19 +11582,10 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "Độ dời:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Bước:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Separation:" -msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "TextureRegion" @@ -11946,6 +11799,11 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Type" +msgstr "Xóa Ô" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." @@ -11989,6 +11847,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Add Theme Type" +msgstr "Thêm mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Theme Type" +msgstr "Gõ bỏ Mục" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Add Color Item" msgstr "Thêm mục Lớp" @@ -12300,6 +12168,7 @@ msgid "Named Separator" msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "Bảng chọn phụ" @@ -12474,8 +12343,9 @@ msgid "Palette Min Width" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Palette Item Hseparation" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Palette Item H Separation" +msgstr "Xoá lựa chọn" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12561,7 +12431,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp #: scene/resources/texture.cpp msgid "Region" -msgstr "" +msgstr "Khu vực" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp @@ -12907,9 +12777,8 @@ msgid "Do you want to remove the %s remote?" msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Áp dụng đặt lại" +msgstr "Áp dụng" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -12975,9 +12844,8 @@ msgid "Commit list size" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Phù hợp:" +msgstr "Nhánh" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -12994,9 +12862,8 @@ msgid "Branch Name" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Xóa" +msgstr "Từ xa" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13024,11 +12891,11 @@ msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Kéo" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Đẩy" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13062,9 +12929,8 @@ msgid "View:" msgstr "Hiện thị" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Tách đường" +msgstr "Tách" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13912,7 +13778,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "" +msgstr "Chạy được" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -13923,8 +13789,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" -"Không thể xuất bản dự án cho nền tảng '%s'.\n" -"Mẫu xuất bản dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ." +"Không thể xuất dự án cho nền tảng '%s'.\n" +"Bản mẫu xuất dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -13938,7 +13804,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" -msgstr "Xuất tất cả" +msgstr "Đang xuất tất cả" #: editor/project_export.cpp msgid "The given export path doesn't exist:" @@ -13946,7 +13812,7 @@ msgstr "Đường dẫn xuất không tồn tại:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:" +msgstr "Các bản mẫu xuất cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -14092,7 +13958,7 @@ msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu:" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Quản Lý Các Mẫu Xuất Bản" +msgstr "Quản lí bản mẫu xuất" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -14267,10 +14133,6 @@ msgstr "" "Trình kết xuất có thể đổi sau, nhưng có thể sẽ phải chỉnh lại các Cảnh." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "Dự án không tên" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" msgstr "Dự án bị lỗi" @@ -14616,6 +14478,7 @@ msgid "Add Event" msgstr "Thêm Sự kiện" #: editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Button" msgstr "Button (nút, phím)" @@ -14748,7 +14611,7 @@ msgstr "Hành động:" #: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Vùng chết" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -14801,7 +14664,7 @@ msgstr "Chế độ lọc:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales:" -msgstr "" +msgstr "Khu vực:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -14991,10 +14854,9 @@ msgstr "Hoa thành Thường" msgid "To Uppercase" msgstr "Thường thành Hoa" -#: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy +#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reset" -msgstr "Đặt lại phóng" +msgstr "Đặt lại" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -15352,7 +15214,7 @@ msgstr "Xoá tệp lệnh khỏi nút đã chọn." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "Từ xa" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15517,7 +15379,7 @@ msgstr "Sai đuôi mở rộng." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Lỗi nạp mẫu '%s'" +msgstr "Lỗi nạp bản mẫu '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -15528,7 +15390,6 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Lỗi nạp tệp lệnh từ %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" msgstr "Ghi đè" @@ -15768,7 +15629,6 @@ msgid "Usage" msgstr "Sử dụng" #: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Misc" msgstr "Khác" @@ -15830,6 +15690,7 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: platform/osx/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" msgstr "" @@ -15854,7 +15715,7 @@ msgstr "Điểm" #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Hình dạng" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" @@ -16124,7 +15985,7 @@ msgstr "Hiển thị tất cả" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Chiều rộng" #: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp @@ -16132,9 +15993,8 @@ msgstr "" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Ánh sáng" +msgstr "Chiều cao" #: main/main.cpp msgid "Always On Top" @@ -16192,7 +16052,7 @@ msgstr "Lỗi Khi Lưu" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Luồng" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h #, fuzzy @@ -16209,9 +16069,8 @@ msgstr "" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Mở Hướng dẫn" +msgstr "Hướng xoay" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp @@ -16306,9 +16165,8 @@ msgstr "" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Xử lí môi trường" +msgstr "Môi trường" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" @@ -16325,7 +16183,7 @@ msgstr "Hiển thị Xương" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" @@ -16419,12 +16277,11 @@ msgstr "Tìm loại Node" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp msgid "Stretch" -msgstr "" +msgstr "Kéo giãn" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Quan Sát Viên" +msgstr "Tỉ lệ" #: main/main.cpp msgid "Shrink" @@ -16477,9 +16334,8 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Thay Đổi Bán Kính Ngoài Của Hình Xuyến" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Tùy chọn" +msgstr "Thao tác" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" @@ -16521,9 +16377,8 @@ msgstr "Đối số đã thay đổi" #: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #: scene/resources/sphere_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Radius" -msgstr "Bán kính:" +msgstr "Bán kính" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp #, fuzzy @@ -16655,6 +16510,14 @@ msgstr "" msgid "Use DTLS" msgstr "Sử dụng Dính" +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "FBX" +msgstr "" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "Use FBX" +msgstr "" + #: modules/gdnative/gdnative.cpp #, fuzzy msgid "Config File" @@ -16757,9 +16620,8 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Tệp lệnh" +msgstr "" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" @@ -17130,20 +16992,18 @@ msgstr "Tên nút gốc" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Tính năng" +msgstr "Hình kết cấu" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Ảnh" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" msgstr "Ánh sáng" @@ -17153,7 +17013,6 @@ msgid "Unique Animation Names" msgstr "Tên hoạt ảnh mới:" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" msgstr "Khung xương" @@ -17163,9 +17022,8 @@ msgid "Skeleton To Node" msgstr "Chọn một Nút" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "Animations" -msgstr "Các hoạt ảnh:" +msgstr "Hoạt hình" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp #, fuzzy @@ -17545,11 +17403,11 @@ msgstr "Độ lệch lưới:" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" -msgstr "" +msgstr "Quãng tám" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Chu kì" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp #, fuzzy @@ -17771,6 +17629,14 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Thay đổi biểu thức" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "Không thể sao chép nút chức năng." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "Dán các nút VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "Xóa các nút VisualScript" @@ -17870,14 +17736,6 @@ msgid "Resize Comment" msgstr "Thay đổi kích thước Nhận xét" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Không thể sao chép nút chức năng." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Dán các nút VisualScript" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." msgstr "Không thể tạo hàm với một nút chức năng." @@ -17975,13 +17833,12 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Đặt phép diễn đạt" +msgstr "Biểu thức" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Trả lại" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #, fuzzy @@ -17995,9 +17852,8 @@ msgstr "Loại" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Condition" -msgstr "Hoạt ảnh" +msgstr "Điều kiện" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" @@ -18235,9 +18091,8 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "Không tìm thấy VariableSet trong tệp lệnh: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Tải lại" +msgstr "Tải trước" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18359,7 +18214,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Chờ" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp #, fuzzy @@ -18400,6 +18255,14 @@ msgstr "Thêm vào Cảnh" msgid "Write Mode" msgstr "Chế độ Ưu tiên" +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "WebRTC" +msgstr "" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "Max Channel In Buffer (KB)" +msgstr "" + #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" msgstr "" @@ -18408,6 +18271,34 @@ msgstr "" msgid "Trusted SSL Certificate" msgstr "" +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Client" +msgstr "Xuất hồ sơ" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max In Buffer (KB)" +msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max In Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "Max Out Buffer (KB)" +msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Packets" +msgstr "" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +#, fuzzy +msgid "WebSocket Server" +msgstr "Xuất hồ sơ" + #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" msgstr "" @@ -18461,6 +18352,11 @@ msgstr "" msgid "Bounds Geometry" msgstr "Thử lại" +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "XR Standard Mapping" +msgstr "Dính thông minh" + #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "" @@ -18705,19 +18601,16 @@ msgid "Running on %s" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting APK..." -msgstr "Xuất tất cả" +msgstr "Đang xuất APK..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstalling..." -msgstr "Gỡ cài đặt" +msgstr "Đang gỡ cài đặt..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Installing to device, please wait..." -msgstr "Đang tải, đợi xíu..." +msgstr "Đang cài vào thiết bị, xin vui lòng chờ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -18744,7 +18637,7 @@ msgid "" "Project menu." msgstr "" "Bản mẫu dựng cho Android chưa được cài đặt trong dự án. Cài đặt nó từ bảng " -"chọn Dự Án." +"chọn Dự án." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18894,9 +18787,8 @@ msgid "'apksigner' verification of %s failed." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting for Android" -msgstr "Xuất tất cả" +msgstr "Đang xuất sang Android" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." @@ -18985,11 +18877,10 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Tạo đường viền ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" -msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" +msgstr "Không thể tìm APK bản mẫu để xuất:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18998,6 +18889,9 @@ msgid "" "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" +"Thiếu thư viện trong bản mẫu xuất cho kiến trúc được lựa chọn: %s.