diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 646 |
1 files changed, 552 insertions, 94 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 9ded993590..e1d0021c08 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Aleksandr <XpycT.TOP@gmail.com>, 2017. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022. # Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018. # Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017. # Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018, 2019. @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 06:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -338,9 +338,8 @@ msgid "Duplicate Key(s)" msgstr "Дублювати ключі" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add RESET Value(s)" -msgstr "Додати %d кадри" +msgstr "Додати значення RESET" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" @@ -377,6 +376,7 @@ msgstr "Створити %d нові доріжки і вставити ключ #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -513,9 +513,8 @@ msgstr "" "одинарна доріжка." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add RESET Keys" -msgstr "Масштабування ключів анімації" +msgstr "Додати RESET-ключові до анімації" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -848,6 +847,7 @@ msgstr "Додати" #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -899,8 +899,7 @@ msgstr "Не вдалося з'єднати сигнал" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -1503,7 +1502,7 @@ msgstr "Некоректна назва." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Cannot begin with a digit." -msgstr "" +msgstr "Не може починатися з цифри." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" @@ -1970,7 +1969,6 @@ msgid "New Folder..." msgstr "Створити теку..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" msgstr "Оновити" @@ -2087,7 +2085,8 @@ msgstr "Каталоги та файли:" msgid "Preview:" msgstr "Попередній перегляд:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Файл:" @@ -2137,9 +2136,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "overrides %s:" -msgstr "перевизначення:" +msgstr "перевизначення %s:" #: editor/editor_help.cpp msgid "default:" @@ -2262,7 +2260,7 @@ msgstr "Метод" msgid "Signal" msgstr "Сигнал" -#: editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Сталий" @@ -2279,20 +2277,24 @@ msgid "Property:" msgstr "Властивість:" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Pin value" -msgstr "(значення)" +msgstr "Пришпилити значення" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "" "Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default." msgstr "" +"Пришпилення значення призведе до примусового збереження значення, навіть " +"якщо воно дорівнює типовому." #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" msgstr "" +"Пришпилити значення [вимкнено, оскільки «%s» призначено лише для редагування]" #: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" msgstr "Встановити %s" @@ -2303,26 +2305,23 @@ msgstr "Встановити кратність:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pinned %s" -msgstr "" +msgstr "Пришпилено %s" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Unpinned %s" -msgstr "" +msgstr "Відшпилено %s" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property" -msgstr "Копіювати властивості" +msgstr "Копіювати властивість" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Property" -msgstr "Вставити властивості" +msgstr "Вставити властивість" #: editor/editor_inspector.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Property Path" -msgstr "Копіювати шлях до скрипту" +msgstr "Копіювати шлях до властивості" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -3051,8 +3050,9 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Встановити шаблон збирання для Android…" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Відкриття теки даних проєкту" +#, fuzzy +msgid "Open User Data Folder" +msgstr "Відкриття теки даних редактора" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Force Shader Fallbacks" -msgstr "" +msgstr "Примусово встановити резерви для шейдерів" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3153,6 +3153,13 @@ msgid "" "Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for " "this option to make a difference." msgstr "" +"Якщо позначено цей пункт, шейдери буде використано у їхній резервній формі " +"(або зроблено видимими через убершейдер чи приховано) протягом усього часу " +"роботи.\n" +"Це корисно для перевірки вигляду і швидкодіії резервних варіантів, які за " +"звичайних умов буде показано дуже коротко.\n" +"Щоб цей пункт запрацював, у параметрах проєкту має бути увімкнено асинхронну " +"компіляцію шейдерів." #: editor/editor_node.cpp msgid "Synchronize Scene Changes" @@ -3211,10 +3218,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Перемикач повноекранного режиму" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Toggle System Console" -msgstr "Увімкнути або вимкнути консоль системи" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Відкриття теки даних/параметрів редактора" @@ -3445,6 +3448,7 @@ msgid "Load Errors" msgstr "Помилки завантаження" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Select" msgstr "Виділити" @@ -3521,7 +3525,6 @@ msgid "Author" msgstr "Автор" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "Статус" @@ -3767,6 +3770,12 @@ msgstr "Шлях до сцени:" msgid "Import From Node:" msgstr "Імпортувати з вузла:" +#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). +#: editor/editor_vcs_interface.cpp +#, fuzzy +msgid "%s Error" +msgstr "Помилка" + #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." msgstr "Відкрити теку, яка містить ці шаблони." @@ -4309,9 +4318,8 @@ msgid "Replace..." msgstr "Замінити..." