summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r--editor/translations/vi.po546
1 files changed, 52 insertions, 494 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po
index 4e1718101e..84c6ae0829 100644
--- a/editor/translations/vi.po
+++ b/editor/translations/vi.po
@@ -2119,14 +2119,34 @@ msgstr "Phương thức"
msgid "Theme Properties"
msgstr "Thuộc tính Chủ đề"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Liệt kê"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Màu"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Hằng số"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "Phông chữ"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icons"
+msgstr "Biểu tượng"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Kiểu"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Liệt kê"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Nội dung Thuộc tính"
@@ -8579,21 +8599,6 @@ msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "Màu"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "Phông chữ"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Icons"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Styleboxes"
msgstr "Kiểu"
@@ -13410,8 +13415,17 @@ msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "\"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" phải được bật để sử dụng các tiện ích."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
+msgstr ""
+"\"Theo dõi chuyển động tay\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus "
+"Mobile VR\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
msgstr ""
"\"Theo dõi chuyển động tay\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus "
"Mobile VR\"."
@@ -13422,6 +13436,25 @@ msgstr ""
"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"\"Xuất AAB\" chỉ dùng được khi \"Sử dụng Bản dựng tùy chỉnh\" được bật."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -14509,478 +14542,3 @@ msgstr ""
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số."
-
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "Tạo tư thế nghỉ (Từ Xương)"
-
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Dưới"
-
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Trái"
-
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Phải"
-
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Trước"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
-#~ "VR\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Bậc tự do\" chỉ dùng được khi \"Xr Mode\" là \"Oculus Mobile VR\"."
-
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Trong Gói có:"
-
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Đơn nhất"
-
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "Xoá hồ sơ '%s'? (không hoàn tác)"
-
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Thuộc tính đã bật:"
-
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Tính năng đã bật:"
-
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Bỏ đặt"
-
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Tuỳ chỉnh lớp"
-
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Gán"
-
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Đã lưu tài nguyên được sửa đổi."
-
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Hỏi và Đáp"
-
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Trạng thái:"
-
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Sửa:"
-
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Tải lại xuống"
-
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Đã cài đặt)"
-
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(Thiếu)"
-
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Yêu cầu thất bại."
-
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Chuyển hướng vòng lặp."
-
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Tải xuống xong."
-
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Xóa Template"
-
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Tải Xuống Các Mẫu Xuất Bản"
-
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chọn trang dự phòng từ danh sách: (Shift + Chuột trái: Mở trong trình "
-#~ "duyệt)"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Di chuyển vào Thùng rác"
-
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Mở rộng tất cả"
-
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "Thu gọn tất cả"
-
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Sao chép các đối số"
-
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Mở trong Trợ giúp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Game Camera Override\n"
-#~ "No game instance running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ghi đè máy quay trò chơi\n"
-#~ "Không có thực thể trò chơi này đang chạy."
-
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Kéo: Xoay"
-
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt+chuột phải: Chọn theo tầng"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Kích cỡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Drag: Rotate\n"
-#~ "Alt+Drag: Move\n"
-#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kéo: Xoay\n"
-#~ "Alt+Kéo: Di chuyển\n"
-#~ "Alt+Chuột phải: Chọn theo tầng"
-
-#~ msgid "Add All"
-#~ msgstr "Thêm Tất cả"
-
-#~ msgid "Theme editing menu."
-#~ msgstr "Menu chỉnh Tông màu."
-
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "Tạo Mẫu Trống"
-
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "Tạo mẫu Trình biên tập trống"
-
-#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
-#~ msgstr "Tạo từ Tông màu Trình biên soạn hiện tại"
-
-#~ msgid "Data Type:"
-#~ msgstr "Kiểu Dữ liệu:"
-
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Tệp Tông màu"
-
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "Đã biên dịch"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gỡ các dự án %d khỏi danh sách?\n"
-#~ "Nội dung các thư mục dự án sẽ không được sửa đổi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gỡ dự án này khỏi danh sách?\n"
-#~ "Nội dung của thư mục dự án sẽ không được sửa đổi."
