diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/vi.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/vi.po | 789 |
1 files changed, 610 insertions, 179 deletions
diff --git a/editor/translations/vi.po b/editor/translations/vi.po index a2b7fd269c..a16d75a4bc 100644 --- a/editor/translations/vi.po +++ b/editor/translations/vi.po @@ -222,9 +222,10 @@ msgid "Data" msgstr "Dữ liệu" #: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp -#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Network" msgstr "Mạng" @@ -331,7 +332,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Không đủ byte để giải mã, hoặc định dạng không hợp lệ." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Đầu vào %i không hợp lệ (không được thông qua) trong biểu thức" #: core/math/expression.cpp @@ -375,6 +377,16 @@ msgstr "Hàng chờ thông điệp" msgid "Max Size (KB)" msgstr "Kích cỡ tối đa (KB)" +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Mouse Mode" +msgstr "Chế độ Di chuyển" + +#: core/os/input.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Accumulated Input" +msgstr "Xoá Input" + #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp msgid "Device" @@ -558,7 +570,8 @@ msgstr "Mô tả" #: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: main/main.cpp +#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run" msgstr "Chạy" @@ -646,6 +659,11 @@ msgid "Main Run Args" msgstr "Tham số Cảnh chính:" #: core/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Scene Naming" +msgstr "Đường dẫn Cảnh:" + +#: core/project_settings.cpp msgid "Search In File Extensions" msgstr "" @@ -653,18 +671,15 @@ msgstr "" msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Đường dẫn tìm kiếm bản mẫu kịch bản" -#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Theo dõi phiên bản" - #: core/project_settings.cpp -msgid "Autoload On Startup" +#, fuzzy +msgid "Version Control Autoload On Startup" msgstr "Tự nạp khi khởi động" #: core/project_settings.cpp -msgid "Plugin Name" -msgstr "Tên trình cắm" +#, fuzzy +msgid "Version Control Plugin Name" +msgstr "Theo dõi phiên bản" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -775,7 +790,8 @@ msgid "Quality" msgstr "Chất lượng" #: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Filters" msgstr "Bộ lọc" @@ -1045,6 +1061,7 @@ msgstr "Chất lượng cao" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Tự do" @@ -1061,7 +1078,7 @@ msgstr "Phản chiếu" msgid "Time:" msgstr "Thời gian:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Giá trị:" @@ -1310,10 +1327,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Bỏ track này." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "Thời gian (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Vị trí" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Bước xoay:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Tỷ lệ:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Kiểu:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Cảnh báo:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Đặt tay nắm" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Đặt tay nắm" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Trình nghe âm thanh" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Khởi động lại (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "Mờ dần (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Các hoạt hình:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Bật tắt kích hoạt Track" @@ -1525,7 +1607,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Thêm khoá Method Track" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "Không tìm thấy phương thức trong đối tượng: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2133,8 +2216,8 @@ msgid "Open" msgstr "Mở" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Owners Of:" -msgstr "Sở hữu của:" +msgid "Owners of: %s (Total: %d)" +msgstr "" #: editor/dependency_editor.cpp #, fuzzy @@ -2440,7 +2523,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Tùy chọn Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Nhân đôi" @@ -2492,8 +2575,9 @@ msgstr "Mở bố cục Bus âm thanh" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Không có tệp tin '%s'." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Bố cục" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -2698,6 +2782,25 @@ msgid "Choose" msgstr "Chọn" #: editor/editor_export.cpp +msgid "Project export for platform:" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed with errors." +msgstr "Sao chép đường dẫn nút" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Completed successfully." +msgstr "Cài đặt gói thành công!" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed." +msgstr "Thất bại:" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" msgstr "Lưu trữ tệp tin:" @@ -2710,6 +2813,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Đóng gói" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save PCK" +msgstr "Lưu thành" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot create file \"%s\"." +msgstr "Không thể tạo folder." + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to export project files." +msgstr "Không viết được file:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Không thể mở tệp để ghi:" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Save ZIP" +msgstr "Lưu thành" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." @@ -2824,11 +2952,33 @@ msgstr "Không tìm thấy bản mẫu gỡ lỗi tuỳ chỉnh." msgid "Custom release template not found." msgstr "Không tìm thấy bản mẫu phát hành tùy chỉnh." +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Template" +msgstr "Quản lý bản mẫu" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "The given export path doesn't exist." +msgstr "Đường dẫn xuất không tồn tại:" + #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:" +#, fuzzy +msgid "Template file not found: \"%s\"." msgstr "Không tìm thấy tệp bản mẫu:" #: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to copy export