diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/vi.po | 1070 |
1 files changed, 776 insertions, 294 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index a52a3dedf3..c88429c3d4 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Vietnamese translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). +# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # 01lifeleft <01lifeleft@gmail.com>, 2018. # Dlean Jeans <dleanjeans@gmail.com>, 2018. @@ -12,12 +12,16 @@ # Steve Dang <itsnguu@outlook.com>, 2019, 2020. # Peter Anh <peteranh3105@gmail.com>, 2019. # Dũng Đinh <dqdthanhthanh@gmail.com>, 2019. +# Steve Dang <bynguu@outlook.com>, 2020. +# Harry Mitchell <minhyh0987@gmail.com>, 2020. +# HSGamer <huynhqtienvtag@gmail.com>, 2020. +# LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Steve Dang <itsnguu@outlook.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n" +"Last-Translator: LetterC67 <hoangdeptoong@gmail.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/vi/>\n" "Language: vi\n" @@ -25,16 +29,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Hàm convert() có đối số không hợp lệ, sử dụng các hằng TYPE_*." +msgstr "Hàm convert() có loại đối số không hợp lệ, sử dụng các hằng TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Mong đợi một chuỗi có độ dài 01 ký tự." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -72,31 +76,31 @@ msgstr "Khi cuộc gọi đến '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Giá trị:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" -msgstr "Thêm Khoá Tại Đây" +msgstr "Chèn Khóa Tại Đây" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" @@ -136,23 +140,23 @@ msgstr "Thêm điểm Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Di chuyển điểm Bezier" +msgstr "Di chuyển các điểm Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Nhân đôi Các Key của Animation" +msgstr "Nhân đôi các Animation Key" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Xóa phím Anim" +msgstr "Xóa các Animation Key" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Đổi thời gian khung hình" +msgstr "Đổi thời gian khung hình Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Đổi Transition Animation" +msgstr "Đổi Animation Chuyển tiếp" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "Đổi Transform Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Đổi giá trị khung hình" +msgstr "Đổi giá trị khung hình Animation" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" @@ -530,6 +534,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Giây" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "" @@ -713,7 +718,7 @@ msgstr "Khớp Trường Hợp" msgid "Whole Words" msgstr "Cả từ" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Thay thế" @@ -763,6 +768,11 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Phương thức trong nút đích phải được chỉ định." #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "Phương thức trong nút đích phải được chỉ định." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -846,7 +856,6 @@ msgstr "Không thể kết nối tín hiệu" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -903,6 +912,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Tín hiệu (Signal)" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Lọc tệp tin ..." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Bạn có chắc muốn xóa bỏ tất cả kết nối từ tín hiệu này?" @@ -940,7 +954,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Gần đây:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Tìm kiếm:" @@ -1029,14 +1043,18 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Sở hữu của:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +#, fuzzy +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "Gỡ bỏ các tệp đã chọn trong dự án? (Không thể khôi phục)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -1082,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1114,15 +1132,18 @@ msgstr "Đóng góp vào Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" -msgstr "Sáng lập dự án" +msgstr "Các đồng sáng lập dự án" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" msgstr "Phát triển chính" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Quản lí dự án " +msgstr "Quản lí Dự án " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1141,6 +1162,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Nhà tài trợ Vàng" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Người ủng hộ Bạc" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Người ủng hộ Đồng" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Nhà tài trợ Nhỏ" @@ -1463,17 +1494,8 @@ msgstr "Mở" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Sắp xếp lại Autoloads" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid path." -msgstr "Đường dẫn sai." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Tệp không tồn tại." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." +msgid "Can't add autoload:" msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp @@ -1572,12 +1594,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC' cho GLES2. Bật 'Nhập ETC' trong Cài đặt " +"Dự án." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' cho GLES3. Bật 'Nhập ETC2' trong Cài " +"đặt Dự án." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1586,6 +1612,39 @@ msgid "" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" +"Nền tảng yêu cầu kiểu nén 'ETC' cho trình điều khiển dự phòng GLES2.\n" +"Chọn kích hoạt 'Nhập ETC' trong Cài đặt Dự án, hoặc chọn tắt 'Kích hoạt " +"Trình điều khiển Dự phòng'." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC' cho GLES2. Bật 'Nhập ETC' trong Cài đặt " +"Dự án." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Nền tảng yêu cầu dùng kiểu nén 'ETC2' cho GLES3. Bật 'Nhập ETC2' trong Cài " +"đặt Dự án." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"Nền tảng yêu cầu kiểu nén 'ETC' cho trình điều khiển dự phòng GLES2.\n" +"Chọn kích hoạt 'Nhập ETC' trong Cài đặt Dự án, hoặc chọn tắt 'Kích hoạt " +"Trình điều khiển Dự phòng'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1624,19 +1683,19 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Chỉnh sửa cảnh" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Nhập vào" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Nút" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "FileSystem and Import Docks" +msgid "FileSystem Dock" msgstr "Hệ thống tập tin" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Nhập vào" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" msgstr "Xoá hồ sơ '%s'? (không hoàn tác)" @@ -1904,7 +1963,7 @@ msgstr "Các Thư mục và Tệp tin:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Xem thử:" @@ -1912,10 +1971,6 @@ msgstr "Xem thử:" msgid "File:" msgstr "Tệp tin:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Sử dụng phần mở rộng hợp lệ." - #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "Quét nguồn" @@ -2279,19 +2334,25 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Lỗi khi lưu các TileSet!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Lỗi khi cố gắng lưu bố cục!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Bố cục trình biên tập mặc định bị ghi đè." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Tên bố cục không tìm thấy!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." +#, fuzzy +msgid "Restored the Default layout to its base settings." msgstr "Đã khôi phục bố cục mặc định cho các thiết lập." #: editor/editor_node.cpp @@ -2345,8 +2406,8 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Không có cảnh được xác định để chạy." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "Cảnh hiện tại chưa được lưu, hãy lưu nó trước khi chạy." +msgid "Save scene before running..." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2392,18 +2453,6 @@ msgstr "Yêu cầu một nút gốc khi lưu cảnh." msgid "Save Scene As..." msgstr "Lưu Scene với tên..." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "No" -msgstr "Không" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Yes" -msgstr "Có" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "This scene has never been saved. Save before running?" -msgstr "Scene này chưa được lưu. Lưu trước khi chạy?" - #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Thao tác này phải có scene mới làm được." @@ -2434,12 +2483,14 @@ msgstr "Không thể nạp một cảnh mà chưa lưu bao giờ." #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy -msgid "Revert" -msgstr "Trở lại" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Lưu Cảnh" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Trở lại luôn?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2450,12 +2501,16 @@ msgid "Quit" msgstr "Thoát" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Thoát trình biên tập?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Mở Quản lý dự án?" +msgstr "Mở Quản lý Dự án?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" @@ -2467,7 +2522,7 @@ msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi thoát?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" -msgstr "Lưu thay đổi trong các scene sau trước khi mở Project Manager?" +msgstr "Lưu thay đổi trong các cảnh sau trước khi mở Quản lí Dự án?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2530,7 +2585,7 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Lỗi nạp cảnh, nó phải trong đường dẫn dự án. Sử dụng 'Nhập vào' để mở cảnh, " +"Lỗi nạp cảnh, nó phải trong đường dẫn dự án. Sử dụng 'Nhập' để mở các cảnh, " "sau đó lưu lại trong đường dẫn dự án." #: editor/editor_node.cpp @@ -2557,7 +2612,7 @@ msgid "" "category." msgstr "" "Cảnh đã chọn '%s' không tồn tại, chọn một cảnh hợp lệ?\n" -"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'." +"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt Dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2565,8 +2620,8 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Chọn '%s' không phải một tệp cảnh, chọn tệp cảnh hợp lệ?\n" -"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'." +"'%s' không phải một tệp phân cảnh, chọn tệp phân cảnh hợp lệ?