\n" +"Vui lòng dựng một bản mẫu với tất cả thư viện cần thiết, hoặc bỏ chọn những " +"kiến trúc bị thiếu trong bộ thiết lập sẵn xuất ra." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -19109,7 +19003,7 @@ msgid "Accessible From Files App" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Accessible From Itunes Sharing" +msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp @@ -19222,7 +19116,7 @@ msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Invalid export template:" -msgstr "Bản xuất mẫu không hợp lệ:" +msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not write file:" @@ -19257,7 +19151,7 @@ msgid "For Mobile" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Html" +msgid "HTML" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19267,7 +19161,7 @@ msgstr "Mở rộng Tất cả" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Custom Html Shell" +msgid "Custom HTML Shell" msgstr "Cắt các nút" #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19569,7 +19463,7 @@ msgstr "Xuất hồ sơ" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Device Usb" +msgid "Device USB" msgstr "Thiết bị" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19662,6 +19556,8 @@ msgid "" "Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Không thấy tệp nhị phân bản mẫu được yêu cầu '%s'. Nó có thể bị thiếu trong " +"bản lưu bản mẫu của bạn." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" @@ -19836,12 +19732,13 @@ msgid "Publisher Display Name" msgstr "Gói có tên hiển thị của nhà phát hành không hợp lệ." #: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Product Guid" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Product GUID" +msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Publisher Guid" +msgid "Publisher GUID" msgstr "Xóa hết đường căn" #: platform/uwp/export/export.cpp @@ -20106,6 +20003,7 @@ msgstr "" "hình\" thì AnimatedSprite mới hiển thị các khung hình được." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Frame" msgstr "Khung hình %" @@ -20380,9 +20278,8 @@ msgid "Light Mode" msgstr "Rộng bên phải" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Hạt" +msgstr "Hoạt hình hạt hiệu ứng" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -20495,7 +20392,7 @@ msgstr "Chế độ thước" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Disabled" msgstr "Các mục tắt" @@ -20978,7 +20875,7 @@ msgstr "" msgid "Width Curve" msgstr "Chia đường Curve" -#: scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Default Color" msgstr "Mặc định" @@ -21153,6 +21050,7 @@ msgid "Z As Relative" msgstr "Dính tương đối" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" msgstr "" @@ -21403,6 +21301,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Normal" @@ -21644,9 +21543,8 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Dán Hoạt ảnh" +msgstr "Tạm dừng hoạt hình" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "Freeze Bodies" @@ -21972,9 +21870,10 @@ msgid "Far" msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp -#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "Đặt Lề" @@ -22609,7 +22508,7 @@ msgid "Angular Limit X" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp -msgid "Erp" +msgid "ERP" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp @@ -23307,9 +23206,8 @@ msgid "Anim Apply Reset" msgstr "" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Gán Hoạt ảnh" +msgstr "Hoạt hình hiện tại" #: scene/animation/animation_player.cpp #, fuzzy @@ -23394,9 +23292,8 @@ msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Thêm Track Animation" +msgstr "Rãnh" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -23418,9 +23315,8 @@ msgid "Base Path" msgstr "Đường dẫn xuất" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Hoạt ảnh" +msgstr "Đường dẫn hoạt hình" #: scene/animation/root_motion_view.cpp #, fuzzy @@ -23607,6 +23503,11 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Overrides" +msgstr "Ghi đè" + +#: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." @@ -23646,7 +23547,7 @@ msgstr "" msgid "Tooltip" msgstr "Công cụ" -#: scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Focus" msgstr "Đường dẫn Tập trung" @@ -23774,6 +23675,7 @@ msgid "Show Zoom Label" msgstr "Hiển thị Xương" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minimap" msgstr "" @@ -23787,11 +23689,12 @@ msgid "Show Close" msgstr "Hiển thị Xương" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Selected" msgstr "Chọn" -#: scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #, fuzzy msgid "Comment" msgstr "Cộng đồng" @@ -23857,8 +23760,9 @@ msgid "Fixed Icon Size" msgstr "Góc nhìn trực diện" #: scene/gui/label.cpp -msgid "Valign" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "V Align" +msgstr "Gán" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #, fuzzy @@ -24317,7 +24221,7 @@ msgstr "" msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" msgstr "" -#: scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Hover" msgstr "" @@ -24435,9 +24339,8 @@ msgid "Drop Mode Flags" msgstr "" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Track" -msgstr "Thêm Track Animation" +msgstr "Rãnh âm thanh" #: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Paused" @@ -24831,6 +24734,31 @@ msgid "Swap OK Cancel" msgstr "Huỷ bỏ" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "Layer Names" +msgstr "Tên" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Render" +msgstr "Kết xuất" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Render" +msgstr "Kết xuất" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Physics" +msgstr "Vật lí" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Physics" +msgstr "Vật lí" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -24868,6 +24796,803 @@ msgstr "Nửa độ phân giải" msgid "Bake Interval" msgstr "" +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Panel" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +#, fuzzy +msgid "Font" +msgstr "Phông chữ" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color" +msgstr "Chọn màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Pressed" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Hover" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Focus" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Disabled" +msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Separation" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Underline