diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 119 |
1 files changed, 45 insertions, 74 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index fe0bc96c04..07cfe5b6b1 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -24,13 +24,14 @@ # Гліб Соколов <ramithes@i.ua>, 2022. # Max Donchenko <maxx.donchenko@gmail.com>, 2022. # Artem <artem@molotov.work>, 2022. +# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Artem <artem@molotov.work>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Teashrock <kajitsu22@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -466,7 +467,6 @@ msgid "Pressure" msgstr "Тиск" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Pen Inverted" msgstr "Перо перевернуте" @@ -5498,10 +5498,9 @@ msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації жу #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Drag And Drop Selection" -msgstr "Перетягніть виділення" +msgstr "Перетягніть виділене" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" msgstr "Залишитися в редакторі скриптів на вибраному вузлі" @@ -6377,7 +6376,7 @@ msgstr "Поточна версія:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." msgstr "" -"Не вистачає шаблонів експортування. Отримайте їх або встановіть з файла." +"Не вистачає шаблонів експортування. Отримайте їх або встановіть із файлу." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." @@ -14159,7 +14158,7 @@ msgstr "Експортування проєкту" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Управління шаблонами експорту" +msgstr "Керування шаблонами експорту" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -15189,7 +15188,7 @@ msgstr "Вилучити вузол «%s»?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" -"Щоб можна було зберегти гілку як сцену, сцену має бути відкрито у редакторі." +"Щоб можна було зберегти гілку як сцену, сцена має бути відкрита у редакторі." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15276,9 +15275,8 @@ msgid "Enable Scene Unique Name(s)" msgstr "Увімкнути унікальну назву сцени" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unique names already used by another node in the scene:" -msgstr "Цю унікальну назву у сцені вже використано іншим вузлом." +msgstr "Цю унікальну назву у сцені вже використано іншим вузлом:" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -16966,7 +16964,6 @@ msgid "Joints Original" msgstr "Початок з'єднання" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Binds" msgstr "Зворотні зв'язки" @@ -18771,10 +18768,8 @@ msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"Не вдалося знайти «apksigner».\n" -"Будь ласка, перевірте, чи є програма доступною у каталозі build-tools набору " -"засобів для розробки Android.\n" -"Отриманий у результаті %s не підписано." +"Не вдалося знайти «apksigner». Будь ласка, перевірте, чи є команда доступною " +"у каталозі build-tools Android SDK. Отриманий результат %s не підписано." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -18791,7 +18786,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти сховище ключів. Немож #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "Не вдалося запустити підпроцес!" +msgstr "Не вдалося запустити виконуваний файл apksigner." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -18825,9 +18820,8 @@ msgstr "" "Некоректна назва файла! Пакунок Android APK повинен мати суфікс назви *.apk." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unsupported export format!" -msgstr "Непідтримуваний формат експортування!\n" +msgstr "Непідтримуваний формат експортування!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18839,28 +18833,24 @@ msgstr "" "допомогою меню «Проєкт»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Невідповідність версія для збирання для Android:\n" -" Встановлений шаблон: %s\n" -" Версія Godot: %s\n" -"Будь ласка, повторно встановіть шаблон для збирання для Android за допомогою " -"меню «Проєкт»." +"Невідповідність версія для збирання під Android: Встановлений шаблон: %s, " +"Версія Godot: %s. Будь ласка, повторно встановіть шаблон для збирання під " +"Android за допомогою меню «Проєкт»." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" -"Не вдалося перезаписати файли res://android/build/res/*.xml із назвою проєкту" +"Не вдалося перезаписати файли res://android/build/res/*.xml із назвою " +"проєкту." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project." -msgstr "Не вдалося експортувати файли проєкту до проєкту gradle\n" +msgstr "Не вдалося експортувати файли проєкту до проєкту gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -18871,15 +18861,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Збирання проєкту Android (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Не вдалося виконати збирання проєкту Android. Ознайомтеся із виведеними " -"даними, щоб визначити причину помилки.\n" -"Крім того, можете відвідати docs.godotengine.org і ознайомитися із " -"документацією щодо збирання для Android." +"Не вдалося виконати збирання проєкту для Android. Ознайомтеся із виведеними " +"даними, щоб визначити причину помилки. Крім того, можете відвідати docs." +"godotengine.org і ознайомитися із документацією щодо збирання для Android." