summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r--editor/translations/vi.po2054
1 files changed, 1388 insertions, 666 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 22375079c4..e750352daf 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-26 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-25 15:02+0000\n"
"Last-Translator: IoeCmcomc <hopdaigia2004@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/vi/>\n"
@@ -34,30 +34,27 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
msgstr ""
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard"
-msgstr "Clipboard trống!"
+msgstr "Bảng tạm"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Screen"
-msgstr "Cảnh Hiện tại"
+msgstr "Màn hình hiện tại"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Exit Code"
-msgstr ""
+msgstr "Mã thoát"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "Mở"
+msgstr "Sử dụng V-Sync"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "V-Sync Via Compositor"
@@ -65,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Làm mượt delta"
#: core/bind/core_bind.cpp
#, fuzzy
@@ -77,65 +74,57 @@ msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
msgstr ""
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Screen On"
-msgstr "Giữ Trình gỡ lỗi mở"
+msgstr "Giữ màn hình mở"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Window Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
+msgstr "Cỡ cửa sổ tối thiểu"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Window Size"
-msgstr "Kích cỡ viền:"
+msgstr "Cỡ cửa sổ tối đa"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Screen Orientation"
-msgstr "Mở Hướng dẫn"
+msgstr "Hướng xoay màn hình"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Window"
-msgstr "Cửa sổ mới"
+msgstr "Cửa sổ"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Borderless"
-msgstr "Điểm ảnh viền"
+msgstr "Tràn viền"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Bật độ trong suốt mỗi điểm ảnh"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Chế độ Toàn màn hình"
+msgstr "Toàn màn hình"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Maximized"
-msgstr ""
+msgstr "Đã cực đại hoá"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimized"
-msgstr "Khởi tạo"
+msgstr "Đã cực tiểu hoá"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "Đổi kích cỡ được"
#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Position"
-msgstr "Vị trí Khung"
+msgstr "Vị trí"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
@@ -146,32 +135,28 @@ msgstr "Vị trí Khung"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size"
-msgstr "Kích thước: "
+msgstr "Kích thước"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Endian Swap"
msgstr ""
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Hint"
-msgstr "Trình chỉnh sửa"
+msgstr "Gợi ý của trình chỉnh sửa"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Print Error Messages"
-msgstr ""
+msgstr "In thông điệp lỗi"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterations Per Second"
-msgstr "Nội suy"
+msgstr "Số lần lặp mỗi giây"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target FPS"
-msgstr "Bề mặt mục tiêu:"
+msgstr "FPS mục tiêu:"
#: core/bind/core_bind.cpp
#, fuzzy
@@ -188,23 +173,20 @@ msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error String"
-msgstr "Lỗi Khi Lưu"
+msgstr "Xâu lỗi"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Line"
-msgstr "Lỗi Khi Lưu"
+msgstr "Dòng lỗi"
#: core/bind/core_bind.cpp
-#, fuzzy
msgid "Result"
-msgstr "Kết quả tìm kiếm"
+msgstr "Kết quả"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ nhớ"
#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
@@ -212,24 +194,23 @@ msgstr ""
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Giới hạn"
#: core/command_queue_mt.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Queue"
-msgstr "Nút Command: Xoay"
+msgstr "Hàng chờ lệnh"
#: core/command_queue_mt.cpp
msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ hàng chờ đa luồng (KB)"
#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "Hàm"
@@ -242,24 +223,22 @@ msgstr "Hàm"
#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dữ liệu"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Network"
-msgstr "Xuất hồ sơ"
+msgstr "Mạng"
#: core/io/file_access_network.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote FS"
-msgstr "Xóa"
+msgstr "Hệ thống tệp từ xa"
#: core/io/file_access_network.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page Size"
-msgstr "Trang: "
+msgstr "Cỡ trang"
#: core/io/file_access_network.cpp
msgid "Page Read Ahead"
@@ -270,7 +249,6 @@ msgid "Blocking Mode Enabled"
msgstr ""
#: core/io/http_client.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connection"
msgstr "Kết nối"
@@ -280,16 +258,15 @@ msgstr ""
#: core/io/marshalls.cpp
msgid "Object ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID đối tượng"
#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Object Decoding"
-msgstr "Xem Khung hình Liên tiếp"
+msgstr "Cho phép giải mã đối tượng"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Refuse New Network Connections"
-msgstr ""
+msgstr "Từ chối những kết nối mạng mới"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -297,19 +274,16 @@ msgid "Network Peer"
msgstr "Xuất hồ sơ"
#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Node"
-msgstr "Tên nút gốc"
+msgstr "Nút gốc"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refuse New Connections"
-msgstr "Kết nối"
+msgstr "Từ chối kết nối mới"
#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Mode"
-msgstr "Kiểu biến đổi"
+msgstr "Chế độ truyền"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Encode Buffer Max Size"
@@ -333,7 +307,7 @@ msgstr ""
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Data Array"
-msgstr ""
+msgstr "Mảng dữ liệu"
#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
msgid "Blocking Handshake"
@@ -391,20 +365,19 @@ msgstr "Khi gọi đến '%s':"
#: core/math/random_number_generator.cpp
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Số nguồn"
#: core/math/random_number_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Trạng thái"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Message Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Hàng chờ thông điệp"
#: core/message_queue.cpp
msgid "Max Size (KB)"
-msgstr ""
+msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)"
#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -416,28 +389,26 @@ msgstr ""
#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Text Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa"
+msgstr "Trình soạn thảo"
#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
-#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Completion"
-msgstr "Sao chép lựa chọn"
+msgstr "Tự hoàn thành"
#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Tạo Ô mới"
+msgstr "Dùng dấu nháy đơn"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -445,46 +416,42 @@ msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Alt"
-msgstr "Tất cả"
+msgstr "Alt"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Theo dõi phiên bản"
+msgstr "Control"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command"
-msgstr "Cộng đồng"
+msgstr "Command"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed"
-msgstr "Cài sẵn"
+msgstr "Được ấn"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scancode"
-msgstr "Quét"
+msgstr "Mã quét"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Physical Scancode"
-msgstr ""
+msgstr "Mã quét vật lí"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Echo"
@@ -496,45 +463,40 @@ msgid "Button Mask"
msgstr "Button (nút, phím)"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Position"
-msgstr "Hằng số"
+msgstr "Vị trí toàn cục"
#: core/os/input_event.cpp
#, fuzzy
msgid "Factor"
-msgstr "Véc tơ"
+msgstr "Nhân tố"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Index"
-msgstr "Thụt lề Tự động"
+msgstr "Chỉ số của phím"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Doubleclick"
-msgstr ""
+msgstr "Nháy đúp"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pressure"
-msgstr "Cài sẵn"
+msgstr "Áp lực"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative"
-msgstr "Dính tương đối"
+msgstr "Tương đối"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed"
-msgstr "Tốc độ:"
+msgstr "Tốc độ"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -542,40 +504,35 @@ msgid "Axis"
msgstr "Trục"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Value"
-msgstr "(giá trị)"
+msgstr "Giá trị trục"
#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Index"
-msgstr "Chỉ mục:"
+msgstr "Chỉ mục"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Chọn tất cả"
+msgstr "Hành động"
#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Strength"
-msgstr ""
+msgstr "Độ mạnh"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "Delta"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel"
-msgstr "Đổi"
+msgstr "Kênh"
#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Message"
-msgstr "Đổi"
+msgstr "Thông điệp"
#: core/os/input_event.cpp
#, fuzzy
@@ -585,9 +542,8 @@ msgstr "Tỷ lệ:"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity"
-msgstr "Khởi tạo"
+msgstr "Vận tốc"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Instrument"
@@ -605,19 +561,16 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "Chọn tất cả"
+msgstr "Ứng dụng"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Config"
-msgstr "Cài đặt Dính"
+msgstr "Cấu hình"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Settings Override"
-msgstr "Cài đặt Dự Án..."