template." +msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:" + +#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "PCK Embedding" +msgstr "Đệm" + +#: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "Ở các bản xuất 32-bit thì PCK được nhúng vào không thể lớn hơn 4 GiB." @@ -2995,9 +3145,9 @@ msgid "Import" msgstr "Nhập" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp -#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#: platform/windows/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Xuất ra" @@ -4127,15 +4277,6 @@ msgid "" "Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." msgstr "" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Cảnh" - -#: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy -msgid "Scene Naming" -msgstr "Đường dẫn Cảnh:" - #: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Interface" @@ -4258,6 +4399,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Theo dõi phiên bản" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" @@ -4285,6 +4430,10 @@ msgstr "Bật tắt chế độ tập trung." msgid "Add a new scene." msgstr "Thêm cảnh mới." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Cảnh" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Trở về cảnh đã mở trước đó." @@ -4946,11 +5095,15 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Nút được chọn không phải Cổng xem!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Size:" msgstr "Kích thước: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "Trang: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -5044,6 +5197,11 @@ msgid "" "as runnable." msgstr "" +#: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Run" +msgstr "Dự Án" + #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Ghi logic của bạn trong hàm _run()." @@ -5306,7 +5464,9 @@ msgid "Draw Spaces" msgstr "Lượt gọi" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Navigation" msgstr "Điều hướng" @@ -5889,10 +6049,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "Cổng" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Trình quản lý Dự án" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6674,14 +6836,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Thay thế tất cả" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Tìm: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Thay thế: " - -#: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Thay thế tất cả" @@ -6811,7 +6965,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp -#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/gui/control.cpp #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "Lọc:" @@ -7075,7 +7229,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Tạo cho lưới: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7104,6 +7259,18 @@ msgid "Saving..." msgstr "Đang lưu ..." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " +"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " +"generation and VRAM texture compression." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" msgstr "" @@ -7911,10 +8078,12 @@ msgstr "Khung hình Liên tiếp" msgid "Directions" msgstr "Hướng đi" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Quá khứ" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Tương lai" @@ -8074,7 +8243,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "Đặt kết thúc hoạt ảnh. Hữu dụng cho sub-transitions." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "Chuyển tiếp: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8091,11 +8261,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Tên mới:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Tỷ lệ:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Mờ dần (s):" @@ -9003,6 +9168,7 @@ msgstr "Tạo xương tuỳ chọn từ các nút" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Xoá sạch các xương tuỳ chỉnh" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9069,6 +9235,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Xem trước tỉ lệ bức vẽ" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Bố cục" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "" @@ -9846,7 +10016,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Âm lượng" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Nguồn phát ra: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10082,6 +10253,7 @@ msgid "Points" msgstr "Các Điểm" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Đa giác" @@ -10236,13 +10408,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Thế:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Kiểu:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Mở trong Trình biên soạn" @@ -10251,10 +10416,6 @@ msgstr "Mở trong Trình biên soạn" msgid "Load Resource" msgstr "Nạp tài nguyên" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Flip Portals" @@ -10979,13 +11140,17 @@ msgstr "Chế độ Xoay" msgid "Translate" msgstr "Bản dịch" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Scaling:" +msgstr "Tỷ lệ:" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Translating:" +msgstr "Bản dịch:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11008,12 +11173,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "Kích thước: " - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "" @@ -11507,7 +11666,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Hình không hợp lệ, không thể thay thế bằng lưới." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Convert to Mesh2D" +#, fuzzy +msgid "Convert to MeshInstance2D" msgstr "Chuyển thành Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -11539,15 +11699,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "Đơn giản hóa: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Thu nhỏ (Điểm ảnh): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Phóng to (Điểm ảnh): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -12557,8 +12720,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp -#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp -#: scene/resources/texture.