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -18894,29 +18882,24 @@ msgstr "" "дані можна знайти у каталозі проєкту gradle." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "Пакунок не знайдено: %s" +msgstr "Пакунок не знайдено: \"%s\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Створення APK…" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Не вдалося знайти шаблон APK для експортування:\n" -"%s" +msgstr "Не вдалося знайти шаблон APK для експортування: %s." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" -"Не вистачає бібліотек у шаблоні експортування для вибраних архітектур: %s.\n" +"Не вистачає бібліотек у шаблоні експортування для вибраних архітектур: %s. " "Будь ласка, створіть шаблон з усіма необхідними бібліотеками або зніміть " "позначку з архітектур із пропущеними бібліотеками у стилі експортування." @@ -18925,9 +18908,8 @@ msgid "Adding files..." msgstr "Додавання файлів…" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "Не вдалося експортувати файли проєкту" +msgstr "Не вдалося експортувати файли проєкту." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19199,19 +19181,16 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Виконати експортований HTML у браузері за умовчанням системи." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту:" +msgstr "Не вдалося відкрити шаблон для експорту: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." -msgstr "Неправильний шаблон експорту:" +msgstr "Неправильний шаблон експорту: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file: \"%s\"." -msgstr "Не вдалося записати файл:" +msgstr "Не вдалося записати файл: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19219,9 +19198,8 @@ msgid "Icon Creation" msgstr "Поле піктограми" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "Не вдалося прочитати файл:" +msgstr "Не вдалося прочитати файл: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" @@ -19296,19 +19274,17 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "Піктограма 512⨯12" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "Не вдалося прочитати оболонку HTML:" +msgstr "Не вдалося прочитати оболонку HTML: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory: %s." -msgstr "Не вдалося створити каталог на сервері HTTP:" +msgstr "Не вдалося створити каталог для сервера HTTP: %s." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "Помилка під час спроби запуску сервера HTTP:" +msgstr "Помилка під час спроби запуску сервера HTTP: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -19574,17 +19550,17 @@ msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "Не вдалося експортувати файли проєкту" +msgstr "Не вдалося відкрити файл іконки \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "Не вдалося запустити підпроцес!" +msgstr "Не вдалося запустити виконуваний файл xcrun." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "Засвідчення" +msgstr "Нотаріальне засвідчення не відбулося." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" @@ -19649,9 +19625,8 @@ msgid "No identity found." msgstr "Не знайдено профілю." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot sign file %s." -msgstr "Помилка під час збереження файла: %s" +msgstr "Не вдається підписати файл %s." #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy @@ -19668,7 +19643,7 @@ msgstr "Напрямок" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "Не вдалося запустити підпроцес!" +msgstr "Не вдалося запустити виконуваний файл hdiutil." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." @@ -19683,14 +19658,12 @@ msgid "Creating app bundle" msgstr "Створюємо комплект програми" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "Не вдалося знайти програму-шаблон для експортування:" +msgstr "Не вдалося знайти шаблон програми для експортування: \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "Неправильний шаблон експорту:" +msgstr "Неправильний формат експорту." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19757,7 +19730,7 @@ msgstr "Проєкція" #: platform/osx/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Не вдалося експортувати файли проєкту до проєкту gradle\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл для читання з шляху \"%s\"." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20102,9 +20075,8 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Алгоритм діагностики" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." -msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл:" +msgstr "Не вдалося перейменувати тимчасовий файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" @@ -20190,7 +20162,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти сховище ключів. Немож #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "Тип профілю" +msgstr "Невірний тип профілю." #: platform/windows/export/export.cpp #, fuzzy @@ -20214,9 +20186,8 @@ msgid "Signtool failed to sign executable: %s." msgstr "Некоректний виконуваний файл." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл:" +msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий файл \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -26126,7 +26097,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy msgid "Sampling" -msgstr "Масштаб:" +msgstr "Масштаб" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp #, fuzzy |