summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po149
1 files changed, 122 insertions, 27 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index aca5040517..944a73ea67 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -702,8 +702,9 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Номер рядка:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Замінено %d випадок(-ів)."
+#, fuzzy
+msgid "%d replaced."
+msgstr "Замінити..."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -5864,12 +5865,13 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Сітка порожня!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Створіть увігнуте статичне тіло"
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
+msgstr "Створити увігнуту область зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Створити опукле статичне тіло"
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Створіть увігнуте статичне тіло"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -5880,11 +5882,30 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr "Створити трисіткову статичну форму"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr "Не вдалося створити форми!"
+msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
+msgstr ""
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape(s)"
+#, fuzzy
+msgid "Create Single Convex Shape"
+msgstr "Створити вигнуті форми"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't create any collision shapes."
+msgstr "Неможливо створити теку."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Multiple Convex Shapes"
msgstr "Створити вигнуті форми"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
@@ -5936,18 +5957,57 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Створити увігнуте статичне тіло"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
+"automatically.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Створити увігнуту область зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
msgstr "Створити опуклу області зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a single convex collision shape.\n"
+"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
+msgstr "Створити опуклу області зіткнення"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is a performance middle-ground between the two above options."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Створити контурну сітку ..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
+"flipped automatically.\n"
+"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
+"that property isn't possible."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
msgstr "Перегляд UV1"
@@ -8366,7 +8426,7 @@ msgstr "Набір плиток"
msgid "No VCS addons are available."
msgstr "Немає доступних доданків систем керування версіями."
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
@@ -9534,11 +9594,19 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Експортувати із діагностикою"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The path does not exist."
+#, fuzzy
+msgid "The path specified doesn't exist."
msgstr "Шляху не існує."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+#, fuzzy
+msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
+msgstr "Помилка під час спроби відкрити файл пакунка — дані не у форматі zip."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr "Некоректний файл проєкту «.zip»: у ньому немає файла «project.godot»."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9546,11 +9614,13 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
msgstr "Будь ласка, виберіть файл «project.godot» або «.zip»."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Directory already contains a Godot project."
+#, fuzzy
+msgid "This directory already contains a Godot project."
msgstr "У каталозі вже міститься проєкт Godot."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -10249,6 +10319,11 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Суфікс"
#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Regular Expressions"
+msgstr "Формальні вирази"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
msgstr "Додаткові параметри"
@@ -10285,7 +10360,8 @@ msgstr ""
"Порівняйте параметри лічильника."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Per Level counter"
+#, fuzzy
+msgid "Per-level Counter"
msgstr "Лічильник на рівень"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10319,10 +10395,6 @@ msgstr ""
"Якщо цифр буде менше, значення доповнюватиметься початковими нулями."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Формальні вирази"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
msgstr "Пост-обробка"
@@ -10331,11 +10403,13 @@ msgid "Keep"
msgstr "Не змінювати"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "CamelCase to under_scored"
+#, fuzzy
+msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "ГорбатийРегістр у під_креслювання"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "under_scored to CamelCase"
+#, fuzzy
+msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "під_креслювання у ГорбатийРегістр"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10354,6 +10428,16 @@ msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Формальні вирази"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "At character %s"
+msgstr "Припустимі символи:"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Змінити батьківський вузол"
@@ -10817,7 +10901,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Некоректна назва або шлях до успадкованого батьківського елемента."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Script is valid."
+#, fuzzy
+msgid "Script path/name is valid."
msgstr "Скрипт є коректним."
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -10909,6 +10994,11 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Помилка копіювання"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Video RAM"
+msgstr "Відеопам'ять"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "Пропустити точки зупину"
@@ -10957,10 +11047,6 @@ msgid "Total:"
msgstr "Загалом:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "Відеопам'ять"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Шлях до ресурсу"
@@ -12658,6 +12744,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
+#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+#~ msgstr "Замінено %d випадок(-ів)."
+
+#~ msgid "Create Static Convex Body"
+#~ msgstr "Створити опукле статичне тіло"
+
+#~ msgid "Failed creating shapes!"
+#~ msgstr "Не вдалося створити форми!"
+
#~ msgid ""
#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="