+msgstr "Ghi đè thiết đặt dự án"
#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
@@ -634,7 +587,7 @@ msgstr "Tên"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Description"
-msgstr "Nội dung"
+msgstr "Mô tả"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
@@ -648,14 +601,12 @@ msgid "Main Scene"
msgstr "Cảnh chính"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable stdout"
-msgstr "Tắt"
+msgstr "Tắt stdout"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable stderr"
-msgstr "Các mục tắt"
+msgstr "Tắt stderr"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
@@ -697,7 +648,7 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Script Templates Search Path"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn tìm kiếm bản mẫu kịch bản"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -706,32 +657,28 @@ msgstr "Theo dõi phiên bản"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Autoload On Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Tự nạp khi khởi động"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name"
-msgstr "Tên Tiện ích:"
+msgstr "Tên trình cắm"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Thêm Input"
+msgstr "Đầu vào"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Accept"
-msgstr ""
+msgstr "UI Chấp nhận"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Select"
-msgstr "Chọn"
+msgstr "UI Lựa chọn"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Cancel"
-msgstr "Huỷ bỏ"
+msgstr "UI Huỷ"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -744,23 +691,20 @@ msgid "UI Focus Prev"
msgstr "Đường dẫn Tập trung"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Left"
-msgstr "Góc trên trái"
+msgstr "UI Trái"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Right"
-msgstr "Góc trên phải"
+msgstr "UI Phải"
#: core/project_settings.cpp
msgid "UI Up"
-msgstr ""
+msgstr "UI Lên"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "UI Down"
-msgstr "Xuống"
+msgstr "UI Xuống"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -787,9 +731,8 @@ msgstr "Ở cuối"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics"
-msgstr "Khung hình Vật lý %"
+msgstr "Vật lí"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -797,7 +740,7 @@ msgstr "Khung hình Vật lý %"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
#: servers/physics/space_sw.cpp
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Smooth Trimesh Collision"
@@ -812,9 +755,8 @@ msgstr ""
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rendering"
-msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:"
+msgstr "Kết xuất"
#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@@ -824,14 +766,13 @@ msgstr "Trình kết xuất hình ảnh:"
#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Chất lượng"
#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters"
-msgstr "Lọc:"
+msgstr "Bộ lọc"
#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Sharpen Intensity"
@@ -851,14 +792,13 @@ msgstr "Gỡ lỗi"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings"
-msgstr "Cài đặt:"
+msgstr "Thiết đặt"
#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ phân tích hiệu suất"
#: core/project_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -866,12 +806,10 @@ msgid "Max Functions"
msgstr "Tạo Hàm"
#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
+msgstr "Nén"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Formats"
msgstr "Định dạng"
@@ -885,7 +823,7 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Compression Level"
-msgstr ""
+msgstr "Cấp độ nén"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Window Log Size"
@@ -893,11 +831,11 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Zlib"
-msgstr ""
+msgstr "Zlib"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Gzip"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
msgid "Android"
@@ -905,7 +843,7 @@ msgstr ""
#: core/project_settings.cpp
msgid "Modules"
-msgstr ""
+msgstr "Mô đun"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "TCP"
@@ -929,9 +867,8 @@ msgid "SSL"
msgstr ""
#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Certificates"
-msgstr "Đỉnh"
+msgstr "Chứng chỉ"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_resource_picker.cpp
@@ -940,9 +877,8 @@ msgid "Resource"
msgstr "Tài nguyên"
#: core/resource.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local To Scene"
-msgstr "Đóng Cảnh"
+msgstr "Cục bộ sang cảnh"
#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -952,23 +888,20 @@ msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
#: core/script_language.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Code"
-msgstr "Nguồn"
+msgstr "Mã nguồn"
#: core/translation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Messages"
-msgstr "Đổi"
+msgstr "Thông điệp"
#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
msgstr "Vùng vị trí"
#: core/translation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test"
-msgstr "Kiểm tra"
+msgstr "Kiểm thử"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
@@ -1008,7 +941,7 @@ msgstr "EiB"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ đệm"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
@@ -1031,15 +964,13 @@ msgstr ""
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping"
-msgstr "Dính thông minh"
+msgstr "Dính"
#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use GPU Pixel Snap"
-msgstr "Dính điểm ảnh"
+msgstr "Sử dụng dính điểm ảnh CPU"
#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
@@ -1049,7 +980,7 @@ msgstr ""
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Lightmapping"
-msgstr ""
+msgstr "Ánh xạ ánh sáng"
#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
@@ -1086,9 +1017,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale"
-msgstr "Tỷ lệ:"
+msgstr "Tỷ lệ"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Follow Surface"
@@ -1104,7 +1034,7 @@ msgstr ""
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Chất lượng cao"
#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
@@ -1241,11 +1171,11 @@ msgstr "Độ dài hoạt ảnh (giây)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Track"
-msgstr "Thêm Track Animation"
+msgstr "Thêm rãnh"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
-msgstr "Vòng Lặp Hoạt Ảnh"
+msgstr "Lặp hoạt hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -1372,7 +1302,6 @@ msgstr "Xóa Anim Track"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editors"
msgstr "Trình chỉnh sửa"
@@ -1384,12 +1313,11 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Animation"
-msgstr "Hoạt ảnh"
+msgstr "Hoạt hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Confirm Insert Track"
-msgstr "Chèn Track & Key Anim"
+msgstr "Xác nhận chèn rãnh"
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1424,9 +1352,8 @@ msgstr "nút '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Hoạt ảnh"
+msgstr "hoạt hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -1434,9 +1361,8 @@ msgstr "AnimationPlayer không thể tự tạo hoạt ảnh, phải nhờ các
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "Thuộc tính '%s' không tồn tại."
+msgstr "thuộc tính '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -1628,7 +1554,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation properties."
-msgstr "Thuộc tính hoạt cảnh."
+msgstr "Thuộc tính hoạt hình."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Copy Tracks"
@@ -1669,11 +1595,11 @@ msgstr "Áp dụng đặt lại"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Tối ưu Hoạt ảnh"
+msgstr "Tối ưu hoá hoạt hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Dọn dẹp Hoạt ảnh"
+msgstr "Dọn dẹp hoạt hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Pick the node that will be animated:"
@@ -1690,7 +1616,7 @@ msgstr "Dán Tracks"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Tối ưu hóa Animation"
+msgstr "Bộ tối ưu hóa hoạt hình"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -1821,7 +1747,7 @@ msgstr "Chuẩn"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Hiện/Ẩn bảng Tệp lệnh"
+msgstr "Hiện/Ẩn bảng tập lệnh"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -1871,7 +1797,7 @@ msgstr "Kết nối đến Nút:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Kết nối Tệp lệnh:"
+msgstr "Kết nối Tập lệnh:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "From Signal:"
@@ -1879,10 +1805,12 @@ msgstr "Từ tín hiệu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Cảnh không chứa tệp lệnh."
+msgstr "Cảnh không chứa tập lệnh nào cả."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
@@ -1947,6 +1875,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tín hiệu"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "Đóng"
@@ -2232,10 +2161,9 @@ msgstr "Phát triển chính"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Job Title"
msgid "Project Manager"
-msgstr "Trình quản lý Dự án"
+msgstr "Quán lí dự án"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -2319,9 +2247,8 @@ msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
msgstr "Lỗi mở gói (không phải dạng ZIP)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (already exists)"
-msgstr "%s (Đã tồn tại)"
+msgstr "%s (đã tồn tại)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
@@ -2361,7 +2288,7 @@ msgstr "Cài đặt"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
-msgstr "Gói cài đặt"
+msgstr "Trình cài"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -2542,7 +2469,7 @@ msgstr "Tên không hợp lệ."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Cannot begin with a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Không được bắt đầu bằng một chữ số."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
@@ -2574,7 +2501,7 @@ msgstr "Đổi tên Nạp tự động"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Bật tắt các AutoLoad toàn cục"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -2602,13 +2529,13 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Không thể thêm nạp tự động:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
-msgstr "Tệp không tồn tại."
+msgstr "Đường dẫn %s không hợp lệ. Tệp không tồn tại."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
msgstr ""
+"Đường dẫn %s không hợp lệ. Không nằm trong đường dẫn tài nguyên (res://)."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -2692,7 +2619,7 @@ msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr "Không thấy mẫu xuất nào ở đường dẫn mong đợi:"
+msgstr "Không thấy bản mẫu xuất nào ở đường dẫn mong đợi:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -2755,9 +2682,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Template"
-msgstr "Chỉnh Tông màu"
+msgstr "Bản mẫu tuỳ chỉnh"
#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
@@ -2767,22 +2693,20 @@ msgid "Release"
msgstr "Phát hành"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Binary Format"
-msgstr "Đổi Transform Animation"
+msgstr "Định dạng nhị phân"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "64 Bits"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Embed PCK"
-msgstr ""
+msgstr "PCK nhúng"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Format"
-msgstr "TextureRegion"
+msgstr "Định dạng hình kết cấu"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "BPTC"
@@ -2808,17 +2732,17 @@ msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Không tìm thấy mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh."
+msgstr "Không tìm thấy bản mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Không tìm thấy mẫu phát hành tùy chỉnh."