-
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Thư Viện"
-
-#~ msgid "Can not perform with the root node."
-#~ msgstr "Không thể thực hiện với nút gốc."
-
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "Sử dụng hình khởi động mặc định."
-
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Animation player không tự tạo hoạt ảnh được, phải thông qua các player "
-#~ "khác."
-
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "Clipboard rỗng"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Không"
-
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr "Scene này chưa được lưu. Lưu trước khi chạy?"
-
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Tìm kiếm hoàn tất"
-
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "Đã có tệp tin hoặc thư mục cùng tên tại vị trí này."
-
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "Lỗi khi cố gắng lưu bố cục!"
-
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Bố cục trình biên tập mặc định bị ghi đè."
-
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Di chuyển trục"
-
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Di chuyển neo"
-
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "Đổi kích thước CanvasItem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Thêm Input"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr " Tệp tin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Khi xuất ra hoặc triển khai, kết quả thực thi sẽ kết nối đến IP máy tính "
-#~ "này để được gỡ lỗi."
-
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr "Cảnh hiện tại chưa được lưu, hãy lưu nó trước khi chạy."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Trở lại"
-
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Trở lại luôn?"
-
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Theo dõi vấn đề"
-
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "Đã thay thế %d biến cố."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
-
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Mô tả lớp"
-
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "Xuất dự án thất bại với mã lỗi %d."
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mật khẩu:"
-
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Tạm dừng cảnh"
-
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Snap dạng lưới"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Thêm Input"
-
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "Nodes khả dụng:"
-
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Nhập"
-
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Hàm:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Mô tả:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Mô tả ngắn gọn:"
-
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Mô tả hàm:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Đang yêu cầu..."
-
-#~ msgid "Delete Node(s)?"
-#~ msgstr "Xóa Node(s)?"
-
-#~ msgid "No Matches"
-#~ msgstr "Không khớp"
-
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Lỗi tải nạp hình ảnh:"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Thoát"
-
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "Lỗi khởi tạo FreeType."
-
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "Định dạng font không hợp lệ."
-
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Lỗi tải font."
-
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "Kích thước font không hợp lệ."
-
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Thư mục trước"
-
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Thư mục sau"
-
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Ngược lại"
-
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Các lớp đã bật"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Đường đến Node:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Đến folder parent"
-
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Mở Scene"
-
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Thư mục trước"
-
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Thư mục tiếp theo"
-
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "Node tùy chọn"
-
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Dòng:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Col:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Bỏ lựa chọn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Thu nhỏ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Phóng to"
-
-#~ msgid "Save Theme As"
-#~ msgstr "Lưu Theme thành"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Phóng to"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-#~ msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ \""
-
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Danh sách Class:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "(Bỏ) Chọn thư mục Hay sử dụng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Cả từ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Trùng khớp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Đổi tên file:"
-
-#~ msgid "Rotate 0 degrees"
-#~ msgstr "Xoay 0 độ"
-
-#~ msgid "Rotate 90 degrees"
-#~ msgstr "Xoay 90 độ"
-
-#~ msgid "Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "Xoay 180 độ"
-
-#~ msgid "Rotate 270 degrees"
-#~ msgstr "Xoay 270 độ"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Di chuyển Anim Track lên trên"
-
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Di chuyển Anim Track xuống dưới"
-
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "Đặt Transtions thành:"
-
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Đổi phép nội suy Anim Track"
-
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Thêm Key Anim"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Trong"
-
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Ngoài"
-
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Trong-Ngoài"
-
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Ngoài-Trong"
-
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Tạo Key để nhập giá trị Anim"
-
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Thêm Track Gọi Function"
-
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Độ dài (giây):"
-
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Mở/Tắt lặp animation."
-
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Thêm track mới."
-
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Di chuyển track lên."
-
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Di chuyển track xuống."
-
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Công cụ Track"
-
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Cho phép chỉnh sửa từng key riêng bằng cách chọn chúng."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Mã"
-
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "Gọi Function từ Node nào?"
-
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "Cảm ơn!"
-
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "Tạo animation mới trong player."
-
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "Load animation từ disk."
-
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "Load một animation từ disk."