diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 78 |
1 files changed, 36 insertions, 42 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 944a73ea67..32cb1e33cd 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -702,9 +702,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Номер рядка:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "%d replaced." -msgstr "Замінити..." +msgstr "%d замінено." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -3974,6 +3973,11 @@ msgid "Saving..." msgstr "Збереження..." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "%d Files" +msgstr " Файли" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Встановити як типове для '%s'" @@ -3982,10 +3986,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Очистити типове для '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Файли" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Імпортувати як:" @@ -5865,9 +5865,8 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Сітка порожня!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Створити увігнуту область зіткнення" +msgstr "Не вдалося створити форму зіткнення Trimesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5883,30 +5882,27 @@ msgstr "Створити трисіткову статичну форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення для кореня сцени." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a single convex collision shape." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Shape" -msgstr "Створити вигнуті форми" +msgstr "Створити єдину опуклу форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." -msgstr "" +msgstr "Не вдалося створити декілька опуклих форм зіткнення для кореня сцени." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't create any collision shapes." -msgstr "Неможливо створити теку." +msgstr "Не вдалося створити жодних форм зіткнення." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Створити вигнуті форми" +msgstr "Створити декілька опуклих форм" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5962,6 +5958,9 @@ msgid "" "automatically.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Створює StaticBody і автоматично пов'язує з ним засновану на багатокутниках " +"форму зіткнення.\n" +"Це найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнення." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" @@ -5972,28 +5971,32 @@ msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." msgstr "" +"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n" +"Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Siblings" -msgstr "Створити опуклу області зіткнення" +msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a single convex collision shape.\n" "This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." msgstr "" +"Створює єдину опуклу форму зіткнення.\n" +"Цей найшвидший (але найменш точний) варіант для виявлення зіткнень." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" -msgstr "Створити опуклу області зіткнення" +msgstr "Створити декілька опуклих областей зіткнення" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between the two above options." msgstr "" +"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n" +"Цей проміжний за швидкістю варіант між наведеними вище двома варіантами." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6006,6 +6009,10 @@ msgid "" "This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " "that property isn't possible." msgstr "" +"Створює статичну контурну сітку. Нормалі контурної сітки " +"віддзеркалюватимуться автоматично.\n" +"Цим можна скористатися замість властивості Grow SpatialMaterial, якщо " +"використання цієї властивості є неможливим." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -9594,17 +9601,14 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Експортувати із діагностикою" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "The path specified doesn't exist." -msgstr "Шляху не існує." +msgstr "Вказаного шляху не існує." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." -msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка — дані не у форматі zip." +msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка (дані не у форматі ZIP)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "Некоректний файл проєкту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»." @@ -9614,14 +9618,12 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "This directory already contains a Godot project." -msgstr "У каталозі вже міститься проєкт Godot." +msgstr "У цьому каталозі вже міститься проєкт Godot." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10319,9 +10321,8 @@ msgid "Suffix" msgstr "Суфікс" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Use Regular Expressions" -msgstr "Формальні вирази" +msgstr "Використовувати формальні вирази" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" @@ -10360,7 +10361,6 @@ msgstr "" "Порівняйте параметри лічильника." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Per-level Counter" msgstr "Лічильник на рівень" @@ -10403,12 +10403,10 @@ msgid "Keep" msgstr "Не змінювати" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр" @@ -10429,14 +10427,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Скинути" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Формальні вирази" +msgstr "Помилка у формальному виразі" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Припустимі символи:" +msgstr "На символі %s" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10901,9 +10897,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Некоректна назва або шлях до успадкованого батьківського елемента." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script path/name is valid." -msgstr "Скрипт є коректним." +msgstr "Шлях до скрипту і назва скрипту є коректними." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10994,7 +10989,6 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Помилка копіювання" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Video RAM" msgstr "Відеопам'ять" |