Spacing" +msgstr "Khoảng cách bổ sung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Margin" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Hover Pressed" +msgstr "Được ấn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Disabled" +msgstr "Tích được" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked" +msgstr "Đã được tích" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Unchecked Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked" +msgstr "Đã được tích" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Checked Disabled" +msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked Disabled" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Hover Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Check V Adjust" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "On Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Độ dời:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Off Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Shadow" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Outline Modulate" +msgstr "Bắt buộc Modulate trắng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Độ lệch X của Lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Độ lệch Y của Lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Shadow As Outline" +msgstr "Mặt phẳng trước đó" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Selected" +msgstr "Mở khoá Lựa chọn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Uneditable" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Cursor Color" +msgstr "Cắt các nút" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color" +msgstr "Lọc tín hiệu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Button Color Pressed" +msgstr "Lọc tín hiệu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Minimum Spaces" +msgstr "Cảnh chính" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG" +msgstr "B" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "FG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Cảnh chính" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folded" +msgstr "Thư mục:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold" +msgstr "Thư mục:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Readonly" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Lines" +msgstr "Tự hoàn thành" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Max Width" +msgstr "Tự hoàn thành" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Completion Scroll Width" +msgstr "Nhập cảnh" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Focus" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Highlight" +msgstr "Nổi màu cú pháp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Pressed" +msgstr "Được ấn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment" +msgstr "Môi trường" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Increment Highlight" +msgstr "Nổi màu cú pháp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Decrement Highlight" +msgstr "Nổi màu cú pháp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement Pressed" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Slider" +msgstr "Chế độ va chạm" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area Highlight" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grabber Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tick" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Updown" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scaleborder Size" +msgstr "Cỡ viền" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Font" +msgstr "Phông mã" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Color" +msgstr "Tọa độ tiếp theo" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Height" +msgstr "Kiểm tra" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Highlight" +msgstr "Tô sáng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close H Offset" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close V Offset" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Parent Folder" +msgstr "Tạo thư mục" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Hidden" +msgstr "Bật tắt File ẩn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Panel Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separator" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Labeled Separator Left" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Labeled Separator Right" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color Accel" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Separator" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "V Separation" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Frame" +msgstr "Chọn Khung hình" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Frame" +msgstr "Mặc định" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Focus" +msgstr "Mặc định" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Comment Focus" +msgstr "Cộng đồng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoint" +msgstr "Điểm dừng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Separation" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer" +msgstr "Đổi kích cỡ được" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Color" +msgstr "Màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Resizer Color" +msgstr "Màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Offset" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Offset" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Offset" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "BG Focus" +msgstr "Đường dẫn Tập trung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selected Focus" +msgstr "Chọn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor Unfocused" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Pressed" +msgstr "Được ấn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Normal" +msgstr "Bật tắt Chức năng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Pressed" +msgstr "Bật tắt Chức năng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Hover" +msgstr "Bật tắt Chức năng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button" +msgstr "Cắt các nút" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Pressed" +msgstr "Tùy chọn Bus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Button