+msgstr "Không tìm thấy bản mẫu phát hành tùy chỉnh."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Không tìm thấy tệp tin mẫu:"
+msgstr "Không tìm thấy tệp bản mẫu:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -2826,7 +2750,7 @@ msgstr "Ở các bản xuất 32-bit thì PCK được nhúng vào không thể
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi các tài nguyên văn bản sang nhị phân khi xuất"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
@@ -2834,7 +2758,7 @@ msgstr "Trình chỉnh sửa 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr "Trình viết mã lệnh"
+msgstr "Trình soạn tập lệnh"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -2859,11 +2783,11 @@ msgstr "Khung Nhập"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép xem và sửa các cảnh 3D."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
-msgstr ""
+msgstr "Cho phép sửa các tập lệnh bằng trình soạn tập lệnh được tích hợp sẵn."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
@@ -2890,9 +2814,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(current)"
-msgstr "(Hiện tại)"
+msgstr "(hiện tại)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(none)"
@@ -2957,7 +2880,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Lỗi khi lưu hồ sơ đến đường dẫn: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Default"
msgstr "Đặt lại thành mặc định"
@@ -2984,6 +2906,7 @@ msgstr "Đặt làm hiện tại"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Import"
msgstr "Nhập"
@@ -3101,14 +3024,12 @@ msgid "Save a File"
msgstr "Lưu thành tệp tin"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Access"
-msgstr "Thành công!"
+msgstr "Truy cập"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Mode"
-msgstr "Chế độ chơi:"
+msgstr "Chế độ hiển thị"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -3121,34 +3042,29 @@ msgstr "Chế độ chơi:"
#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Chế độ Xoay"
+msgstr "Chế đ"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Dir"
-msgstr "Hiện tại:"
+msgstr "Thư mục hiện tại"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current File"
-msgstr "Hồ sơ hiện tại:"
+msgstr "Tệp hiện tại"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Path"
-msgstr "Hiện tại:"
+msgstr "Đường dẫn hiện tại"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "Bật tắt File ẩn"
+msgstr "Hiện các tệp ẩn"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Disable Overwrite Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Tắt cảnh báo ghi đè"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
@@ -3251,7 +3167,7 @@ msgstr "Nhập lại tài nguyên"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "Reimport Missing Imported Files"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập lại các tệp đã được nhập bị thiếu"
#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
@@ -3281,9 +3197,8 @@ msgid "Properties"
msgstr "Thuộc tính"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "overrides %s:"
-msgstr "Ghi đè:"
+msgstr "ghi đè %s:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
@@ -3296,7 +3211,6 @@ msgstr "Thuộc tính Chủ đề"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Colors"
msgstr "Màu"
@@ -3305,20 +3219,17 @@ msgid "Constants"
msgstr "Hằng"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fonts"
msgstr "Phông chữ"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Biểu tượng"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styles"
-msgstr "Kiểu"
+msgstr "Kiểu dáng"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
@@ -3326,7 +3237,7 @@ msgstr "Liệt kê"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Nội dung Thuộc tính"
+msgstr "Mô tả huộc tính"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "(value)"
@@ -3359,7 +3270,7 @@ msgstr "Trợ giúp"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Sort Functions Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Sắp xếp các hàm theo bảng chữ cái"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3439,24 +3350,21 @@ msgid "Property:"
msgstr "Thuộc tính:"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Giá trị"
+msgstr "Nhãn"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Read Only"
-msgstr "Chỉ tìm phương thức"
+msgstr "Chỉ đọc"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checkable"
-msgstr "Đánh dấu mục"
+msgstr "Tích được"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Checked"
-msgstr "Mục đã đánh dấu"
+msgstr "Đã được tích"
#: editor/editor_inspector.cpp
#, fuzzy
@@ -3469,14 +3377,13 @@ msgid "Keying"
msgstr "Chạy"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pin value"
-msgstr "(giá trị)"
+msgstr "Ghim giá trị"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid ""
"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
-msgstr ""
+msgstr "Ghim giá trị khiến nó phải được lưu dù nó bằng giá trị mặc định."
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
@@ -3497,26 +3404,23 @@ msgstr "Gán nhiều:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pinned %s"
-msgstr ""
+msgstr "Đã ghim %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Unpinned %s"
-msgstr ""
+msgstr "Đã bỏ ghim %s"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Property"
-msgstr "Thuộc tính"
+msgstr "Sao chép thuộc tính"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Property"
-msgstr "Thuộc tính"
+msgstr "Dán thuộc tính"
#: editor/editor_inspector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Property Path"
-msgstr "Sao chép đường dẫn tệp lệnh"
+msgstr "Sao chép đường dẫn thuộc tính"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -3532,7 +3436,7 @@ msgstr "Sao chép lựa chọn"
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Xoá"
@@ -3563,7 +3467,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Lên"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
-#: scene/main/node.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
msgstr "Nút"
@@ -3587,6 +3491,10 @@ msgstr "RSET đi"
msgid "New Window"
msgstr "Cửa sổ mới"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Dự án không tên"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Spins when the editor window redraws.\n"
@@ -3689,9 +3597,8 @@ msgstr ""
"mãn."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not save one or more scenes!"
-msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!"
+msgstr "Không thể lưu thêm một hay nhiều cảnh nữa!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -3818,17 +3725,15 @@ msgstr "Mở Nhanh Cảnh..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Script..."
-msgstr "Mở Nhanh Tệp lệnh..."
+msgstr "Mở Nhanh Tập lệnh..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Reload"
-msgstr "Lưu & Khởi động lại"
+msgstr "Lưu & tải lại"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
-msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?"
+msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi tải lại không?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
@@ -3840,7 +3745,7 @@ msgstr "Lưu thay đổi vào '%s' trước khi đóng?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
-msgstr ""
+msgstr "%s không còn tồn tại nữa! Hãy chỉ rõ vị trí lưu mới."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3889,12 +3794,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Không có gì để hoàn tác."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Hoàn tác"
+msgstr "Hoàn tác: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
@@ -3902,12 +3806,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Không có gì để làm lại."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Làm lại"
+msgstr "Làm lại: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -3946,9 +3849,8 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Mở Quản lý Dự án?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
-msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi thoát?"
+msgstr "Lưu thay đổi trong các cảnh sau trước khi thoát không?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
@@ -3989,34 +3891,34 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'."
-msgstr "Không thể tìm trường tập lệnh của plugin addon tại: '%s'."
+msgstr "Không thể tìm trường tập lệnh của trình cắm bổ trợ tại: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Không thể tải tệp addon từ đường dẫn: '%s'."
+msgstr "Không thể nạp tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
-"Không thể nạp tệp lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Có vẻ có lỗi trong mã, hãy "
-"kiểm tra lại cú pháp."
+"Không thể nạp tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'. Có vẻ có lỗi trong tập "
+"lệnh đó.\n"
+"Vô hiệu hoá phần bổ trợ tại '%s' để ngăn những lỗi về sau."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
-"Không thể tải tập lệnh addon từ đường dẫn: '%s' Kiểu gốc không phải "
+"Không thể tải tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Kiểu cơ sở không phải "
"EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
msgstr ""
-"Không thể tải script addon từ đường dẫn: '%s' Script không ở trong \"trạng "
-"thái công cụ\"."
+"Không thể tải tập lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Tập lệnh không ở trong chế "
+"độ công cụ."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4143,19 +4045,16 @@ msgstr "Đường dẫn Cảnh:"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Giao diện người dùng"
+msgstr "Giao diễn"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tabs"
-msgstr "Chuyển Cửa sổ cảnh"
+msgstr "Thẻ cảnh"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Close Button"
-msgstr "Luôn hiện lưới"
+msgstr "Luôn hiện nút đóng"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Resize If Many Tabs"
@@ -4163,7 +4062,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Chiều rộng tối thiểu"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
msgid "Output"
@@ -4183,14 +4082,12 @@ msgid "Always Close Output On Stop"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Save"
-msgstr "Không Lưu"
+msgstr "Tự động lưu"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save Before Running"
-msgstr "Lưu cảnh trước khi chạy..."