\n" +"Bạn có thể thay đổi nó sau trong \"Cài đặt Dự án\", nằm trong mục 'ứng dụng'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -2719,22 +2774,17 @@ msgid "Redo" msgstr "Làm lại" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." -msgstr "" +msgstr "Linh tinh dự án hoặc công cụ toàn phân cảnh." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" -msgstr "Dự án" +msgstr "Dự Án" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "List Project" +msgstr "Cài đặt Dự Án" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -2761,7 +2811,7 @@ msgstr "Cài đặt mẫu xây dựng Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Mở thư mục dữ liệu dự án" +msgstr "Mở Thư mục dữ liệu của Dự Án" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -2774,7 +2824,7 @@ msgstr "Lưu tài nguyên thành ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" -msgstr "Thoát danh sách dự án" +msgstr "Thoát khỏi Danh sách Dự án" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp @@ -2787,25 +2837,33 @@ msgstr "Triển khai gỡ lỗi từ xa" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Khi xuất ra hoặc triển khai, kết quả thực thi sẽ kết nối đến IP máy tính này " -"để được gỡ lỗi." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" +"Khi tuỳ chọn này được bật, lúc xuất hoặc triển khai sẽ tạo một tệp thực thi " +"tối giản nhất.\n" +"Hệ thống tệp tin sẽ được cung cấp từ dự án bởi trình soạn thảo qua mạng.\n" +"Trên nền tảng Android, triển khai sẽ sử dụng cáp USB để có hiệu suất nhanh " +"hơn. Tuỳ chọn này tăng tốc độ khi thử nghiệm cho các trò chơi nặng." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -2813,8 +2871,8 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp @@ -2823,32 +2881,32 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp @@ -2900,20 +2958,18 @@ msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Quản lý tính năng Trình biên tập" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Quản lý mẫu Xuất ra" +msgstr "Quản lý Các Mẫu Xuất Bản ..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" @@ -3012,7 +3068,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" -msgstr "Quản lý đối tượng" +msgstr "Quan Sát Viên" #: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" @@ -3029,10 +3085,11 @@ msgstr "Không Lưu" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" +"Mẫu xuất bản cho Android bị thiếu, vui lòng cài các mẫu xuất bản liên quan." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Templates" -msgstr "Quản lý Mẫu" +msgstr "Quản lý Mẫu xuất bản" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3044,6 +3101,12 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Điều này sẽ thiết lập dự án của bạn cho các bản dựng Android tùy chỉnh bằng " +"cách cài đặt nguồn mẫu thành \"res://android/build\".\n" +"Bạn có thể áp dụng các sửa đổi và xây dựng APK tùy chỉnh khi xuất (thêm các " +"mô-đun, thay đổi AndroidManifest.xml, ...).\n" +"Lưu ý rằng để tạo các bản dựng tùy chỉnh, tùy chọn \"Sử dụng Bản dựng Tùy " +"chỉnh\" phải được BẬT trong Cài đặt xuất Android." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3052,15 +3115,17 @@ msgid "" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" +"Mẫu bản dựng cho Android đã được cài đặt trong dự án này sẽ không bị ghi " +"đè.\n" +"Xóa thủ công thư mục \"res://android/build\" trước khi thử lại thao tác này." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" -msgstr "Nhập mẫu vào từ tệp nén ZIP" +msgstr "Nạp các mẫu xuất bản bằng tệp ZIP" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Template Package" -msgstr "Khung project" +msgstr "Gói Ví Dụ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3075,6 +3140,22 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Mở & Chạy mã lệnh" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited" msgstr "Kế thừa mới" @@ -3322,7 +3403,8 @@ msgstr "Thêm cặp Khoá/Giá trị" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp @@ -3349,6 +3431,10 @@ msgstr "" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Chọn Nút để Nhập" @@ -3385,7 +3471,7 @@ msgstr "Tải" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" +msgstr "Các mẫu xuất bản chính thức không có sẵn cho các bản dựng phát triển." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3405,23 +3491,23 @@ msgstr "Xóa template phiên bản '%s'?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "" +msgstr "Không thể mở tệp zip các mẫu xuất bản." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "" +msgstr "Định dạng version.txt không hợp lệ bên trong các mẫu xuất bản: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Không thấy version.txt trong templates." +msgstr "Không thấy version.txt trong các mẫu xuất bản." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "" +msgstr "Lỗi tạo đường dẫn đến các mẫu xuất bản:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "" +msgstr "Trích xuất các Mẫu xuất bản" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -3483,6 +3569,8 @@ msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" +"Cài đặt các mẫu xuất bản thất bại.