diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index 1e7c81a43e..d01686aec4 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n" -"Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" -msgstr "Відключено" +msgstr "Вимкнено" #: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" -msgstr "Усі вибранні елементи" +msgstr "Усе позначене" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" @@ -970,11 +970,11 @@ msgstr "Зберегти цей макет шини у файлі." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Завантажити за промовчанням" +msgstr "Завантажити типовий" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Завантажити макет шини за промовчанням." +msgstr "Завантажити типовий макет шини." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Помилка при синтаксичному аналізі '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "Неочикуваний кінець рядку '%s'." +msgstr "Неочікуваний кінець рядка «%s»." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Аналіз" #: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" -msgstr "Створити екскіз" +msgstr "Створюємо мініатюру" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a tree root." @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Помилка при спробі зберегти макет!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Макет редактора за промовчуванням перевизначено." +msgstr "Типове компонування редактора перевизначено." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Назву макета не знайдено!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Поновити макет за промовчуванням до базових налаштувань." +msgstr "Відновлено типове компонування за базовими параметрами." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "Видалити макет" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "За промовчанням" +msgstr "Типовий" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Ви забули метод \"_run\"?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "За промовчанням (так само, як редактор)" +msgstr "Типовий (так само, як редактор)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Не вдається вирішити" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connecting.." -msgstr "З’єдання.." +msgstr "З’єднання.." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Помилка перевірки хешування sha256" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Помилка завантаження актива:" +msgstr "Помилка завантаження активу:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Fetching:" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Помилка завантаження" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Завантаження цього актива вже виконується!" +msgstr "Завантаження цього активу вже виконується!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "first" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "Помилка додавання сцени з %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" -msgstr "Змінити тип за промовчанням" +msgstr "Змінити типовий тип" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgstr "Створити вигнуту форму" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" -msgstr "Створити навигаційну сітку" +msgstr "Створити навігаційну сітку" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." @@ -7355,7 +7355,7 @@ msgstr "Створити область" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Створти зовнішнє з'єднання" +msgstr "Створити зовнішнє з'єднання" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Area" @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgstr "Шлях не веде до вузла!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "Некоректна назва властивості індекса, «%s», у вузлі %s." +msgstr "Некоректна назва властивості індексу, «%s», у вузлі %s." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "Увага!" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Please Confirm..." -msgstr "Будь-ласка підтвердіть..." +msgstr "Будь ласка, підтвердьте..." #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select this Folder" @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Invalid font size." -msgstr "Недійсний розмір шрифту." +msgstr "Некоректний розмір шрифту." #~ msgid "Next" #~ msgstr "Далі" |