+msgstr "Lưu trược khi chạy"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save On Focus Loss"
@@ -4202,9 +4099,8 @@ msgid "Save Each Scene On Quit"
msgstr "Lưu Nhánh thành Cảnh"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit Confirmation"
-msgstr "Xem thông tin"
+msgstr "Xác nhân thoát"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -4221,9 +4117,8 @@ msgid "Update Vital Only"
msgstr "Đối số đã thay đổi"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localize Settings"
-msgstr "Bản địa hoá"
+msgstr "Thiết đặt địa phương hoá"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -4248,9 +4143,8 @@ msgid "Default Float Step"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Folding"
-msgstr "Tắt"
+msgstr "Tắt gập"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
@@ -4279,17 +4173,16 @@ msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Username"
-msgstr "Đổi tên"
+msgstr "Tên người dùng"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn khoá SSH công khai"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Đường dẫn khoá SSH riêng tư"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
@@ -4513,7 +4406,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Script Changes"
-msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong Tệp lệnh"
+msgstr "Đồng bộ hóa thay đổi trong tập lệnh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4562,12 +4455,11 @@ msgstr "Quản lý tính năng trình chỉnh sửa..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
-msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..."
+msgstr "Quản lí các bản mẫu xuất..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Mở Hướng dẫn"
+msgstr "Tài liệu trực tuyến"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Questions & Answers"
@@ -4579,7 +4471,7 @@ msgstr "Báo lỗi"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Suggest a Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Gợi ý một tính năng"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
@@ -4595,7 +4487,7 @@ msgstr "Về Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ phát triển Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -4644,14 +4536,12 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Lưu & Khởi động lại"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update All Changes"
-msgstr "Cập nhật khi có thay đổi"
+msgstr "Cập nhật tất cả thay đổi"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Vital Changes"
-msgstr "Đối số đã thay đổi"
+msgstr "Cập nhật thay đổi quan trọng"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
@@ -4671,21 +4561,19 @@ msgstr "Không Lưu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
-msgstr ""
-"Mẫu xuất bản cho Android bị thiếu, vui lòng cài các mẫu xuất bản liên quan."
+msgstr "Bản mẫu dựng cho Android bị thiếu, vui lòng cài các bản mẫu liên quan."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản"
+msgstr "Quản lý bản mẫu"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install from file"
msgstr "Cài đặt từ tệp"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select android sources file"
-msgstr "Chọn một lưới nguồn:"
+msgstr "Chọn tệp nguòn android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4698,11 +4586,12 @@ msgid ""
"preset."
msgstr ""
"Việc này sẽ thiết lập dự án của bạn cho các bản dựng Android tùy chỉnh bằng "
-"cách cài đặt nguồn mẫu thành \"res://android/build\".\n"
-"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và xây dựng APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các "
-"mô-đun, thay đổi AndroidManifest.xml, ...).\n"
-"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh, tùy chọn \"Sử dụng Bản dựng Tùy "
-"chỉnh\" phải được BẬT trong Cài đặt xuất Android."
+"cách cài đặt bản mẫu nguồn vào \"res://android/build\".\n"
+"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và dựng tệp APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các "
+"mô đun, thay đổi AndroidManifest.xml, v.v.).\n"
+"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh thay cho tệp APK dựng sẵn, tùy chọn "
+"\"Sử dụng bản dựng tùy chỉnh\" phải được bật trong thiết lập sẵn xuất sang "
+"Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4711,17 +4600,17 @@ msgid ""
"Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this "
"operation again."
msgstr ""
-"Mẫu bản dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này sẽ không bị ghi "
+"Bản mẫu dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này và sẽ không bị ghi "
"đè.\n"
"Xóa thủ công thư mục \"res://android/build\" trước khi thử lại thao tác này."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
-msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP"
+msgstr "Nhập bản mẫu từ tệp ZIP"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Template Package"
-msgstr "Gói Ví Dụ"
+msgstr "Gói bản mẫu"
#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
@@ -4738,7 +4627,7 @@ msgstr "Đổi Transform Animation"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
-msgstr "Mở & Chạy mã lệnh"
+msgstr "Mở & chạy tập lệnh"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4750,6 +4639,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Tải lại"
@@ -4786,7 +4676,7 @@ msgstr "Mở trình chỉnh sửa 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "Mở trình chỉnh sửa tập lệnh"
+msgstr "Mở trình soạn tập lệnh"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -4809,9 +4699,8 @@ msgid "No sub-resources found."
msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open a list of sub-resources."
-msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ."
+msgstr "Mở danh sách các tài nguyên con."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -4823,7 +4712,7 @@ msgstr "Ảnh thu nhỏ..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Main Script:"
-msgstr "Mã lệnh chính:"
+msgstr "Tập lệnhchính:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
@@ -4845,7 +4734,6 @@ msgid "Version"
msgstr "Phiên bản"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Tác giả"
@@ -4925,6 +4813,7 @@ msgid "Edit Text:"
msgstr "Sửa văn bản:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "On"
msgstr "Bật"
@@ -5009,7 +4898,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Nạp nhanh"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -5030,9 +4919,8 @@ msgid "Paste"
msgstr "Dán"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to %s"
-msgstr "Chuyển thành %s"
+msgstr "Chuyển đổi thành %s"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
@@ -5043,9 +4931,8 @@ msgstr "%s mới"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type"
-msgstr "Thay đổi loại cơ sở"
+msgstr "loại cơ sở"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
#, fuzzy
@@ -5054,22 +4941,20 @@ msgstr "Thêm tài nguyên"
#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "Mục có thể chỉnh sửa"
+msgstr "Sửa được"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
-msgstr "Mã lệnh mới"
+msgstr "Tập lệnh mới"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Extend Script"
-msgstr "Mở rộng Script"
+msgstr "Mở rộng tập lệnh"
#: editor/editor_resource_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Owner"
-msgstr "Tên Mã lệnh:"
+msgstr "Chủ tập lệnh:"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
@@ -5096,55 +4981,51 @@ msgstr "Bạn quên từ khóa 'tool' à?"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Couldn't run script:"
-msgstr "Không thể chạy tệp lệnh:"
+msgstr "Không thể chạy tập lệnh:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Bạn quên phương thức '_run' à?"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Language"
-msgstr "Cài đặt Bố cục"
+msgstr "Ngôn ngữ trình chỉnh sửa"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Scale"
-msgstr "Hiển thị tất cả"
+msgstr "Tỉ lệ hiển thị"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Custom Display Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Tỉ lệ hiển thị tuỳ chỉnh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Cỡ phông chính"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Cỡ phông mã"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Antialiased"
-msgstr ""
+msgstr "Khử rằng cưa cho phông"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Font Hinting"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Font"
-msgstr "Cảnh chính"
+msgstr "Phông chính"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Main Font Bold"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Font"
-msgstr "Thêm điểm Nút"
+msgstr "Phông mã"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
@@ -5187,18 +5068,16 @@ msgid "Icon And Font Color"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Color"
-msgstr "Màu"
+msgstr "Màu cơ sở"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accent Color"
-msgstr "Chọn màu"
+msgstr "Màu đặc trưng"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Tương phản"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Relationship Line Opacity"
@@ -5206,26 +5085,23 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Highlight Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tô sáng tab"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Size"
-msgstr "Điểm ảnh viền"
+msgstr "Cỡ viền"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Graph Node Headers"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Additional Spacing"
-msgstr "Vòng Lặp Hoạt Ảnh"
+msgstr "Khoảng cách bổ sung"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Theme"
-msgstr "Chỉnh Tông màu"
+msgstr "Chủ đề tuỳ chỉnh"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5233,14 +5109,13 @@ msgid "Show Script Button"
msgstr "Phím Lăn Phải"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
-#, fuzzy
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Filesystem"
-msgstr "Hệ thống tệp tin"
+msgstr "Hệ thống tập tin"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directories"
-msgstr "Hướng đi"
+msgstr "Thư mục"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5248,9 +5123,8 @@ msgid "Autoscan Project Path"
msgstr "Đường dẫn Dự án:"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Project Path"
-msgstr "Đường dẫn Dự án:"
+msgstr "Đường dẫn dự án mặc định:"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5258,9 +5132,8 @@ msgid "On Save"
msgstr "Lưu"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compress Binary Resources"
-msgstr "Sao chép Tài nguyên"
+msgstr "Nén tài nguyên nhị phân"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
@@ -5268,35 +5141,31 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "File Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Hộp thoại tệp"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Thumbnail Size"
-msgstr "Ảnh thu nhỏ..."
