summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po78
1 files changed, 36 insertions, 42 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 944a73ea67..32cb1e33cd 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -702,9 +702,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Номер рядка:"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "%d replaced."
-msgstr "Замінити..."
+msgstr "%d замінено."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -3974,6 +3973,11 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Збереження..."
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d Files"
+msgstr " Файли"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Встановити як типове для '%s'"
@@ -3982,10 +3986,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Очистити типове для '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid " Files"
-msgstr " Файли"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Імпортувати як:"
@@ -5865,9 +5865,8 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Сітка порожня!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Створити увігнуту область зіткнення"
+msgstr "Не вдалося створити форму зіткнення Trimesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5883,30 +5882,27 @@ msgstr "Створити трисіткову статичну форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення для кореня сцени."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити єдину опуклу форму зіткнення."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Shape"
-msgstr "Створити вигнуті форми"
+msgstr "Створити єдину опуклу форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити декілька опуклих форм зіткнення для кореня сцени."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create any collision shapes."
-msgstr "Неможливо створити теку."
+msgstr "Не вдалося створити жодних форм зіткнення."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Створити вигнуті форми"
+msgstr "Створити декілька опуклих форм"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5962,6 +5958,9 @@ msgid ""
"automatically.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Створює StaticBody і автоматично пов'язує з ним засновану на багатокутниках "
+"форму зіткнення.\n"
+"Це найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнення."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
@@ -5972,28 +5971,32 @@ msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
msgstr ""
+"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n"
+"Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
-msgstr "Створити опуклу області зіткнення"
+msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a single convex collision shape.\n"
"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
msgstr ""
+"Створює єдину опуклу форму зіткнення.\n"
+"Цей найшвидший (але найменш точний) варіант для виявлення зіткнень."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
-msgstr "Створити опуклу області зіткнення"
+msgstr "Створити декілька опуклих областей зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between the two above options."
msgstr ""
+"Створює засновану на багатокутниках форму зіткнення.\n"
+"Цей проміжний за швидкістю варіант між наведеними вище двома варіантами."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6006,6 +6009,10 @@ msgid ""
"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
"that property isn't possible."
msgstr ""
+"Створює статичну контурну сітку. Нормалі контурної сітки "
+"віддзеркалюватимуться автоматично.\n"
+"Цим можна скористатися замість властивості Grow SpatialMaterial, якщо "
+"використання цієї властивості є неможливим."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
@@ -9594,17 +9601,14 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Експортувати із діагностикою"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "The path specified doesn't exist."
-msgstr "Шляху не існує."
+msgstr "Вказаного шляху не існує."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
-msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка — дані не у форматі zip."
+msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка (дані не у форматі ZIP)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr "Некоректний файл проєкту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»."
@@ -9614,14 +9618,12 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "This directory already contains a Godot project."
-msgstr "У каталозі вже міститься проєкт Godot."
+msgstr "У цьому каталозі вже міститься проєкт Godot."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -10319,9 +10321,8 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Regular Expressions"
-msgstr "Формальні вирази"
+msgstr "Використовувати формальні вирази"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
@@ -10360,7 +10361,6 @@ msgstr ""
"Порівняйте параметри лічильника."
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-level Counter"
msgstr "Лічильник на рівень"
@@ -10403,12 +10403,10 @@ msgid "Keep"
msgstr "Не змінювати"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр"
@@ -10429,14 +10427,12 @@ msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Формальні вирази"
+msgstr "Помилка у формальному виразі"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Припустимі символи:"
+msgstr "На символі %s"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10901,9 +10897,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Некоректна назва або шлях до успадкованого батьківського елемента."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script path/name is valid."
-msgstr "Скрипт є коректним."
+msgstr "Шлях до скрипту і назва скрипту є коректними."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10994,7 +10989,6 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Помилка копіювання"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Video RAM"
msgstr "Відеопам'ять"