diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/vi.po | 320 |
1 files changed, 143 insertions, 177 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index d01cefc0c7..fa600ca176 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n" "Last-Translator: Rev <revolnoom7801@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/vi/>\n" @@ -524,7 +524,6 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "Nhóm các track bởi nút hoặc hiển thị chúng dạng danh sách đơn giản." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap:" msgstr "Dính:" @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr "Lưu trữ tệp tin:" #: editor/editor_export.cpp msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" +msgstr "Không thấy mẫu xuất nào ở đường dẫn mong đợi:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1605,22 +1604,20 @@ msgstr "" "Trình điều khiển Dự phòng'." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC' cho GLES2. Bật 'Nhập ETC' trong Cài đặt " -"Dự án." +"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'PVRTC' cho GLES2. Hãy bật 'Nhập Pvrtc' trong " +"Cài đặt Dự án." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' cho GLES3. Bật 'Nhập ETC2' trong Cài " -"đặt Dự án." +"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' hoặc 'PVRTC' cho GLES3. Hãy bật 'Nhập " +"ETC2' hoặc 'Nhập Pvrtc' trong Cài đặt Dự án." #: editor/editor_export.cpp #, fuzzy @@ -1643,8 +1640,9 @@ msgstr "Không tìm thấy mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Custom release template not found." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy mẫu phát hành tùy chỉnh." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -2534,18 +2532,22 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Không thể nạp tệp lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." msgstr "" +"Không thể nạp tệp lệnh bổ trợ từ đường dẫn: '%s' Có vẻ có lỗi trong mã " +"nguồn, hãy kiểm tra lại cú pháp." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" +"Không thể tải script addon từ đường dẫn: '%s' Kiểu gốc không phải " +"EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." @@ -3222,7 +3224,6 @@ msgid "Average Time (sec)" msgstr "Thời gian trung bình (giây)" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame %" msgstr "Khung hình %" @@ -3255,7 +3256,6 @@ msgid "Edit Text:" msgstr "Sửa văn bản:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "On" msgstr "Bật" @@ -3626,7 +3626,6 @@ msgid "Godot Export Templates" msgstr "Các mẫu xuất bản Godot" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export Template Manager" msgstr "Trình quản lý Mẫu Xuất" @@ -4022,14 +4021,12 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " msgstr "Tạo cho lưới: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Running Custom Script..." -msgstr "Chạy Tập lệnh Tự chọn ..." +msgstr "Chạy Tệp lệnh Tự chọn ..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" @@ -4152,12 +4149,10 @@ msgid "Open in Help" msgstr "Mở trong Trợ giúp" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "Tạo tài nguyên mới trong bộ nhớ rồi chỉnh sửa." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Tải tài nguyên có sẵn trong đĩa rồi chỉnh sửa." @@ -4343,7 +4338,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Enable snap and show grid." msgstr "Bật Dính và hiện lưới." @@ -5001,14 +4995,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Yêu cầu thất bại, trả lại code:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "Yêu cầu thất bại." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Không thể gỡ bỏ:" +msgstr "Không thể lưu phản hồi tới:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -5093,7 +5085,7 @@ msgstr "Cập nhật gần đây" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Lâu chưa cập nhật nhất" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" @@ -5104,14 +5096,12 @@ msgid "Name (Z-A)" msgstr "Tên (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Cấp phép" +msgstr "Giấy phép (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Cấp phép" +msgstr "Giấy phép (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -5170,9 +5160,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Kiểm tra" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Nạp ..." +msgstr "Đang tải..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5224,7 +5213,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Xem thử" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap" msgstr "Cài đặt Dính" @@ -5241,9 +5229,8 @@ msgid "Primary Line Every:" msgstr "Đường kẻ chính Mỗi:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "steps" -msgstr "2 bước" +msgstr "bước" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" @@ -5254,9 +5241,8 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Bước xoay:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Step:" -msgstr "Tỷ lệ:" +msgstr "Bước thu phóng:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5288,58 +5274,49 @@ msgstr "Tạo đường căn ngang và dọc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Đặt độ dời của CanvasItem \"%s\" tới (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "Xoay CanvasItem" +msgstr "Xoay %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "Xoay CanvasItem" +msgstr "Xoay CanvasItem \"%s\" thành %d độ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "Di chuyển CanvasItem" +msgstr "Di chuyển neo CanvasItem \"%s\"" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Thu phóng Node2D \"%s\" thành (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Chỉnh kích cỡ Nút Điều khiển \"%s\" thành (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale %d CanvasItems" -msgstr "Tỉ lệ CanvasItem" +msgstr "Thu phóng %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "Tỉ lệ CanvasItem" +msgstr "Thu phóng CanvasItem \"%s\" thành (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move %d CanvasItems" -msgstr "Di chuyển CanvasItem" +msgstr "Di chuyển %d CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" -msgstr "Di chuyển CanvasItem" +msgstr "Di chuyển CanvasItem \"%s\" tới (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." -msgstr "" -"Mục con trong thùng chứa có giá trị neo và lề của chúng được ghi đè bởi cha " -"chúng." +msgstr "Các nút Container sẽ ép các nút con theo neo và lề mà nó xác định." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." @@ -5350,8 +5327,7 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Khi hoạt động, các nút Control di chuyển thay đổi các neo thay vì lề của " -"chúng." +"Khi bật, di chuyển các nút Control sẽ thay đổi neo thay vì lề của chúng." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Top Left" @@ -5426,7 +5402,7 @@ msgstr "Giữ Tỉ lệ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "Chỉ các neo" +msgstr "Chỉ neo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" @@ -5526,9 +5502,8 @@ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+chuột phải: Chọn theo thứ tự trên dưới" +msgstr "Alt+chuột phải: Chọn theo tầng" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5572,17 +5547,14 @@ msgid "Toggle smart snapping." msgstr "Bật tắt Dính thông minh." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" msgstr "Sử dụng Dính thông minh" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." msgstr "Bật tắt Dính lưới." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" msgstr "Sử dụng Dính lưới" @@ -5599,7 +5571,6 @@ msgid "Use Scale Snap" msgstr "Dính theo bước tỉ lệ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Relative" msgstr "Dính tương đối" @@ -5687,7 +5658,6 @@ msgid "Always Show Grid" msgstr "Hiện lưới" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Helpers" msgstr "Hiển thị trợ giúp" @@ -5700,9 +5670,8 @@ msgid "Show Guides" msgstr "Hiện đường căn" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Origin" -msgstr "Hiện điểm gốc" +msgstr "Hiện Gốc" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" @@ -5764,7 +5733,6 @@ msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Pose" msgstr "Sao chép Tư thế" @@ -5843,9 +5811,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Restart ngay" +msgstr "Khởi động lại" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5989,7 +5956,6 @@ msgid "Gradient Edited" msgstr "" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item %d" msgstr "Mục %d" @@ -6176,7 +6142,6 @@ msgid "Create Outline Mesh" msgstr "Tạo lưới viền" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Size:" msgstr "Kích cỡ viền:" @@ -6185,7 +6150,6 @@ msgid "UV Channel Debug" msgstr "" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove item %d?" msgstr "Xóa mục %d?" @@ -6342,7 +6306,7 @@ msgstr "Xóa Animation" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "" +msgstr "Thời gian tạo (giây):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." @@ -6355,7 +6319,7 @@ msgstr "Cảnh không chứa tệp lệnh." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" không kế thừa từ Spatial." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." @@ -6403,7 +6367,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" -msgstr "" +msgstr "Xóa điểm khỏi đường cong" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" @@ -6416,7 +6380,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" -msgstr "" +msgstr "Thêm Điểm vào Đường cong" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split Curve" @@ -6424,7 +6388,7 @@ msgstr "Chia đường Curve" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" -msgstr "" +msgstr "Di chuyển Điểm trên Đường cong" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" @@ -6451,7 +6415,7 @@ msgstr "Nhấp: Tạo Point" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Chuột trái: Phân tách các đoạn (trong đường cong)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6465,7 +6429,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "" +msgstr "Thêm điểm (trong không gian trống)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6475,31 +6439,33 @@ msgstr "Xóa Point" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" -msgstr "" +msgstr "Đóng đường cong" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Đối xứng góc tay cầm" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Đối xứng độ dài tay cầm" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" -msgstr "" +msgstr "Điểm uốn #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Position" -msgstr "" +msgstr "Đặt vị trí điểm uốn" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Position" @@ -6511,7 +6477,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" -msgstr "" +msgstr "Tách đường" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" @@ -6527,7 +6493,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" -msgstr "" +msgstr "Phân tách đoạn (trong đường cong)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp msgid "Move Joint" @@ -6540,7 +6506,7 @@ msgstr "Thuộc tính xương của nút Polygon2D không trỏ đến nút Skel #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones" -msgstr "" +msgstr "Đồng bộ Xương" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6572,7 +6538,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Đa giác không hợp lệ (cần 3 đỉnh khác nhau)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6637,7 +6603,7 @@ msgstr "Shift: Di chuyển tất" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Command: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Command: Thu phóng" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6645,7 +6611,7 @@ msgstr "Ctrl: Xoay" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" -msgstr "" +msgstr "Shift+Ctrl: Thu phóng" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" @@ -6806,7 +6772,7 @@ msgstr "Đóng và lưu thay đổi?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "" +msgstr "Lỗi viết TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6850,7 +6816,7 @@ msgstr "Lưu Scene với tên..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't obtain the script for running." -msgstr "" +msgstr "Không thể lấy tệp lệnh để chạy." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script failed reloading, check console for errors." @@ -6893,7 +6859,7 @@ msgstr "Tìm tiếp" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Tìm trước đó" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -6902,7 +6868,7 @@ msgstr "Lọc các thuộc tính" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt sắp xếp danh sách phương thức theo bảng chữ cái." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7089,7 +7055,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "[Ignore]" -msgstr "" +msgstr "[Bỏ qua]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Line" @@ -7119,15 +7085,15 @@ msgstr "Chọn màu" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi Hoa thường" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "Chữ hoa" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Chữ thường" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" @@ -7135,12 +7101,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Nổi màu cú pháp" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Dấu trang" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Breakpoints" @@ -7149,7 +7115,7 @@ msgstr "Điểm dừng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Đi tới" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -7163,31 +7129,31 @@ msgstr "Chọn Toàn Bộ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "" +msgstr "Xóa dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "" +msgstr "Thụt lề Trái" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "" +msgstr "Thụt lề phải" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" -msgstr "" +msgstr "Bật/tắt chú thích" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Cuộn/Trải dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Cuộn tất cả các dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Trải tất cả các dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" @@ -7204,19 +7170,19 @@ msgstr "Chọn Scale" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Xóa khoảng trắng cuối dòng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "" +msgstr "Chuyển thụt lề thành Dấu cách" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "" +msgstr "Chuyển thụt lề thành Tab" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "" +msgstr "Thụt lề Tự động" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7244,7 +7210,7 @@ msgstr "Đến Step trước đó" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Xóa hết mọi dấu trang" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -7256,12 +7222,13 @@ msgstr "Đến Dòng..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "" +msgstr "Tạo điểm dừng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "Xóa hết mọi điểm dừng" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy @@ -7298,19 +7265,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" -msgstr "" +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Tạo tư thế nghỉ (Từ Xương)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Đặt Xương thành Tư thế Nghỉ" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" -msgstr "" +msgstr "Tạo xương vật lý" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7318,8 +7285,9 @@ msgid "Skeleton" msgstr "Xóa Point" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "" +msgstr "Tạo bộ xương vật lý" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp msgid "Play IK" @@ -7462,7 +7430,6 @@ msgid "Align Rotation with View" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Không có nút mẹ để khởi tạo nút con." @@ -7511,7 +7478,6 @@ msgid "View FPS" msgstr "Xem tốc độ khung hình" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Half Resolution" msgstr "Nửa độ phân giải" @@ -7593,14 +7559,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Dính các nút lên Sàn" +msgstr "Dính Nút lên Sàn" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" @@ -7611,7 +7576,6 @@ msgstr "" "Alt+Chuột phải: Chọn theo tầng" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" msgstr "Sử dụng Không gian Cục bộ" @@ -7670,9 +7634,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Biến đổi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Dính vật với Sàn" +msgstr "Dính Vật lên Sàn" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -7778,7 +7741,6 @@ msgid "Pre" msgstr "Trước" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Post" msgstr "Sau" @@ -8266,7 +8228,6 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" msgstr "Lọc ô" @@ -8596,7 +8557,6 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" msgstr "Biến thành đa giác lõm" @@ -8628,9 +8588,8 @@ msgid "Edit Tile Priority" msgstr "Chỉnh độ ưu tiên của ô" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "Sửa chiều Z của ô" +msgstr "Sửa chiều sâu (Z) của ô" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -8739,7 +8698,6 @@ msgstr "Đổi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" msgstr "Trạng thái" @@ -9282,7 +9240,6 @@ msgid "Finds the truncated value of the parameter." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Adds scalar to scalar." msgstr "Cộng hai số." @@ -9291,7 +9248,6 @@ msgid "Divides scalar by scalar." msgstr "Chia hai số." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplies scalar by scalar." msgstr "Nhân hai số." @@ -10703,7 +10659,6 @@ msgid "Detach Script" msgstr "Đính kèm Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Thao tác này không thể áp dụng lên gốc của cây." @@ -10840,12 +10795,11 @@ msgid "Change type of node(s)" msgstr "Đổi loại của các nút" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" -"Không thể lưu cảnh mới. Có khi là do không thỏa mãn được các phần phụ thuộc." +"Không thể lưu cảnh mới. Có vẻ là do không thỏa mãn được các phần phụ thuộc." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." @@ -10864,9 +10818,8 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Xóa Kế thừa" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Children" -msgstr "Các Con có thể sửa" +msgstr "Các nút Con có thể sửa" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" @@ -10917,7 +10870,6 @@ msgid "Copy Node Path" msgstr "Sao chép đường dẫn nút" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Xóa (Không hỏi lại)" @@ -10948,11 +10900,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" -msgstr "" +msgstr "Cục bộ" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "" +msgstr "Xóa Kế thừa? (Mất tăm luôn đấy!