+msgstr "Cỡ ảnh thu nhỏ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree"
-msgstr "Chỉnh sửa cảnh"
+msgstr "Cây chứa cảnh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Folders"
-msgstr "Luôn hiện lưới"
+msgstr "Luôn hiện thư mục"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Editor"
-msgstr "Trình chỉnh sửa Nhóm"
+msgstr "Trình chỉnh sửa thuộc tính"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Refresh Interval"
@@ -5314,19 +5183,18 @@ msgstr "Chỉnh Tông màu"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Spacing"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Highlighting"
-msgstr "Hướng đi"
+msgstr "Tô sáng"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "Nổi màu cú pháp"
+msgstr "Tô sáng cú pháp"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Highlight All Occurrences"
@@ -5342,9 +5210,8 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indent"
-msgstr "Thụt lề Trái"
+msgstr "Thụt lề"
#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -5401,7 +5268,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Ngoại hình"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -5428,11 +5295,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Gập mã"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Bọc văn bản"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
@@ -5447,9 +5314,8 @@ msgid "Line Length Guideline Hard Column"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script List"
-msgstr "Trình viết mã lệnh"
+msgstr "Danh sách tập lệnh"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
@@ -5472,7 +5338,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Phục hồi tập lệnh khi nạp"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Create Signal Callbacks"
@@ -5483,8 +5349,9 @@ msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Con trỏ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
@@ -5701,9 +5568,8 @@ msgid "Zoom Inertia"
msgstr "Phóng to"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook"
-msgstr "Tự do"
+msgstr "Khoá tự do"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5895,8 +5761,9 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Cổng"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -5907,7 +5774,7 @@ msgstr "Trình quản lý Dự án"
msgid "Sorting Order"
msgstr "Đổi tên thư mục:"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
msgstr ""
@@ -5943,29 +5810,30 @@ msgstr "Lưu trữ tệp tin:"
#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Background Color"
msgstr "Màu nền không hợp lệ."
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
msgstr "Nhập cảnh"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
msgstr ""
@@ -5974,21 +5842,21 @@ msgstr ""
msgid "Text Color"
msgstr "Tọa độ tiếp theo"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Line Number Color"
msgstr "Dòng số:"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Safe Line Number Color"
msgstr "Dòng số:"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Caret Background Color"
msgstr "Màu nền không hợp lệ."
@@ -5998,16 +5866,16 @@ msgstr "Màu nền không hợp lệ."
msgid "Text Selected Color"
msgstr "Xoá lựa chọn"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selection Color"
msgstr "Chỉ chọn"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Current Line Color"
msgstr "Cảnh Hiện tại"
@@ -6016,45 +5884,45 @@ msgstr "Cảnh Hiện tại"
msgid "Line Length Guideline Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
msgstr "Nổi màu cú pháp"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Function Color"
msgstr "Hàm"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
msgstr "Đổi tên Biến"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Mark Color"
msgstr "Chọn màu"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
msgstr "Dấu trang"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
msgstr "Điểm dừng"
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
msgstr ""
-#: editor/editor_settings.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
msgstr ""
@@ -6101,11 +5969,11 @@ msgstr "Lỗi"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Mở thư mục chứa các bản mẫu này."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall these templates."
-msgstr ""
+msgstr "Gỡ cài đặt các bản mẫu này."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6162,7 +6030,7 @@ msgstr "Yêu cầu thất bại."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr ""
+msgstr "Đã tải xuống xong; đang trích xuất bản mẫu..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -6173,8 +6041,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed.\n"
"The problematic templates archives can be found at '%s'."
msgstr ""
-"Cài đặt các mẫu xuất bản thất bại.\n"
-"Các lưu trữ mẫu xuất bản có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'."
+"Cài đặt bản mẫu thất bại.\n"
+"Các bản lưu bản mẫu có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
@@ -6241,37 +6109,32 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Lỗi SSL Handshake"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open the export templates file."
-msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản."
+msgstr "Không thể mở tệp bản mẫu xuất."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
-msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các mẫu xuất bản: %s."
+msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các bản mẫu: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "No version.txt found inside the export templates file."
-msgstr "Không thấy version.txt trong các mẫu xuất bản."
+msgstr "Không thấy tệp version.txt trong tệp bản mẫu xuất."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for extracting templates:"
-msgstr "Lỗi tạo đường dẫn đến các mẫu xuất bản:"
+msgstr "Lỗi tạo đường dẫn để trích xuất bản mẫu:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản"
+msgstr "Đang trích xuất bản mẫu xuất"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
msgstr "Đang Nhập:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove templates for the version '%s'?"
-msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?"
+msgstr "Xóa các bản mẫu của phiên bản '%s' không?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
@@ -6279,7 +6142,7 @@ msgstr "Giải nén nguồn xây dựng Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Trình quản lý Mẫu Xuất"
+msgstr "Trình quản lý bản mẫu xuất"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -6287,11 +6150,11 @@ msgstr "Phiên bản hiện tại:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
-msgstr ""
+msgstr "Không thấy bản mẫu xuất nào cả. Tải bản mẫu xuống hoặc cài từ tệp."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export templates are installed and ready to be used."
-msgstr ""
+msgstr "Bản mẫu xuất đã được cài đặt và sẵn sàng được sử dụng."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6300,16 +6163,15 @@ msgstr "Mở tệp"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
-msgstr ""
+msgstr "Mở thư mục chứa các bản mẫu được cài đặt cho phiên bản hiện tại."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uninstall"
msgstr "Gỡ cài đặt"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall templates for the current version."
-msgstr "Giá trị đếm ban đầu"
+msgstr "Gỡ cài đặt các bản mẫu cho phiên bản hiện tại."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6335,10 +6197,12 @@ msgid ""
"Download and install templates for the current version from the best "
"possible mirror."
msgstr ""
+"Tải xuống và cài đặt các bản mẫu cho phiên bản hiện tại từ nguồn dự phòng "
+"tốt nhất có thể."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr "Các mẫu xuất bản chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển."
+msgstr "Các bản mẫu xuất chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển."
#: editor/export_template_manager.cpp
#, fuzzy
@@ -6346,9 +6210,8 @@ msgid "Install from File"
msgstr "Cài đặt từ File"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install templates from a local file."
-msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP"
+msgstr "Cài đặt bản mẫu từ một tệp trong máy."
#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -6366,9 +6229,8 @@ msgid "Other Installed Versions:"
msgstr "Phiên bản đã cài:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstall Template"
-msgstr "Gỡ cài đặt"
+msgstr "Gỡ cài đặt bản mẫu"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select Template File"
@@ -6376,13 +6238,15 @@ msgstr "Chọn tệp bản mẫu"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Các mẫu xuất bản Godot"
+msgstr "Các bản mẫu xuất Godot"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"The templates will continue to download.\n"
"You may experience a short editor freeze when they finish."
msgstr ""
+"Bản mẫu sẽ tiếp tục được tải xuống.\n"
+"Bạn có thể thấy trình chỉnh sửa hơi bị đơ khi tải xong."
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
@@ -6392,7 +6256,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -6526,7 +6390,7 @@ msgstr "Tạo Cảnh Mới..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
-msgstr "Tạo Mã lệnh ..."
+msgstr "Tập lệnh mới..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Resource..."
@@ -6636,7 +6500,7 @@ msgstr "Tạo Scene"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Create Script"
-msgstr "Tạo Mã lệnh"
+msgstr "Tạo tập lệnh"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Find in Files"
@@ -6923,7 +6787,6 @@ msgstr "Nhập nhiều Scene + Vật liệu"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Nút"
@@ -6943,9 +6806,8 @@ msgid "Root Scale"
msgstr "Tỷ lệ:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Script"
-msgstr "Cắt các nút"
+msgstr "Tập lệnh tuỳ chỉnh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -7010,9 +6872,8 @@ msgid "Store In Subdir"
msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
-msgstr "Lọc tệp lệnh"
+msgstr "Lọc tập lệnh"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -7035,9 +6896,8 @@ msgstr "Tối ưu"
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Mở"
+msgstr "Bật"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
@@ -7090,15 +6950,15 @@ msgstr "Tạo cho lưới: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
-msgstr "Chạy Tệp lệnh Tự chọn ..."
+msgstr "Chạy tập lệnh tuỳ chỉnh..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
-msgstr "Không thể tải tệp lệnh sau nhập:"
+msgstr "Không thể nạp tập lệnh sau khi nhập:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
-msgstr "Tập lệnh sau nhập không hợp lệ/hỏng (hãy xem bảng điều khiển):"
+msgstr "Tập lệnh sau khi nhập không hợp lệ/bị hỏng (hãy xem bảng điều khiển):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
@@ -7470,7 +7330,7 @@ msgstr "Ngôn ngữ:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Script Name:"
-msgstr "Tên Mã lệnh:"
+msgstr "Tên tập lệnh:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
@@ -7524,7 +7384,7 @@ msgstr "Xóa đa giác và điểm"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Animation"
-msgstr "Thêm Hoạt ảnh"
+msgstr "Thêm hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -7798,12 +7658,12 @@ msgstr "Đổi tên Hoạt ảnh:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
-msgstr "Xoá Hoạt ảnh?"