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files" -msgstr "Замінити всі" +msgstr "Замінити у файлах" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " @@ -4322,9 +4330,8 @@ msgid "Replace: " msgstr "Замінити: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace All (NO UNDO)" -msgstr "Замінити всі" +msgstr "Замінити всі (БЕЗ СКАСУВАННЯ)" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Searching..." @@ -4549,6 +4556,8 @@ msgid "" "Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust " "import settings." msgstr "" +"Виберіть файл ресурсів у файловій системі або у інспекторі для коригування " +"параметрів імпортування." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -4657,6 +4666,7 @@ msgid "Subfolder:" msgstr "Підтека:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Author:" msgstr "Автор:" @@ -6018,9 +6028,8 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Перетягнути: перемістити позначений вузол." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Scale selected node." -msgstr "Alt+Перетягнути: перемістити позначений вузол." +msgstr "Alt+Перетягнути: масштабувати позначений вузол." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "V: Set selected node's pivot position." @@ -6054,7 +6063,7 @@ msgstr "Режим масштабування" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Scale proportionally." -msgstr "" +msgstr "Shift: масштабувати пропорційно." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6153,9 +6162,8 @@ msgstr "Блокування обраного об'єкта на місці (н #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected Node(s)" -msgstr "Заблокувати позначене" +msgstr "Заблокувати позначені вузли" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6164,9 +6172,8 @@ msgstr "Розблокувати вибраний об'єкт (можна пер #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected Node(s)" -msgstr "Розблокувати позначене" +msgstr "Розблокувати позначені вузли" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6175,9 +6182,8 @@ msgstr "Гарантує нащадки об'єкта не можуть бути #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected Node(s)" -msgstr "Згрупувати позначені" +msgstr "Згрупувати позначені вузли" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6186,9 +6192,8 @@ msgstr "Відновлює можливість вибору нащадків о #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected Node(s)" -msgstr "Розгрупувати позначені" +msgstr "Розгрупувати позначені вузли" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -6361,6 +6366,7 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "Масштаб у 1600%" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Add %s" msgstr "Додати %s" @@ -7835,9 +7841,8 @@ msgid "Find in Files..." msgstr "Знайти у файлах…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replace in Files..." -msgstr "Замінити..." +msgstr "Замінити у файлах…" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -8365,16 +8370,15 @@ msgstr "Перемикання огляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Decrease Field of View" -msgstr "" +msgstr "Зменшити поле зору" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Increase Field of View" -msgstr "" +msgstr "Збільшити поле зору" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Field of View to Default" -msgstr "Повернутися до типового" +msgstr "Повернутися до типового поля зору" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9105,22 +9109,19 @@ msgstr "Додати тип" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Filter the list of types or create a new custom type:" -msgstr "" +msgstr "Фільтрувати список типів або створити нестандартний тип:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Available Node-based types:" -msgstr "Доступні профілі:" +msgstr "Доступні типи на основі вузлів:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Type name is empty!" -msgstr "Порожня назва файла." +msgstr "Назва типу є порожньою!" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to create an empty type?" -msgstr "Ви справді хочете відкрити декілька проєктів одразу?" +msgstr "Ви справді хочете створити порожній тип?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Confirm Item Rename" @@ -9747,7 +9748,8 @@ msgid "TileSet" msgstr "Набір плиток" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No VCS addons are available." +#, fuzzy +msgid "No VCS plugins are available." msgstr "Немає доступних доданків систем керування версіями." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -9755,16 +9757,56 @@ msgid "Error" msgstr "Помилка" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No files added to stage" -msgstr "Не додано жодних файлів для внеску" +msgid "" +"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "No commit message was provided." +msgstr "Ім'я не вказано." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Внесок" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "Додаток системи керування версіями не ініціалізовано" +#, fuzzy +msgid "Staged Changes" +msgstr "Зміни шейдерів:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstaged Changes" +msgstr "Зміни шейдерів:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit:" +msgstr "Внесок" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Date:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtitle:" +msgstr "Піддерево" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Do you want to remove the %s branch?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the %s remote?" +msgstr "Ви справді хочете створити порожній тип?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати скидання" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9775,16 +9817,148 @@ msgid "Initialize" msgstr "Ініціалізувати" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Staging area" -msgstr "Область внеску" +#, fuzzy +msgid "Remote Login" +msgstr "Вилучити точку" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Перейменувати" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Password" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH public key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Select SSH private key path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Passphrase" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Виявити зміни" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Changes" -msgstr "Зміни" +#, fuzzy +msgid "Discard all changes" +msgstr "Закрити та зберегти зміни?" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Stage all changes" +msgstr "Збереження локальних змін..." + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unstage all changes" +msgstr "Зміни матеріалу:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit Message" +msgstr "Внести зміни" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit Changes" +msgstr "Внести зміни" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Commit List" +msgstr "Внесок" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Commit list size" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "10" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "20" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "30" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Branches" +msgstr "Збіги:" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Branch" +msgstr "Створити новий проєкт" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Branch" +msgstr "Видалити доріжку" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Branch Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remotes" +msgstr "Віддалений" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create New Remote" +msgstr "Створити новий проєкт" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Remote" +msgstr "Вилучити елемент" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote Name" +msgstr "Віддалений " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote URL" +msgstr "Віддалений " + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Fetch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Pull" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Push" +msgstr "" + +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Force Push" +msgstr "Початкова сітка:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -9803,29 +9977,23 @@ msgid "Typechange" msgstr "Зміна типу" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage Selected" -msgstr "Вибрано для внеску" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Stage All" -msgstr "Внести все" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Commit Changes" -msgstr "Внести зміни" +msgid "Unmerged" +msgstr "" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" -"Переглянути відмінності у файлах, перш ніж внести їх до найсвіжішої версії" +#, fuzzy +msgid "View:" +msgstr "Перегляд" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "No file diff is active" -msgstr "Немає активних відмінностей між файлами" +#, fuzzy +msgid "Split" +msgstr "Розділити шлях" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "Виявити зміни у відмінностях між файлами" +#, fuzzy +msgid "Unified" +msgstr "Змінено" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -11978,6 +12146,11 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"Не можна зберігати гілку, яка є дочірньою щодо сцени, яка вже має " +"екземпляр.\n" +"Щоб зберегти цю гілку до її власної сцени, відкрийте початкову сцену, " +"клацніть правою кнопкою миші на її гілці і виберіть «Зберегти гілку як " +"сцену»." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11985,6 +12158,10 @@ msgid "" "To save this branch into its own scene, open the original scene, right click " "on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"." msgstr "" +"Не можна зберігати гілку, яка є частиною успадкованої сцени.\n" +"Щоб зберегти цю гілку до її власної сцени, відкрийте початкову сцену, " +"клацніть правою кнопкою миші на її гілці і виберіть «Зберегти гілку як " +"сцену»." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12524,6 +12701,7 @@ msgid "Export list to a CSV file" msgstr "Експортувати список до файла CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Шлях до ресурсу" @@ -13372,6 +13550,40 @@ msgstr "Оновити граф" msgid "Edit Member" msgstr "Редагувати член" +#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Expression" +msgstr "Встановити вираз" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Condition" +msgstr "анімація" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "if (cond) is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "While" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "while (cond):" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "for (elem) in (input):" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Тип вводу не ітерабельний: " @@ -13384,6 +13596,88 @@ msgstr "Ітератор став недійсним" msgid "Iterator became invalid: " msgstr "Ітератор став недійсним: " +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "in order:" +msgstr "Перейменування теки:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Switch" +msgstr "Тон:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "'input' is:" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#, fuzzy +msgid "Type Cast" +msgstr "Типи:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Is %s?" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "On %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "On Self" +msgstr "Цей об'єкт" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Subtract %s" +msgstr "На символі %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Multiply %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Divide %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Mod %s" +msgstr "Додати %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "ShiftLeft %s" +msgstr "Встановити %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "ShiftRight %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "BitAnd %s" +msgstr "Пришпилено %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitOr %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "BitXor %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "Отримати %s" + #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." msgstr "Неправильний індекс властивості імені." @@ -13400,6 +13694,21 @@ msgstr "Шлях не веде до вузла!" msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Некоректна назва властивості індексу, «%s», у вузлі %s." +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Emit %s" +msgstr "Встановити %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Function" +msgstr "Функції" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Compose Array" +msgstr "Змінити розмір масиву" + #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " msgstr ": Неправильний тип аргументу: " @@ -13409,6 +13718,10 @@ msgid ": Invalid arguments: " msgstr ": Неприпустимі аргументи: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "a if cond, else b" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " msgstr "Не знайдено VariableGet у скрипті: " @@ -13417,6 +13730,66 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "Не знайдено VariableSet у скрипті: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Preload" +msgstr "Перезавантажити" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Index" +msgstr "Z-індекс" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Index" +msgstr "Z-індекс" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Global Constant" +msgstr "Сталий" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Constant" +msgstr "Сталий" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Basic Constant" +msgstr "Сталий" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Math Constant" +msgstr "Сталий" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Engine Singleton" +msgstr "Увімкнений одинак GDNative" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Node" +msgstr "Вузол пошуку часу" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Scene Tree" +msgstr "Редагування ієрархії сцени" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Self" +msgstr "Цей об'єкт" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "CustomNode" +msgstr "Вирізати вузли" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." msgstr "У нетиповому вузлі немає методу _step(). Обробка графу неможлива." @@ -13428,13 +13801,75 @@ msgstr "" "_step() повертає некоректне значення. Значенням має бути ціле число (seq " "out) або рядок (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "SubCall" +msgstr "Виклики" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Construct %s" +msgstr "Константи" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Get Local Var" +msgstr "Використати локальний простір" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Local Var" +msgstr "Використати локальний простір" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Action %s" +msgstr "Дія" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Deconstruct %s" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" msgstr "Шукати VisualScript" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get %s" -msgstr "Отримати %s" +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Frame" +msgstr "Пересунути кадр" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Next Physics Frame" +msgstr "Фізичний кадр %" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "%s sec(s)" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitSignal" +msgstr "Сигнал" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitNodeSignal" +msgstr "Сигнал" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "WaitInstanceSignal" +msgstr "Екземпляр" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -14061,13 +14496,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." -msgstr "" +msgstr "NavigationAgent2D можна використовувати лише під вузлом Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " "Node2D object." msgstr "" +"NavigationObstacle2D призначено лише для надання засобів уникнення зіткнення " +"для об'єкта Node2D." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -14094,16 +14531,26 @@ msgstr "" "ParallaxBackground." #: scene/2d/particles_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " -"CPUParticles\" option for this purpose." +"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "У драйвері GLES2 не передбачено підтримки часток із обробкою за допомогою " "графічного процесора.\n" "Вам слід скористатися вузлом CPUParticles2D. Для цього можете вибрати пункт " "«Перетворити на CPUParticles»." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " +"purpose." +msgstr "" + #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" "A material to process the particles is not assigned, so no behavior is " @@ -14332,7 +14779,7 @@ msgstr "SpotLight з кутом, який є більшим за 90 градус #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." -msgstr "" +msgstr "NavigationAgent можна використовувати лише під просторовим вузлом." #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp msgid "" @@ -14347,6 +14794,8 @@ msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "spatial object." msgstr "" +"NavigationObstacle призначено лише для забезпечення засобів уникнення " +"зіткнення для просторового об'єкта." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -14357,10 +14806,11 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "Передбачено підтримку лише однорідних масштабів." #: scene/3d/particles.cpp +#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" option for this purpose." +"\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "У драйвері GLES2 не передбачено підтримки часток із обробкою за допомогою " "графічного процесора.\n" @@ -14369,6 +14819,14 @@ msgstr "" #: scene/3d/particles.cpp msgid "" +"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to " +"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n" +"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" +"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." +msgstr "" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" "Nothing is visible because meshes have not been assigned to draw passes." msgstr "" "Нічого не видно, оскільки сітки не було пов'язано із проходами малювання." |