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Khu vực" @@ -14039,40 +14201,22 @@ msgid "Runnable" msgstr "Chạy được" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete preset '%s'?" +msgid "Export the project for all the presets defined." msgstr "" #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"Export templates seem to be missing or invalid." +msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" -"Không thể xuất dự án cho nền tảng '%s'.\n" -"Bản mẫu xuất dường như bị thiếu hoặc không hợp lệ." #: editor/project_export.cpp -msgid "" -"Failed to export the project for platform '%s'.\n" -"This might be due to a configuration issue in the export preset or your " -"export settings." +msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" -"Không thể xuất dự án cho nền tảng '%s'.\n" -"Có thể là do vấn đề cấu hình trong cài đặt xuất bản hoặc cài đặt xuất bản " -"của bạn." #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Đang xuất tất cả" #: editor/project_export.cpp -msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Đường dẫn xuất không tồn tại:" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Các bản mẫu xuất cho nền tảng này bị thiếu/hỏng:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Đường dẫn xuất" @@ -14181,19 +14325,27 @@ msgid "More Info..." msgstr "Di chuyển đến..." #: editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" +#, fuzzy +msgid "Export PCK/Zip..." msgstr "Xuất PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" +#, fuzzy +msgid "Export Project..." msgstr "Xuất bản Dự án" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export mode?" -msgstr "Chế độ xuất?" +msgid "Export All" +msgstr "Xuất tất cả" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export All" +#, fuzzy +msgid "Choose an export mode:" +msgstr "Hãy chọn một thư mục trống." + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All..." msgstr "Xuất tất cả" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp @@ -14201,7 +14353,8 @@ msgid "ZIP File" msgstr "Tệp ZIP" #: editor/project_export.cpp -msgid "Godot Game Pack" +#, fuzzy +msgid "Godot Project Pack" msgstr "Gói trò chơi Godot" #: editor/project_export.cpp @@ -14209,6 +14362,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Các mẫu xuất bản cho nền tảng này bị thiếu:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Export" +msgstr "Các đồng sáng lập dự án" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Quản lí bản mẫu xuất" @@ -14525,14 +14683,14 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Trình quản lý Dự án" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Loading, please wait..." -msgstr "Đang tải, đợi xíu..." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Last Modified" msgstr "Sửa đổi lần cuối" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Loading, please wait..." +msgstr "Đang tải, đợi xíu..." + +#: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "Edit Project" msgstr "Xuất bản Dự án" @@ -15752,8 +15910,9 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Đính kèm tập lệnh của nút" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" +msgstr "Từ xa" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16634,7 +16793,7 @@ msgstr "" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp -#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp #, fuzzy msgid "Polygon" msgstr "Đa giác" @@ -16811,7 +16970,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "Tắt đơn nhất GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "Thư viện: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17252,7 +17412,6 @@ msgid "Use In Baked Light" msgstr "Ánh sáng" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cell" msgstr "" @@ -17282,6 +17441,19 @@ msgstr "Giữa" msgid "Mask" msgstr "" +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Navigation" +msgstr "Điều hướng" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Layers" +msgstr "Chế độ di chuyển" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Mặt phẳng tiếp theo" @@ -17703,7 +17875,8 @@ msgstr "" "nút! Sửa lại nút của bạn." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "Nút trả về chuỗi không hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17712,7 +17885,8 @@ msgstr "" "Tìm thấy chuỗi bit nhưng không phải là nút trong ngăn xếp, báo cáo lỗi!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Tràn ngăn xếp ở ngăn xếp tầng: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18078,7 +18252,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "Kiểu đầu vào không lặp được: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18086,7 +18261,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Trỏ lặp không còn hợp lệ" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Trỏ lặp không còn hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18258,11 +18434,13 @@ msgid "Operator" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": Tham số có loại không hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": Tham số không hợp lệ: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18275,12 +18453,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Tên" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "Không tìm thấy VariableGet trong tệp lệnh: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #, fuzzy -msgid "VariableSet not found in script: " +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "Không tìm thấy VariableSet trong tệp lệnh: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18833,10 +19012,6 @@ msgid "Could not execute on device." msgstr "Không thể tạo folder." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." -msgstr "Không tìm thấy công cụ 'apksigner'." - -#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -18954,12 +19129,16 @@ msgstr "" msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version." msgstr "" +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Code Signing" +msgstr "Tín hiệu" + #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"'apksigner' could not be found.