+msgstr "Xoá hoạt hình?"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Animation"
-msgstr "Xoá Hoạt ảnh"
+msgstr "Loại bỏ hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid animation name!"
@@ -7816,11 +7676,11 @@ msgstr "Tên Hoạt ảnh đã tồn tại!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Rename Animation"
-msgstr "Đổi tên Hoạt ảnh"
+msgstr "Đổi tên hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Nhân bản Hoạt ảnh"
+msgstr "Nhân đôi hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
@@ -7832,11 +7692,7 @@ msgstr "Đổi Thời gian Chuyển Animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Load Animation"
-msgstr "Nạp Hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation to copy!"
-msgstr "Không có hoạt ảnh để sao chép!"
+msgstr "Nạp hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation resource on clipboard!"
@@ -7844,15 +7700,11 @@ msgstr "Không có hoạt ảnh trên Clipboard!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
-msgstr "Đã dán Hoạt ảnh"
+msgstr "Đã dán hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Animation"
-msgstr "Dán Hoạt ảnh"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation to edit!"
-msgstr "Không có hoạt ảnh để chỉnh sửa!"
+msgstr "Dán hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -7884,7 +7736,7 @@ msgstr "Quy mô trình phát hoạt ảnh toàn cầu cho các nút."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
-msgstr "Công cụ Hoạt ảnh"
+msgstr "Công cụ hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -7892,6 +7744,11 @@ msgid "New"
msgstr "Mới"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste As Reference"
+msgstr "Tham khảo Lớp %s"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Chỉnh sửa Chuyển tiếp ..."
@@ -7960,7 +7817,7 @@ msgstr "Kèm Gizmos (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pin AnimationPlayer"
-msgstr "Đính AnimationPlayer"
+msgstr "Ghim AnimationPlayer"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -7968,7 +7825,7 @@ msgstr "Tạo Hoạt ảnh mới"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
-msgstr "Tên Hoạt ảnh:"
+msgstr "Tên hoạt hình:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
@@ -8092,7 +7949,7 @@ msgstr "Chế độ chơi:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Cây Hoạt ảnh"
+msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -8117,11 +7974,6 @@ msgid "Blend"
msgstr "Hoà"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "Trộn"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Tự khởi động lại:"
@@ -8155,10 +8007,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr ""
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Current:"
-msgstr "Hiện tại:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Input"
@@ -8186,7 +8034,7 @@ msgstr "Animation tree vô hiệu."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
-msgstr "Nút Hoạt ảnh"
+msgstr "Nút hoạt hình"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
@@ -8222,7 +8070,7 @@ msgstr "Nút Transition"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
-msgstr "Nhập vào các hoạt ảnh ..."
+msgstr "Nhập hoạt hình..."
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
@@ -8423,7 +8271,7 @@ msgstr "Tất cả"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search templates, projects, and demos"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm bản mẫu, dự án và bản diễn thử"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
@@ -10177,6 +10025,7 @@ msgstr "Thiết lập lưới"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Dính"
@@ -10311,7 +10160,7 @@ msgstr "Đóng và lưu thay đổi?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động nạp lại"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
@@ -10445,6 +10294,7 @@ msgstr "Tệp lệnh trước đó"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "Tệp"
@@ -10573,7 +10423,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Bên ngoài"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -10638,7 +10488,7 @@ msgstr "Nguồn"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mục tiêu"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid ""
@@ -11024,6 +10874,7 @@ msgid "Yaw:"
msgstr ""
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Kích thước: "
@@ -11624,11 +11475,11 @@ msgstr "Di chuyển Khung hình"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations:"
-msgstr "Các hoạt ảnh:"
+msgstr "Các hoạt hình:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "New Animation"
-msgstr "Tạo Hoạt ảnh mới"
+msgstr "Hoạt hình mới"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
@@ -11645,7 +11496,7 @@ msgstr "Lặp"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Khung hình Hoạt ảnh:"
+msgstr "Khung hình hoạt hình:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add a Texture from File"
@@ -11684,6 +11535,17 @@ msgid "Vertical:"
msgstr "Dọc:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separation:"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr "Độ dời:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Select/Clear All Frames"
msgstr "Chọn/Xóa Tất cả Khung hình"
@@ -11720,19 +11582,10 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Offset:"
-msgstr "Độ dời:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Bước:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Separation:"
-msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "TextureRegion"
@@ -11946,6 +11799,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Type"
+msgstr "Xóa Ô"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
@@ -11989,6 +11847,16 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Add Theme Type"
+msgstr "Thêm mục"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Theme Type"
+msgstr "Gõ bỏ Mục"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Add Color Item"
msgstr "Thêm mục Lớp"
@@ -12300,6 +12168,7 @@ msgid "Named Separator"
msgstr ""
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Bảng chọn phụ"
@@ -12474,8 +12343,9 @@ msgid "Palette Min Width"
msgstr ""
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Palette Item Hseparation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Palette Item H Separation"
+msgstr "Xoá lựa chọn"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -12561,7 +12431,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Khu vực"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
@@ -12907,9 +12777,8 @@ msgid "Do you want to remove the %s remote?"
msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "Áp dụng đặt lại"
+msgstr "Áp dụng"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -12975,9 +12844,8 @@ msgid "Commit list size"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "Phù hợp:"
+msgstr "Nhánh"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -12994,9 +12862,8 @@ msgid "Branch Name"
msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Xóa"
+msgstr "Từ xa"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13024,11 +12891,11 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Kéo"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "Đẩy"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13062,9 +12929,8 @@ msgid "View:"
msgstr "Hiện thị"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split"
-msgstr "Tách đường"
+msgstr "Tách"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -13912,7 +13778,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy được"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -13923,8 +13789,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
-"Không thể xuất bản dự án cho nền tảng '%s'.\n"
-"Mẫu xuất bản dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ."
+"Không thể xuất dự án cho nền tảng '%s'.\n"
+"Bản mẫu xuất dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -13938,7 +13804,7 @@ msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
-msgstr "Xuất tất cả"
+msgstr "Đang xuất tất cả"
#: editor/project_export.cpp
msgid "The given export path doesn't exist:"
@@ -13946,7 +13812,7 @@ msgstr "Đường dẫn xuất không tồn tại:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:"
+msgstr "Các bản mẫu xuất cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
@@ -14092,7 +13958,7 @@ msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
-msgstr "Quản Lý Các Mẫu Xuất Bản"
+msgstr "Quản lí bản mẫu xuất"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@@ -14267,10 +14133,6 @@ msgstr ""
"Trình kết xuất có thể đổi sau, nhưng có thể sẽ phải chỉnh lại các Cảnh."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Dự án không tên"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Missing Project"
msgstr "Dự án bị lỗi"
@@ -14616,6 +14478,7 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Thêm Sự kiện"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Button"
msgstr "Button (nút, phím)"
@@ -14748,7 +14611,7 @@ msgstr "Hành động:"
#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Vùng chết"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
@@ -14801,7 +14664,7 @@ msgstr "Chế độ lọc:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales:"
-msgstr ""
+msgstr "Khu vực:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
@@ -14991,10 +14854,9 @@ msgstr "Hoa thành Thường"
msgid "To Uppercase"
msgstr "Thường thành Hoa"
-#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reset"
-msgstr "Đặt lại phóng"
+msgstr "Đặt lại"
#: editor/rename_dialog.cpp
#, fuzzy
@@ -15352,7 +15214,7 @@ msgstr "Xoá tệp lệnh khỏi nút đã chọn."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "Từ xa"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -15517,7 +15379,7 @@ msgstr "Sai đuôi mở rộng."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Lỗi nạp mẫu '%s'"
+msgstr "Lỗi nạp bản mẫu '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
@@ -15528,7 +15390,6 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Lỗi nạp tệp lệnh từ %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
msgstr "Ghi đè"
@@ -15768,7 +15629,6 @@ msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Misc"
msgstr "Khác"
@@ -15830,6 +15690,7 @@ msgstr ""
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
msgstr ""
@@ -15854,7 +15715,7 @@ msgstr "Điểm"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Hình dạng"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
@@ -16124,7 +15985,7 @@ msgstr "Hiển thị tất cả"
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Chiều rộng"
#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
@@ -16132,9 +15993,8 @@ msgstr ""
#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Ánh sáng"
+msgstr "Chiều cao"
#: main/main.cpp
msgid "Always On Top"
@@ -16192,7 +16052,7 @@ msgstr "Lỗi Khi Lưu"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Luồng"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
#, fuzzy
@@ -16209,9 +16069,8 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Mở Hướng dẫn"
+msgstr "Hướng xoay"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
@@ -16306,9 +16165,8 @@ msgstr ""
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "Xử lí môi trường"
+msgstr "Môi trường"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
@@ -16325,7 +16183,7 @@ msgstr "Hiển thị Xương"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
@@ -16419,12 +16277,11 @@ msgstr "Tìm loại Node"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
msgid "Stretch"
-msgstr ""
+msgstr "Kéo giãn"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Quan Sát Viên"
+msgstr "Tỉ lệ"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
@@ -16477,9 +16334,8 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Thay Đổi Bán Kính Ngoài Của Hình Xuyến"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Tùy chọn"
+msgstr "Thao tác"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
@@ -16521,9 +16377,8 @@ msgstr "Đối số đã thay đổi"
#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#: scene/resources/sphere_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radius"
-msgstr "Bán kính:"
+msgstr "Bán kính"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
#, fuzzy
@@ -16655,6 +16510,14 @@ msgstr ""
msgid "Use DTLS"
msgstr "Sử dụng Dính"
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
+msgid "FBX"
+msgstr ""
+
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
+msgid "Use FBX"
+msgstr ""
+
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#, fuzzy
msgid "Config File"
@@ -16757,9 +16620,8 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Tệp lệnh"
+msgstr ""
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
@@ -17130,20 +16992,18 @@ msgstr "Tên nút gốc"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Tính năng"
+msgstr "Hình kết cấu"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
msgstr "Ánh sáng"
@@ -17153,7 +17013,6 @@ msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Tên hoạt ảnh mới:"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
msgstr "Khung xương"
@@ -17163,9 +17022,8 @@ msgid "Skeleton To Node"
msgstr "Chọn một Nút"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "Các hoạt ảnh:"
+msgstr "Hoạt hình"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
#, fuzzy
@@ -17545,11 +17403,11 @@ msgstr "Độ lệch lưới:"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
-msgstr ""
+msgstr "Quãng tám"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Chu kì"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
#, fuzzy
@@ -17771,6 +17629,14 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "Thay đổi biểu thức"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr "Không thể sao chép nút chức năng."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr "Dán các nút VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "Xóa các nút VisualScript"
@@ -17870,14 +17736,6 @@ msgid "Resize Comment"
msgstr "Thay đổi kích thước Nhận xét"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "Không thể sao chép nút chức năng."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "Dán các nút VisualScript"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function with a function node."
