summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po141
1 files changed, 55 insertions, 86 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 50a1f2e0a6..906b89e297 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -6,16 +6,17 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018.
# Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017.
-# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018.
+# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018, 2019.
# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018.
# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
# Kirill Omelchenko <kirill.omelchenko@gmail.com>, 2018.
+# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-13 14:44+0100\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 11:06+0000\n"
+"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -24,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2598,6 +2599,8 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match the type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"Тип вибраного ресурсу (%s) не відповідає типу, який є очікуваним для цієї "
+"властивості (%s)."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2769,7 +2772,7 @@ msgstr "Отримання дзеркал, будь ласка, зачекайт
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Видалити версію шаблону '%s'?"
+msgstr "Вилучити версію шаблону '%s'?"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't open export templates zip."
@@ -2909,7 +2912,7 @@ msgstr "Встановити з файлу"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove Template"
-msgstr "Видалити шаблон"
+msgstr "Вилучити шаблон"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Select template file"
@@ -3173,9 +3176,8 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Група із такою назвою вже існує."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "некоректна назва групи."
+msgstr "Неприпустима назва групи."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -3425,7 +3427,6 @@ msgid "Create Polygon"
msgstr "Створити полігон"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
msgstr "Редагувати полігон"
@@ -3434,12 +3435,10 @@ msgid "Insert Point"
msgstr "Вставити точку"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
msgstr "Редагувати полігон (вилучити точку)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
msgstr "Вилучити полігон та точку"
@@ -3450,16 +3449,14 @@ msgid "Create points."
msgstr "Створити точки."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Редагування існуючого полігону:\n"
-"ЛКМ: перемістити точку.\n"
-"Ctrl+ЛКМ: розділити сегмент.\n"
-"ПКМ: видалити точку."
+"Редагувати точки.\n"
+"ЛКМ: перемістити точку\n"
+"ПКМ: вилучити точку"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -4132,7 +4129,7 @@ msgstr "Все"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr "Плаґіни"
+msgstr "Плаґіни (додатки)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
@@ -4293,11 +4290,12 @@ msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr ""
+"Попередження: дані щодо розташування та розміру дочірніх об'єктів "
+"визначаються лише їхнім батьківським об'єктом."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Відновити початковий масштаб"
@@ -4561,9 +4559,8 @@ msgstr ""
"Перетяг + Alt : Змінити тип вузла"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "Створити полігон"
+msgstr "Створити Polygon3D"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -5043,9 +5040,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Додавання точки до кривої"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Curve"
-msgstr "Закрити криву"
+msgstr "Розділити криву"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -5075,9 +5071,8 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Клацніть: Додати точку"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr "Розділити сегмент (кривої)"
+msgstr "Клацання лівою: розділити сегмент (кривої)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5165,7 +5160,6 @@ msgid ""
msgstr "Властивість skeleton Polygon2D не вказує на вузол Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
msgstr "Синхронізувати кістки"
@@ -5174,6 +5168,8 @@ msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
+"У цьому багатокутнику немає текстури.\n"
+"Для редагування UV слід встановити текстуру."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -5212,19 +5208,16 @@ msgid "Transform UV Map"
msgstr "Перетворити UV-карту"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Тип перетворення"
+msgstr "Перетворити багатокутник"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paint Bone Weights"
msgstr "Малювати ваги кісток"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "Редактор плоских полігонів UV"
+msgstr "Відкрити вікно редактора плоских полігонів UV."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5247,9 +5240,8 @@ msgid "Bones"
msgstr "Кістки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Points"
-msgstr "Перемістити точку"
+msgstr "Перемістити точки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -5276,24 +5268,20 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Масштабувати полігон"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect two points to make a split."
-msgstr "З'єднати дві точки для створення розрізу"
+msgstr "З'єднайте дві точки для створення розрізу."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a split to erase it."
-msgstr "Виберіть поділ для витирання"
+msgstr "Виберіть поділ для його витирання."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paint weights with specified intensity."