\n" +"Các lưu trữ mẫu xuất bản có vấn đề có thể được tìm thấy tại '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -3561,9 +3649,8 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Chọn file template" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Quản lý mẫu Xuất ra" +msgstr "Các mẫu xuất bản Godot" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3571,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Templates" -msgstr "Tải các Mẫu" +msgstr "Tải Xuống Các Mẫu Xuất Bản" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" @@ -3623,6 +3710,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Tên có chứa kí tự không hợp lệ." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Đổi tên tệp tin:" @@ -3671,14 +3768,6 @@ msgstr "Chỉnh sửa các phần phụ thuộc..." msgid "View Owners..." msgstr "Xem các scene sở hữu..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Đổi tên..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Nhân đôi..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Di chuyển đến..." @@ -3707,11 +3796,17 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Thu gọn Tất cả" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Đổi tên" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Nhân đôi..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Move to Trash" +msgstr "Di chuyển Nút" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Đổi tên..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3746,8 +3841,11 @@ msgid "Move" msgstr "Di chuyển" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "Đã có tệp tin hoặc thư mục cùng tên tại vị trí này." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Đổi tên" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -3783,8 +3881,8 @@ msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" -"Bao gồm các tệp tin với các phần mở rộng sau. Thêm hoặc loại bỏ chúng trong " -"Cài đặt Dự án." +"Bao gồm các tệp tin với các phần mở rộng. Thêm hoặc loại bỏ chúng trong Cài " +"đặt Dự án." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3816,8 +3914,19 @@ msgid "Searching..." msgstr "Đang tìm kiếm ..." #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Search complete" -msgstr "Tìm kiếm hoàn tất" +#, fuzzy +msgid "%d match in %d file." +msgstr "Tìm thấy %d khớp." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d file." +msgstr "Tìm thấy %d khớp." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches in %d files." +msgstr "Tìm thấy %d khớp." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3949,6 +4058,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Đang lưu ..." @@ -4319,7 +4432,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Thêm nút vào cây Blend" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Đã di chuyển Nút" @@ -5072,8 +5184,7 @@ msgstr "Tệp tin ZIP Nguyên liệu" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" -"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " -"path from the BakedLightmap properties." +"Save your scene and try again." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp @@ -5087,11 +5198,31 @@ msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " +"the [0.0,1.0] square region." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select lightmap bake file:" +msgstr "Chọn file template" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Xem thử" @@ -5161,27 +5292,50 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Di chuyển trục" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "Xoay CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" msgstr "Xoay CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Di chuyển neo" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Di chuyển CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "Đổi kích thước CanvasItem" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale %d CanvasItems" msgstr "Tỉ lệ CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Tỉ lệ CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "Di chuyển CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" msgstr "Di chuyển CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6166,6 +6320,11 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles2D" +msgstr "Xóa Animation" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "" @@ -6227,10 +6386,6 @@ msgstr "" msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "" - #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "" @@ -6460,14 +6615,23 @@ msgid "Move Points" msgstr "Di chuyển đến..." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Command: Rotate" +msgstr "Kéo: Xoay" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "" @@ -6506,12 +6670,13 @@ msgid "Radius:" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" +msgid "Copy Polygon to UV" msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Xóa Animation" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -6876,16 +7041,6 @@ msgid "" "What action should be taken?:" msgstr "" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Reload" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Resave" -msgstr "" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "" @@ -6919,15 +7074,15 @@ msgstr "" "Không có phương thức kết nối '%s' của tín hiệu '%s' từ nút '%s' đến nút '%s'." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "[Ignore]" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Dòng:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy msgid "Go to Function" msgstr "Thêm Hàm" @@ -6971,11 +7126,6 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "" @@ -6984,6 +7134,11 @@ msgstr "" msgid "Breakpoints" msgstr "Tạo các điểm." +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7217,6 +7372,11 @@ msgid "Yaw" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Kích thước: " + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "" @@ -7408,6 +7568,15 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Snap các nút đến Floor" @@ -7755,7 +7924,7 @@ msgid "New Animation" msgstr "Tạo Animation mới" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +msgid "Speed:" msgstr "" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -8090,6 +8259,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" @@ -8251,10 +8426,25 @@ msgstr "Tạo hình chữ nhật mới." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "New Rectangle" +msgstr "Tạo Cảnh Mới" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Create a new polygon." msgstr "Tạo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Polygon" +msgstr "Tạo" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Xoá lựa chọn" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "" @@ -8461,10 +8651,6 @@ msgid "Error" msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No commit message was provided" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" msgstr "" @@ -8528,10 +8714,6 @@ msgid "Stage All" msgstr "Chọn Toàn Bộ" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Add a commit message" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Commit Changes" msgstr "Đổi" @@ -8638,6 +8820,11 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Thêm nút vào Visual Shader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Đã di chuyển Nút" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Nhân bản các nút" @@ -8655,6 +8842,11 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "Đối số đã thay đổi" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "" @@ -9321,6 +9513,10 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "" @@ -9381,19 +9577,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Add initial export..." -msgstr "Thêm Input" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" @@ -9402,6 +9585,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"Không thể xuất bản dự án cho nền tảng '%s'.\n" +"Mẫu xuất bản dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9409,6 +9594,9 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"Không thể xuất dự án cho nền tảng '%s'.\n" +"Có thể là do vấn đề cấu hình trong cài đặt xuất bản hoặc cài đặt xuất bản " +"của bạn." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -9424,7 +9612,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" +msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -9451,7 +9639,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export all resources in the project" -msgstr "" +msgstr "Xuất ra tất cả tài nguyên dùng trong dự án" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" @@ -9480,19 +9668,8 @@ msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "" - -#: editor/project_export.cpp -#, fuzzy -msgid "Pack File" -msgstr " Tệp tin" +"Bộ lọc loại trừ các tệp tin/thư mục khỏi từ dự án\n" +"(phân tách bằng dấu phẩy, ví dụ: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Features" @@ -9541,7 +9718,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export Project" -msgstr "Xuất dự án ra" +msgstr "Xuất bản Dự án" #: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" @@ -9563,11 +9740,11 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "" +msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu:" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Quản lý mẫu Xuất ra" +msgstr "Quản Lý Các Mẫu Xuất Bản" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -9587,6 +9764,7 @@ msgstr "Lỗi không thể mở gói, không phải dạng nén." msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "" +"Tệp dự án \".zip\" không hợp lệ; trong nó không chứa tệp \"project.godot\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." @@ -9594,24 +9772,23 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." -msgstr "" +msgstr "Chọn tệp \"project.godot\" hoặc tệp \".zip\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Thư mục này đã chứa một dự án Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" -msgstr "" +msgstr "Dự án Trò chơi Mới" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" -msgstr "" +msgstr "Đã nạp Dự án" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Project Name." -msgstr "Kích thước font không hợp lệ." +msgstr "Tên dự án không hợp lệ." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." @@ -9623,33 +9800,35 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Nó là một ý tưởng tuyệt để đặt tên cho dự án của bạn." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn dự án không hợp lệ (bạn có thay đổi điều gì?)." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " "corrupted." msgstr "" +"Không thể nạp 'project.godot' trong đường dẫn dự án (lỗi %d). Nó có thể bị " +"thiếu hoặc đã hỏng." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo 'project.godot' trong đường dẫn dự án." #: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" -msgstr "" +msgstr "Đổi tên Dự án" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" -msgstr "" +msgstr "Nạp Dự án có sẵn" #: editor/project_manager.cpp msgid "Import & Edit" @@ -9657,7 +9836,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" -msgstr "" +msgstr "Tạo mới Dự án" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create & Edit" @@ -9665,7 +9844,7 @@ msgstr "Tạo & Sửa" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Dự án:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install & Edit" @@ -9673,15 +9852,15 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" -msgstr "" +msgstr "Tên Dự án:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn Dự án:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Installation Path:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn cài đặt Dự án:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Renderer:" @@ -9692,6 +9871,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -9717,25 +9900,23 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" -msgstr "" +msgstr "Dự án không tên" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Dự án" +msgstr "Dự án bị lỗi" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." -msgstr "" +msgstr "Lỗi: Dự án bị thiếu trên hệ thống tệp tin." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project at '%s'." -msgstr "Không thể chạy project" +msgstr "Không thể mở dự án tại '%s'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" -msgstr "" +msgstr "Bạn chắc chắn mở nhiều hơn một dự án?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9749,6 +9930,13 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" +"Tệp dự án không chỉ định phiên bản Godot mà nó được tạo.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Nếu bạn vẫn tiến hành mở dự án, tệp dự án sẽ được chuyển đổi sang cấu hình " +"Godot hiện tại.\n" +"Cảnh báo: Bạn sẽ không thể mở dự án với các phiên bản cũ của Godot nữa." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9761,12 +9949,21 @@ msgid "" "Warning: You won't be able to open the project with previous versions of the " "engine anymore." msgstr "" +"Tệp dự án được tạo bởi phiên bản Godot cũ và cần được chuyển đổi cho phiên " +"bản này:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Bạn có muốn chuyển đổi nó?\n" +"Cảnh báo: Bạn sẽ không thể mở dự án với các phiên bản Godot cũ nữa." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "The project settings were created by a newer engine version, whose settings " "are not compatible with this version." msgstr "" +"Các cài đặt dự án đã được tạo bởi phiên bản Godot mới, có các cài đặt không " +"tương thích với phiên bản này." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9774,57 +9971,79 @@ msgid "" "Please edit the project and set the main scene in the Project Settings under " "the \"Application\" category." msgstr "" +"Không thể chạy dự án: chưa chọn phân cảnh chính.\n" +"Để chọn phân cảnh chính, mở \"Cài đặt Dự án\" sau đó vào mục \"Ứng dụng\"." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Không thể chạy dự án: Các tài sản chưa được nạp.\n" +"Vui lòng thiết lập dự án để kích hoạt nạp tài sản ban đầu." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run %d projects at once?" -msgstr "" +msgstr "Bạn có chắc chắn chạy các dự án %d cùng lúc?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove %d projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" +"Gỡ các dự án %d khỏi danh sách?\n" +"Nội dung các thư mục dự án sẽ không được sửa đổi." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove this project from the list?\n" "The project folder's contents won't be modified." msgstr "" +"Gỡ dự án này khỏi danh sách?\n" +"Nội dung của thư mục dự án sẽ không được sửa đổi." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" +"Gỡ tất cả dự án bị hỏng khỏi danh sách?\n" +"Nội dung các thư mục dự án sẽ không bị sửa đổi." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" +"Đã thay đổi ngôn ngữ.\n" +"Giao diện sẽ cập nhật sau khi khởi động lại trình biên tập hoặc trình quản " +"lí dự án." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Are you sure to scan %s folders for existing Godot projects?\n" "This could take a while." msgstr "" +"Bạn có chắc chắn quét các thư mục %s để tìm các dự án Godot có sẵn?\n" +"Điều này sẽ mất chút thời gian." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "Trình quản lý Dự án" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" msgstr "Dự án" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "" +"Đang quét các tệp tin,\n" +"Chờ một chút ..." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "" @@ -9838,7 +10057,7 @@ msgstr "Chọn một Folder để Quét" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" -msgstr "Tạo Project" +msgstr "Tạo Dự Án" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy @@ -9847,7 +10066,7 @@ msgstr "Xóa Animation" #: editor/project_manager.cpp msgid "Templates" -msgstr "Khung project" +msgstr "Thư Viện" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -9855,16 +10074,15 @@ msgstr "Restart ngay" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" -msgstr "Không thể chạy project" +msgstr "Không thể chạy dự án" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "You currently don't have any projects.\n" "Would you like to explore official example projects in the Asset Library?" msgstr "" -"Hiện giờ bạn không có project nào.\n" -"Bạn có muốn xem các project official ví dụ trên Asset Library không?" +"Hiện tại bạn không có bất kỳ dự án nào.\n" +"Bạn có muốn xem qua các dự án ví dụ trên Thư Viện không?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9872,6 +10090,9 @@ msgid "" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" +"Hộp tìm kiếm lọc các dự án theo tên và phần cuối đường dẫn.\n" +"Để lọc các dự án theo tên và đường dẫn đầy đủ, truy vấn phải chứa ít nhất " +"một ký tự '/'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10097,7 +10318,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" -msgstr "" +msgstr "Cài đặt Dự án (project.godot)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" @@ -10255,11 +10476,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Đổi tên" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Thay thế: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +msgid "Suffix:" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10306,7 +10532,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Nếu đặt bộ đếm khởi động lại cho từng nhóm nút con" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10366,8 +10593,9 @@ msgid "Reset" msgstr "Đặt lại phóng" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "Phiên bản hiện tại:" #: editor/rename_dialog.cpp #, fuzzy @@ -10439,8 +10667,9 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Detach Script" +msgstr "Đính kèm Script" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10477,6 +10706,11 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Gán nút là nút Gốc" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "Xoá nút \"%s\" và các nút con của nó?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Xoá %d nút?" @@ -10603,6 +10837,13 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Thêm nút con" @@ -10651,11 +10892,13 @@ msgstr "" "Tệp tin cảnh giống như một nút. Tạo một cảnh kế thừa nếu nó không có nút gốc." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +#, fuzzy +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "Đính kèm một tệp lệnh cho nút đã chọn." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." +#, fuzzy +msgid "Detach the script from the selected node." msgstr "Xoá tệp lệnh khỏi nút đã chọn." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10788,6 +11031,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Đã có một file hoặc folder trùng tên." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Tệp không tồn tại." + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Invalid extension." msgstr "Phải sử dụng extension có hiệu lực" @@ -10832,6 +11079,11 @@ msgstr "" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid path." +msgstr "Đường dẫn sai." + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid class name." msgstr "Kích thước font không hợp lệ." @@ -10877,9 +11129,8 @@ msgid "Class Name:" msgstr "Lớp:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Khung project" +msgstr "Bản mẫu:" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -11372,6 +11623,36 @@ msgstr "Lọc các nút" msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Begin Bake" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Preparing data structures" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Generate buffers" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Direct lighting" +msgstr "Hướng đi" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Indirect lighting" +msgstr "" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +#, fuzzy +msgid "Post processing" +msgstr "Phiên bản hiện tại:" + +#: modules/lightmapper_cpu/lightmapper_cpu.cpp +msgid "Plotting lightmaps" +msgstr "" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "" @@ -11884,29 +12165,51 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." +msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." +msgid "" +"Android build template not installed in the project. Install it from the " +"Project menu." msgstr "" +"Mẫu xuất bản cho Android chưa được cài đặt trong dự án. Cài đặt nó từ menu " +"Dự Án." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." +msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -msgid "" -"Android build template not installed in the project. Install it from the " -"Project menu." +msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'build-tools' directory!" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command." msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp @@ -11920,9 +12223,53 @@ msgstr "Kích thước font không hợp lệ." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" +"Cố gắng xây dựng từ một mẫu xuất bản tùy chỉnh, nhưng không có thông tin " +"phiên bản nào tồn tại. Vui lòng cài đặt lại từ menu 'Dự án'." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11931,19 +12278,31 @@ msgid "" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" +"Phiên bản xây dựng Android không khớp:\n" +" Mẫu xuất bản được cài đặt: %s\n" +" Phiên bản Godot sử dụng: %s\n" +"Vui lòng cài đặt lại mẫu xuất bản Android từ menu 'Dự Án'." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "" +msgstr "Đang dựng dự án Android (gradle)" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" +"Xây dựng dự án Android không thành công, kiểm tra lỗi đầu ra.\n" +"Hoặc truy cập 'docs.godotengine.org' xem tài liệu xây dựng Android." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " +msgid "Moving output" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp @@ -11956,7 +12315,7 @@ msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." -msgstr "" +msgstr "App Store Team ID không được chỉ định - không thể cấu hình dự án." #: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy @@ -12104,12 +12463,38 @@ msgid "" "shape resource for it!" msgstr "" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12231,27 +12616,27 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "%d%%" +msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgid "Preparing geometry (%d/%d)" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Meshes: " +msgid "Preparing environment" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Plotting Lights:" +msgid "Generating capture" msgstr "" -#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Saving lightmaps" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -msgid "Lighting Meshes: " +msgid "Done" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp @@ -12311,11 +12696,20 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12365,6 +12759,26 @@ msgid "" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12462,7 +12876,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." -msgstr "" +msgstr "Chọn một màu từ cửa sổ biên tập" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12501,6 +12915,14 @@ msgstr "Cảnh báo!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Xin hãy xác nhận..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Sử dụng phần mở rộng hợp lệ." + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Enable grid minimap." +msgstr "" + #: scene/gui/popup.cpp #, fuzzy msgid "" @@ -12532,6 +12954,8 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" +"Environment mặc định được chỉ định trong Cài đặt Dự án (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) không thể nạp được." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -12546,6 +12970,12 @@ msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "" +"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to " +"'SamplerPort'." +msgstr "" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "nguồn vô hiệu cho xem trước" @@ -12574,6 +13004,58 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Không thể chỉnh sửa hằng số." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Không" + +#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +#~ msgstr "Scene này chưa được lưu. Lưu trước khi chạy?" + +#~ msgid "Search complete" +#~ msgstr "Tìm kiếm hoàn tất" + +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "Đã có tệp tin hoặc thư mục cùng tên tại vị trí này." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Lỗi khi cố gắng lưu bố cục!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "Bố cục trình biên tập mặc định bị ghi đè." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Di chuyển trục" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Di chuyển neo" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "Đổi kích thước CanvasItem" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Thêm Input" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr " Tệp tin" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Khi xuất ra hoặc triển khai, kết quả thực thi sẽ kết nối đến IP máy tính " +#~ "này để được gỡ lỗi." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "Cảnh hiện tại chưa được lưu, hãy lưu nó trước khi chạy." + +#, fuzzy +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Trở lại" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Hành động này không thể hoàn tác. Trở lại luôn?" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Theo dõi vấn đề" |