msgstr "Không thể tạo hàm với một nút chức năng."
@@ -17975,13 +17833,12 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expression"
-msgstr "Đặt phép diễn đạt"
+msgstr "Biểu thức"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Trả lại"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#, fuzzy
@@ -17995,9 +17852,8 @@ msgstr "Loại"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Condition"
-msgstr "Hoạt ảnh"
+msgstr "Điều kiện"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "if (cond) is:"
@@ -18235,9 +18091,8 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "Không tìm thấy VariableSet trong tệp lệnh: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preload"
-msgstr "Tải lại"
+msgstr "Tải trước"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -18359,7 +18214,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Chờ"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -18400,6 +18255,14 @@ msgstr "Thêm vào Cảnh"
msgid "Write Mode"
msgstr "Chế độ Ưu tiên"
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
+msgid "WebRTC"
+msgstr ""
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
+msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
+msgstr ""
+
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
msgstr ""
@@ -18408,6 +18271,34 @@ msgstr ""
msgid "Trusted SSL Certificate"
msgstr ""
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "WebSocket Client"
+msgstr "Xuất hồ sơ"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "Max In Buffer (KB)"
+msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max In Packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "Max Out Buffer (KB)"
+msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max Out Packets"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+#, fuzzy
+msgid "WebSocket Server"
+msgstr "Xuất hồ sơ"
+
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Bind IP"
msgstr ""
@@ -18461,6 +18352,11 @@ msgstr ""
msgid "Bounds Geometry"
msgstr "Thử lại"
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "XR Standard Mapping"
+msgstr "Dính thông minh"
+
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr ""
@@ -18705,19 +18601,16 @@ msgid "Running on %s"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Xuất tất cả"
+msgstr "Đang xuất APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Gỡ cài đặt"
+msgstr "Đang gỡ cài đặt..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installing to device, please wait..."
-msgstr "Đang tải, đợi xíu..."
+msgstr "Đang cài vào thiết bị, xin vui lòng chờ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18744,7 +18637,7 @@ msgid ""
"Project menu."
msgstr ""
"Bản mẫu dựng cho Android chưa được cài đặt trong dự án. Cài đặt nó từ bảng "
-"chọn Dự Án."
+"chọn Dự án."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18894,9 +18787,8 @@ msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting for Android"
-msgstr "Xuất tất cả"
+msgstr "Đang xuất sang Android"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
@@ -18985,11 +18877,10 @@ msgid "Creating APK..."
msgstr "Tạo đường viền ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
-msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
+msgstr "Không thể tìm APK bản mẫu để xuất:"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18998,6 +18889,9 @@ msgid ""
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
+"Thiếu thư viện trong bản mẫu xuất cho kiến trúc được lựa chọn: %s.\n"
+"Vui lòng dựng một bản mẫu với tất cả thư viện cần thiết, hoặc bỏ chọn những "
+"kiến trúc bị thiếu trong bộ thiết lập sẵn xuất ra."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -19109,7 +19003,7 @@ msgid "Accessible From Files App"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Accessible From Itunes Sharing"
+msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
@@ -19222,7 +19116,7 @@ msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Bản xuất mẫu không hợp lệ:"
+msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not write file:"
@@ -19257,7 +19151,7 @@ msgid "For Mobile"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Html"
+msgid "HTML"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
@@ -19267,7 +19161,7 @@ msgstr "Mở rộng Tất cả"
#: platform/javascript/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Custom Html Shell"
+msgid "Custom HTML Shell"
msgstr "Cắt các nút"
#: platform/javascript/export/export.cpp
@@ -19569,7 +19463,7 @@ msgstr "Xuất hồ sơ"
#: platform/osx/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Device Usb"
+msgid "Device USB"
msgstr "Thiết bị"
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -19662,6 +19556,8 @@ msgid ""
"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
+"Không thấy tệp nhị phân bản mẫu được yêu cầu '%s'. Nó có thể bị thiếu trong "
+"bản lưu bản mẫu của bạn."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
@@ -19836,12 +19732,13 @@ msgid "Publisher Display Name"
msgstr "Gói có tên hiển thị của nhà phát hành không hợp lệ."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-msgid "Product Guid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Product GUID"
+msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ."