Hover" +msgstr "Cắt các nút" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Arrow" +msgstr "Chọn Toàn Bộ" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Arrow Collapsed" +msgstr "Thu gọn Tất cả" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Font" +msgstr "Bật tắt Chức năng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Title Button Color" +msgstr "Chỉ chọn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Guide Color" +msgstr "Chọn màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Drop Position Color" +msgstr "Vị trí Khung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Relationship Line Color" +msgstr "Cảnh Hiện tại" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Font Highlight" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Item Margin" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Button Margin" +msgstr "Button (nút, phím)" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Draw Relationship Lines" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Draw Guides" +msgstr "Hiện đường căn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Border" +msgstr "Dọc:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Độ lệch lưới:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Margin" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Line Separation" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab FG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab BG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Tab Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Menu Highlight" +msgstr "Tô sáng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color FG" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Color BG" +msgstr "Xóa mục Lớp" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Side Margin" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Margin" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align FG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align BG" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Large" +msgstr "Mục tiêu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder" +msgstr "Thư mục:" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder Icon Modulate" +msgstr "Bắt buộc Modulate trắng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "File Icon Modulate" +msgstr "Bật tắt Chức năng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Files Disabled" +msgstr "Các mục tắt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Width" +msgstr "Chiều rộng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "SV Height" +msgstr "Chiều cao" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "H Width" +msgstr "Chiều rộng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Label Width" +msgstr "Rộng bên trái" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Screen Picker" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Preset" +msgstr "Nạp cài đặt trước" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Hue" +msgstr "Chỉnh Tông màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Color Sample" +msgstr "Màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG" +msgstr "Cài sẵn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Overbright Indicator" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset FG" +msgstr "Cài sẵn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Preset BG Icon" +msgstr "Cài sẵn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Normal Font" +msgstr "Định dạng" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bold Font" +msgstr "Phông mã" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Italics Font" +msgstr "Phông chính" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bold Italics Font" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Mono Font" +msgstr "Phông chính" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table H Separation" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Table V Separation" +msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Left" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Top" +msgstr "Đặt Lề" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Right" +msgstr "Thụt lề phải" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Chế độ chọn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Autohide" +msgstr "Thụt lề Tự động" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minus" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "More" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Minor" +msgstr "Chọn màu" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Major" +msgstr "Bản đồ Lưới" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Fill" +msgstr "Chỉ chọn" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Selection Stroke" +msgstr "Chọn Thuộc tính" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Activity" +msgstr "Chọn tất cả" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Bezier Len Pos" +msgstr "Di chuyển các điểm Bezier" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bezier Len Neg" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Grab Distance Horizontal" +msgstr "" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#, fuzzy +msgid "Port Grab Distance Vertical" +msgstr "Thêm vào Cảnh" + #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "" @@ -24907,17 +25632,6 @@ msgstr "Tuỳ chọn bổ sung:" msgid "Char" msgstr "Ký tự hợp lệ:" -#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp -#: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy -msgid "Space" -msgstr "Cảnh chính" - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Phông chữ" - #: scene/resources/dynamic_font.cpp #, fuzzy msgid "Font Data" @@ -25609,9 +26323,8 @@ msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Color Format" -msgstr "Đổi Transform Animation" +msgstr "Định dạng màu" #: scene/resources/multimesh.cpp #, fuzzy @@ -26201,6 +26914,10 @@ msgid "Release (ms)" msgstr "Phát hành" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Mix" +msgstr "Trộn" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Sidechain" msgstr "" @@ -26748,6 +27465,11 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp #, fuzzy +msgid "Enable High Float" +msgstr "Kích hoạt lọc" + +#: servers/visual_server.cpp +#, fuzzy msgid "Precision" msgstr "Đặt phép diễn đạt" |