-msgstr "Малювати ваги вказаною інтенсивністю"
+msgstr "Малювати ваги вказаною інтенсивністю."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
-msgstr "Скасувати малювання ваги вказаною інтенсивністю"
+msgstr "Скасувати малювання ваги вказаною інтенсивністю."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
@@ -5430,22 +5418,18 @@ msgid "Error saving file!"
msgstr "Помилка під час збереження файла!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "Помилка під час збереження теми"
+msgstr "Помилка під час збереження теми."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
msgstr "Помилка збереження"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "Помилка імпортування теми"
+msgstr "Помилка імпортування теми."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
msgstr "Помилка імпортування"
@@ -5514,9 +5498,8 @@ msgid "File"
msgstr "Файл"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Відкрити"
+msgstr "Відкрити..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5544,9 +5527,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Імпортувати тему"
+msgstr "Імпортувати тему…"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -6391,9 +6373,8 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr "Встановити прямокутник області"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "Встановити обробник"
+msgstr "Встановити поле"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -6430,7 +6411,7 @@ msgstr "Інт.:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
-msgstr "Область текстури"
+msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -6637,14 +6618,12 @@ msgid "Clear transform"
msgstr "Зняти перетворення"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Додати текстури до TileSet"
+msgstr "Додати текстури до TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Вилучити поточну текстуру з TileSet"
+msgstr "Вилучити поточну текстуру з TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6656,35 +6635,33 @@ msgstr "Об'єднати зі сцени"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати бітову маску."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Вставити анімацію"
+msgstr "Вставити бітову маску."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Витерти точки."
+msgstr "Витерти бітову маску."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Створити новий полігон з нуля."
+msgstr "Створити новий полігон."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "Утримувати полігон всередині Rect області."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgstr ""
+"Увімкнути прилипання і показати сітку (можна налаштувати за допомогою "
+"«Інспектора»)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr "Показувати назви плиток (якщо утримують клавішу Alt)"
+msgstr "Показати назви плиток (якщо затиснути клавішу Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
@@ -6715,9 +6692,8 @@ msgstr ""
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Видалити вибрані файли?"
+msgstr "Вилучити позначений Rect."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6728,12 +6704,10 @@ msgstr ""
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Видалити точки"
+msgstr "Видалити полігон."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
@@ -6762,12 +6736,11 @@ msgstr ""
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its z index.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Позначте підплитку для зміни її пріоритетності.\n"
+"Позначте підплитку для зміни її z-індексу.\n"
"Клацніть на іншій плитці, щоб редагувати її."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -6775,9 +6748,8 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Значення цієї властивості не можна змінювати."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "Набір плитки"
+msgstr "Набір плиток"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -6792,13 +6764,12 @@ msgid "Light"
msgstr "Світло"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node..."
msgstr "Додати вузол…"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "VisualShader"
-msgstr "Візуальний шейдер"
+msgstr "VisualShader"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -6834,9 +6805,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Додати..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Path"
-msgstr "Шлях експорту:"
+msgstr "Шлях експорту"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -8324,12 +8294,11 @@ msgstr "Бібліотеки: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr "GD Native"
+msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
-msgstr "аргумент кроку дорівнює нулеві!"
+msgstr "Аргумент кроку дорівнює нулеві!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -9294,12 +9263,11 @@ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr "OrientedPathFollow працюватиме лише як дочірній елемент вузла Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
"resource."
msgstr ""
-"OrientedPathFollow потребує вмикання векторів у його батьківському Path."
+"OrientedPathFollow потребує вмикання «Up Vector» у його батьківському Path."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -9406,6 +9374,7 @@ msgstr "Кореневий елемент AnimationPlayer не є коректн
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr ""
+"Цей вузол вважається застарілим. Скористайтеся замість нього AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -9425,7 +9394,7 @@ msgstr "Будь ласка, підтвердьте..."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути прилипання і показати сітку."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""