#: platform/uwp/export/export.cpp
#, fuzzy
-msgid "Publisher Guid"
+msgid "Publisher GUID"
msgstr "Xóa hết đường căn"
#: platform/uwp/export/export.cpp
@@ -20106,6 +20003,7 @@ msgstr ""
"hình\" thì AnimatedSprite mới hiển thị các khung hình được."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Frame"
msgstr "Khung hình %"
@@ -20380,9 +20278,8 @@ msgid "Light Mode"
msgstr "Rộng bên phải"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Animation"
-msgstr "Hạt"
+msgstr "Hoạt hình hạt hiệu ứng"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
@@ -20495,7 +20392,7 @@ msgstr "Chế độ thước"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
-#: scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Các mục tắt"
@@ -20978,7 +20875,7 @@ msgstr ""
msgid "Width Curve"
msgstr "Chia đường Curve"
-#: scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Default Color"
msgstr "Mặc định"
@@ -21153,6 +21050,7 @@ msgid "Z As Relative"
msgstr "Dính tương đối"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
msgstr ""
@@ -21403,6 +21301,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
#, fuzzy
msgid "Normal"
@@ -21644,9 +21543,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animations"
-msgstr "Dán Hoạt ảnh"
+msgstr "Tạm dừng hoạt hình"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "Freeze Bodies"
@@ -21972,9 +21870,10 @@ msgid "Far"
msgstr ""
#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp
-#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
msgid "Margin"
msgstr "Đặt Lề"
@@ -22609,7 +22508,7 @@ msgid "Angular Limit X"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-msgid "Erp"
+msgid "ERP"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
@@ -23307,9 +23206,8 @@ msgid "Anim Apply Reset"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation"
-msgstr "Gán Hoạt ảnh"
+msgstr "Hoạt hình hiện tại"
#: scene/animation/animation_player.cpp
#, fuzzy
@@ -23394,9 +23292,8 @@ msgid "Root Motion"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "Thêm Track Animation"
+msgstr "Rãnh"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
@@ -23418,9 +23315,8 @@ msgid "Base Path"
msgstr "Đường dẫn xuất"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Path"
-msgstr "Hoạt ảnh"
+msgstr "Đường dẫn hoạt hình"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
#, fuzzy
@@ -23607,6 +23503,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "Ghi đè"
+
+#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
@@ -23646,7 +23547,7 @@ msgstr ""
msgid "Tooltip"
msgstr "Công cụ"
-#: scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "Đường dẫn Tập trung"
@@ -23774,6 +23675,7 @@ msgid "Show Zoom Label"
msgstr "Hiển thị Xương"
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
@@ -23787,11 +23689,12 @@ msgid "Show Close"
msgstr "Hiển thị Xương"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Selected"
msgstr "Chọn"
-#: scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Cộng đồng"
@@ -23857,8 +23760,9 @@ msgid "Fixed Icon Size"
msgstr "Góc nhìn trực diện"
#: scene/gui/label.cpp
-msgid "Valign"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V Align"
+msgstr "Gán"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#, fuzzy
@@ -24317,7 +24221,7 @@ msgstr ""
msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
msgstr ""
-#: scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Hover"
msgstr ""
@@ -24435,9 +24339,8 @@ msgid "Drop Mode Flags"
msgstr ""
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Track"
-msgstr "Thêm Track Animation"
+msgstr "Rãnh âm thanh"
#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
msgid "Paused"
@@ -24831,6 +24734,31 @@ msgid "Swap OK Cancel"
msgstr "Huỷ bỏ"
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Names"
+msgstr "Tên"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Render"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Render"
+msgstr "Kết xuất"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Physics"
+msgstr "Vật lí"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Physics"
+msgstr "Vật lí"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -24868,6 +24796,803 @@ msgstr "Nửa độ phân giải"
msgid "Bake Interval"
msgstr ""
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Panel"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color"
+msgstr "Chọn màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Pressed"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Hover"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Focus"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Disabled"
+msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Separation"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Underline Spacing"
+msgstr "Khoảng cách bổ sung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Arrow"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Margin"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hover Pressed"
+msgstr "Được ấn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked Disabled"
+msgstr "Tích được"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked"
+msgstr "Đã được tích"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unchecked Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Checked"
+msgstr "Đã được tích"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Checked Disabled"
+msgstr "(Đã tắt trình chỉnh sửa)"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Unchecked"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Unchecked Disabled"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Hover Pressed"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Check V Adjust"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "Độ dời:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Off Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Shadow"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Outline Modulate"
+msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "Độ lệch X của Lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "Độ lệch Y của Lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow As Outline"
+msgstr "Mặt phẳng trước đó"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Selected"
+msgstr "Mở khoá Lựa chọn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Uneditable"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Cắt các nút"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Color"
+msgstr "Lọc tín hiệu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Color Pressed"
+msgstr "Lọc tín hiệu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimum Spaces"
+msgstr "Cảnh chính"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BG"
+msgstr "B"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "FG"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Cảnh chính"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Folded"
+msgstr "Thư mục:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold"
+msgstr "Thư mục:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Readonly"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Lines"
+msgstr "Tự hoàn thành"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Max Width"
+msgstr "Tự hoàn thành"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Scroll Width"
+msgstr "Nhập cảnh"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Focus"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grabber Highlight"
+msgstr "Nổi màu cú pháp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grabber Pressed"
+msgstr "Được ấn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Increment"
+msgstr "Môi trường"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Increment Highlight"
+msgstr "Nổi màu cú pháp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Increment Pressed"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Decrement Highlight"
+msgstr "Nổi màu cú pháp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement Pressed"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Slider"
+msgstr "Chế độ va chạm"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Area"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Area Highlight"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grabber Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tick"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Updown"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scaleborder Size"
+msgstr "Cỡ viền"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Font"
+msgstr "Phông mã"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Color"
+msgstr "Tọa độ tiếp theo"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Height"
+msgstr "Kiểm tra"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Highlight"
+msgstr "Tô sáng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close H Offset"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close V Offset"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Tạo thư mục"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Hidden"
+msgstr "Bật tắt File ẩn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Panel Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separator"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Labeled Separator Left"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Labeled Separator Right"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color Accel"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Separator"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Separation"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Frame"
+msgstr "Chọn Khung hình"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Frame"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Focus"
+msgstr "Mặc định"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Comment Focus"
+msgstr "Cộng đồng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Điểm dừng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separation"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resizer"
+msgstr "Đổi kích cỡ được"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Color"
+msgstr "Màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resizer Color"
+msgstr "Màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Offset"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Close Offset"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Port Offset"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BG Focus"
+msgstr "Đường dẫn Tập trung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected Focus"
+msgstr "Chọn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Cursor Unfocused"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "Được ấn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Normal"
+msgstr "Bật tắt Chức năng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Pressed"
+msgstr "Bật tắt Chức năng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Hover"
+msgstr "Bật tắt Chức năng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Button"
+msgstr "Cắt các nút"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Button Pressed"
+msgstr "Tùy chọn Bus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Button Hover"
+msgstr "Cắt các nút"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Arrow"
+msgstr "Chọn Toàn Bộ"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Arrow Collapsed"
+msgstr "Thu gọn Tất cả"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Font"
+msgstr "Bật tắt Chức năng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Title Button Color"
+msgstr "Chỉ chọn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Guide Color"
+msgstr "Chọn màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drop Position Color"
+msgstr "Vị trí Khung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relationship Line Color"
+msgstr "Cảnh Hiện tại"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Custom Button Font Highlight"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Item Margin"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Margin"
+msgstr "Button (nút, phím)"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Draw Relationship Lines"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Guides"
+msgstr "Hiện đường căn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Border"
+msgstr "Dọc:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Độ lệch lưới:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Margin"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Separation"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab FG"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab BG"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "Tô sáng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color FG"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Color BG"
+msgstr "Xóa mục Lớp"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Side Margin"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label V Align FG"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label V Align BG"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "Mục tiêu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Folder"
+msgstr "Thư mục:"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Folder Icon Modulate"
+msgstr "Bắt buộc Modulate trắng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Icon Modulate"
+msgstr "Bật tắt Chức năng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files Disabled"
+msgstr "Các mục tắt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SV Width"
+msgstr "Chiều rộng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SV Height"
+msgstr "Chiều cao"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Width"
+msgstr "Chiều rộng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Rộng bên trái"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Screen Picker"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Preset"
+msgstr "Nạp cài đặt trước"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Hue"
+msgstr "Chỉnh Tông màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Sample"
+msgstr "Màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset BG"
+msgstr "Cài sẵn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Overbright Indicator"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset FG"
+msgstr "Cài sẵn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preset BG Icon"
+msgstr "Cài sẵn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Định dạng"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Phông mã"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Italics Font"
+msgstr "Phông chính"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bold Italics Font"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mono Font"
+msgstr "Phông chính"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Table H Separation"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Table V Separation"
+msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Đặt Lề"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Thụt lề phải"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Chế độ chọn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autohide"
+msgstr "Thụt lề Tự động"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Minor"
+msgstr "Chọn màu"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Major"
+msgstr "Bản đồ Lưới"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Fill"
+msgstr "Chỉ chọn"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Stroke"
+msgstr "Chọn Thuộc tính"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Activity"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bezier Len Pos"
+msgstr "Di chuyển các điểm Bezier"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bezier Len Neg"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port Grab Distance Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Port Grab Distance Vertical"
+msgstr "Thêm vào Cảnh"
+
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr ""
@@ -24907,17 +25632,6 @@ msgstr "Tuỳ chọn bổ sung:"
msgid "Char"
msgstr "Ký tự hợp lệ:"
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
-#: scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Cảnh chính"
-
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Font"
-msgstr "Phông chữ"
-
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
#, fuzzy
msgid "Font Data"
@@ -25609,9 +26323,8 @@ msgid "Custom AABB"
msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Format"
-msgstr "Đổi Transform Animation"
+msgstr "Định dạng màu"
#: scene/resources/multimesh.cpp
#, fuzzy
@@ -26201,6 +26914,10 @@ msgid "Release (ms)"
msgstr "Phát hành"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Trộn"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Sidechain"
msgstr ""
@@ -26748,6 +27465,11 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
+msgid "Enable High Float"
+msgstr "Kích hoạt lọc"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
msgid "Precision"
msgstr "Đặt phép diễn đạt"