\n" -"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " -"directory.\n" -"The resulting %s is unsigned." +"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " +"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18979,6 +19158,11 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start apksigner executable." +msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "" @@ -19009,7 +19193,7 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." msgstr "Tên tệp không hợp lệ! Android APK cần đuôi *.apk ở cuối." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "Unsupported export format!\n" +msgid "Unsupported export format!" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19021,10 +19205,9 @@ msgstr "" "phiên bản nào tồn tại. Vui lòng cài đặt lại từ bảng chọn'Dự án'." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Android build version mismatch:\n" -" Template installed: %s\n" -" Godot Version: %s\n" +"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" "Phiên bản dựng Android không khớp:\n" @@ -19034,12 +19217,12 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" -"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgid "Could not export project files to gradle project." msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án." #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19052,8 +19235,9 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Đang dựng dự án Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Building of Android project failed, check output for the error.\n" +"Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "Xây dựng dự án Android thất bại, hãy kiểm tra đầu ra để biết lỗi.\n" @@ -19073,7 +19257,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Package not found: %s" +msgid "Package not found: \"%s\"." msgstr "Không tìm thấy Animation: '%s'" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19082,15 +19266,14 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Tạo đường viền ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -msgid "" -"Could not find template APK to export:\n" -"%s" +#, fuzzy +msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." msgstr "Không thể tìm APK bản mẫu để xuất:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " -"%s.\n" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" @@ -19105,7 +19288,7 @@ msgstr "Đang thêm %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Could not export project files" +msgid "Could not export project files." msgstr "Không viết được file:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -19347,6 +19530,17 @@ msgstr "Cắt các nút" msgid "Custom BG Color" msgstr "Cắt các nút" +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Prepare Templates" +msgstr "Quản lý bản mẫu" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export template not found." +msgstr "Không tìm thấy bản mẫu phát hành tùy chỉnh." + #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "App Store Team ID không được chỉ định - không thể cấu hình dự án." @@ -19368,23 +19562,35 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Chạy HTML được xuất với trình duyệt mặc định của máy." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:" +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export: \"%s\"." msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:" +#, fuzzy +msgid "Invalid export template: \"%s\"." msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" +#, fuzzy +msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "Không viết được file:" +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Icon Creation" +msgstr "Đặt Lề" + #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not read file:" +msgid "Could not read file: \"%s\"." msgstr "Không viết được file:" #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "PWA" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Variant" msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" @@ -19460,17 +19666,17 @@ msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not read HTML shell:" +msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." msgstr "Không đọc được file hình khởi động:" #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgid "Could not create HTTP server directory: %s." msgstr "Không thể tạo folder." #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Error starting HTTP server:" +msgid "Error starting HTTP server: %d." msgstr "Lỗi khi lưu scene." #: platform/javascript/export/export.cpp @@ -19770,9 +19976,28 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open icon file \"%s\"." +msgstr "Không viết được file:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start xcrun executable." +msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Notarization failed." +msgstr "Bản địa hoá" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" -"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " -"process is completed, you'll receive an email." +"The notarization process generally takes less than an hour. When the process " +"is completed, you'll receive an email." msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19788,29 +20013,85 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Built-in CodeSign require regex module." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " +"installed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "No identity found." msgstr "Không tìm thấy tài nguyên phụ." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Cannot sign file %s." +msgstr "Lỗi lưu tệp: %s" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "DMG Creation" +msgstr "Hướng đi" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not start hdiutil executable." +msgstr "Không thể bắt đầu quá trình phụ!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed - file exists." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "`hdiutil create` failed." +msgstr "" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Creating app bundle" msgstr "Tạo hình thu nhỏ" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy -msgid "Could not find template app to export:" +msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export format." +msgstr "Bản mẫu xuất không hợp lệ:" + +#: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" "Không thấy tệp nhị phân bản mẫu được yêu cầu '%s'. Nó có thể bị thiếu trong " @@ -19854,6 +20135,16 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "ZIP Creation" +msgstr "Dự Án" + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." +msgstr "Không thể chỉnh sửa 'project.godot' trong đường dẫn dự án." + +#: platform/osx/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Định danh không hợp lệ:" @@ -20166,6 +20457,11 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Trình gỡ lỗi" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." +msgstr "Không thể gỡ bỏ tệp tạm thời:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" msgstr "" @@ -20213,6 +20509,70 @@ msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources Modification" +msgstr "Xoay ngẫu nhiên:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"rcedit failed to modify executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." +msgstr "Không thể mở bản mẫu để xuất:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid identity type." +msgstr "Định danh không hợp lệ:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid timestamp server." +msgstr "Tên không hợp lệ." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool)." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"Signtool failed to sign executable:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." +msgstr "Không thể gỡ bỏ tệp tạm thời:" + +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." @@ -20234,6 +20594,23 @@ msgid "Invalid product version:" msgstr "GUID sản phẩm không hợp lệ." #: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Failed to open executable file \"%s\"." +msgstr "Tên đuôi không hợp lệ." + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable file header corrupted." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp +msgid "Executable \"pck\" section not found." +msgstr "" + +#: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Windows" msgstr "Cửa sổ mới" @@ -20250,6 +20627,10 @@ msgstr "" msgid "Wine" msgstr "" +#: platform/x11/export/export.cpp +msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." +msgstr "" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp #, fuzzy @@ -20377,7 +20758,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp -#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +#: scene/resources/material.cpp #, fuzzy msgid "Max Distance" msgstr "Thêm vào Cảnh" @@ -21233,17 +21615,19 @@ msgstr "" "chạy được. Vui lòng đặt thuộc tính hoặc vẽ một đa giác." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance phải là nút con hoặc cháu của nút Navigation2D. Nó " -"chỉ cung cấp dữ liệu điều hướng." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" msgstr "" +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Enter Cost" +msgstr "Dưới giữa" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "Travel Cost" +msgstr "Di chuyển" + #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp #, fuzzy @@ -22459,14 +22843,6 @@ msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." msgstr "" -#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance phải là nút con hoặc cháu một nút Navigation. Nó chỉ " -"cung cấp dữ liệu điều hướng." - #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #, fuzzy msgid "NavMesh" @@ -25134,6 +25510,16 @@ msgid "3D Physics" msgstr "Vật lí" #: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Navigation" +msgstr "Điều hướng" + +#: scene/register_scene_types.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Navigation" +msgstr "Điều hướng" + +#: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" @@ -26551,7 +26937,7 @@ msgstr "Chuyển tiếp: " msgid "Refraction" msgstr "Thu phóng (theo tỉ lệ):" -#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/material.cpp msgid "Detail" msgstr "" @@ -26634,7 +27020,12 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy -msgid "Sample Partition Type" +msgid "Sampling" +msgstr "Tỷ lệ:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Partition Type" msgstr "Đặt loại biến" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26651,10 +27042,15 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Nguồn" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Agent" +msgid "Cells" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Agents" +msgstr "Tham số Cảnh chính:" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" msgstr "" @@ -26664,11 +27060,16 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy +msgid "Regions" +msgstr "Khu vực" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy msgid "Merge Size" msgstr "Gộp từ Scene" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Edge" +msgid "Edges" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp @@ -26681,6 +27082,11 @@ msgid "Verts Per Poly" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Nạp mặc định" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" msgstr "" @@ -26697,7 +27103,7 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" #: scene/resources/occluder_shape.cpp @@ -27111,6 +27517,11 @@ msgid "Scenario" msgstr "Cảnh" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Navigation Map" +msgstr "Điều hướng" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" @@ -27128,6 +27539,26 @@ msgstr "Tịnh tuyến trái" msgid "Default Angular Damp" msgstr "" +#: scene/resources/world.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Map Up" +msgstr "Mặc định" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Size" +msgstr "Cập nhật bản xem trước" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Cell Height" +msgstr "Kiểm tra" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "Default Edge Connection Margin" +msgstr "Chỉnh sửa kết nối:" + #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" msgstr "" |