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -11017,6 +10969,8 @@ msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" +"Không thể chọn Con của nút này.\n" +"Bấm vào đây để có thể chọn chúng." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -11027,6 +10981,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer đã được ghim.\n" +"Bấm để bỏ ghim." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -11050,11 +11006,11 @@ msgstr "Chọn một Nút" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty." -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn trống." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Filename is empty." -msgstr "" +msgstr "Tên tệp trống." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local." @@ -11075,17 +11031,16 @@ msgid "File does not exist." msgstr "Tệp không tồn tại." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid extension." msgstr "Tên đuôi không hợp lệ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Wrong extension chosen." -msgstr "" +msgstr "Sai đuôi mở rộng." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "" +msgstr "Lỗi nạp mẫu '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -11093,7 +11048,7 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" -msgstr "" +msgstr "Lỗi nạp tệp lệnh từ %s" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11101,12 +11056,13 @@ msgid "Overrides" msgstr "Ghi đè" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Không có" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Open Script / Choose Location" -msgstr "" +msgstr "Mở tệp lệnh / Chọn vị trí" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11114,8 +11070,9 @@ msgid "Open Script" msgstr "Tạo Script" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "File exists, it will be reused." -msgstr "" +msgstr "Tệp tồn tại, và sẽ được dùng lại." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11137,11 +11094,11 @@ msgstr "Animation tree khả dụng." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "" +msgstr "Được dùng: a-z, A-Z, 0-9, _ và ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." -msgstr "" +msgstr "Tệp lệnh tích hợp (vào tệp cảnh)." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will create a new script file." @@ -11149,7 +11106,7 @@ msgstr "Sẽ tạo một tệp lệnh mới." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Will load an existing script file." -msgstr "" +msgstr "Sẽ nạp một tệp lệnh đã tồn tại." #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11161,6 +11118,8 @@ msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." msgstr "" +"Lưu ý: Tệp lệnh tích hợp có một số hạn chế và không thể chỉnh sửa bằng trình " +"biên soạn bên ngoài." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11184,7 +11143,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" -msgstr "" +msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning:" @@ -11212,8 +11171,9 @@ msgid "Source:" msgstr "Nguồn:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "" +msgstr "Tệp nguồn C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -11221,7 +11181,7 @@ msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "Lỗi" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child process connected." @@ -11229,7 +11189,7 @@ msgstr "Đã kết nối tiến trình con." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "" +msgstr "Sao chép lỗi" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -11261,28 +11221,31 @@ msgid "Network Profiler" msgstr "Xuất hồ sơ" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Monitor" -msgstr "" +msgstr "Màn hình" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Giá trị" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Monitors" -msgstr "" +msgstr "Màn hình" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Chọn một hoặc nhiều mục từ danh sách để hiển thị biểu đồ." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Tổng:" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy @@ -11291,23 +11254,24 @@ msgstr "Xuất hồ sơ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn Tài nguyên" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Kiểu" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Định dạng" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "Khác" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -11331,15 +11295,15 @@ msgstr "" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Erase Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Xóa lối tắt" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Restore Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Khôi phục lối tắt" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Change Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi Lối tắt" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -11347,7 +11311,7 @@ msgstr "Cài đặt Trình biên tập" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Lối tắt" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" @@ -11355,7 +11319,7 @@ msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi bán kính ánh sáng" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -11382,8 +11346,9 @@ msgid "Change Probe Extents" msgstr "" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "" +msgstr "Thay đổi bán kính hình cầu" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" @@ -11512,7 +11477,6 @@ msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Từ điển không hợp lệ (Lớp con không hợp lệ)" @@ -12661,13 +12625,15 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor phải là con của nút ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" +"ID của neo phải là 0, nếu không thì neo này sẽ không bị ràng buộc với neo " +"thực." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." |