summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po157
1 files changed, 91 insertions, 66 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 07cfe5b6b1..a8d989d5ee 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -17,21 +17,23 @@
# Микола Тимошенко <9081@ukr.net>, 2020.
# Miroslav <zinmirx@gmail.com>, 2020.
# IllusiveMan196 <hamsterrv@gmail.com>, 2021, 2022.
-# KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>, 2022.
+# KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>, 2022, 2023.
# Мирослав <hlopukmyroslav@gmail.com>, 2022.
# Ostap <ostapbataj79@gmail.com>, 2022.
# Wald Sin <naaveranos@gmail.com>, 2022.
# Гліб Соколов <ramithes@i.ua>, 2022.
# Max Donchenko <maxx.donchenko@gmail.com>, 2022.
# Artem <artem@molotov.work>, 2022.
-# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2022.
+# Teashrock <kajitsu22@gmail.com>, 2022, 2023.
+# kirill7606 <k7606irill@gmail.com>, 2022.
+# Alex <anna.loban@yahoo.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-27 21:37+0000\n"
-"Last-Translator: Teashrock <kajitsu22@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-08 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: KazanskiyMaks <kazanskiy.maks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -40,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -60,27 +62,27 @@ msgstr "Код виходу"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "V-Sync Enabled"
-msgstr "Увімкнено верт. синхронізацію"
+msgstr "Увімкнено вертикальну синхронізацію"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "V-Sync Via Compositor"
-msgstr "Верт. синхр. через засіб композиції"
+msgstr "Вертикальна синхронізація через засіб композиції"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Delta Smoothing"
-msgstr "Згладжування різниці"
+msgstr "Дельта-згладжування"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode"
-msgstr "Режим низького споживання процесора"
+msgstr "Режим низького використання процесора"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
-msgstr "Присипляння у режимі низького споживання процесора (мкс)"
+msgstr "Час сну в режимі низького використання процесора (мкс)"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
msgid "Keep Screen On"
-msgstr "Залишити зневаджувач відкритим"
+msgstr "Не вимикати екран"
#: core/bind/core_bind.cpp
msgid "Min Window Size"
@@ -4533,7 +4535,7 @@ msgstr "Перезавантажити поточний проєкт"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
-msgstr "Вийти в список проєктів"
+msgstr "Вийти до списку проєктів"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -5496,9 +5498,8 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Додаткові кнопки миші для навігації журналом"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag And Drop Selection"
-msgstr "Перетягніть виділене"
+msgstr "Виділення Drag And Drop"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
@@ -10955,7 +10956,7 @@ msgstr "Задній перспективний"
msgid " [auto]"
msgstr " [авто]"
-#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occlusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
msgstr " [портали активні]"
@@ -12804,9 +12805,10 @@ msgstr "Параметри прилипання"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/path.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
-#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Зміщення"
@@ -14219,15 +14221,14 @@ msgstr "Некоректний шлях до проєкту (щось зміни
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
-"corrupted."
+"Couldn't load project at '%s' (error %d). It may be missing or corrupted."
msgstr ""
-"Не вдалося завантажити project.godot у каталозі проєкту (помилка %d). "
-"Можливо, файл вилучено або пошкоджено."
+"Не вдалося завантажити проєкт у '%s' (помилка %d). Можливо, файл вилучено "
+"або пошкоджено."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "Не вдалося редагувати project.godot у каталозі проєкту."
+msgid "Couldn't save project at '%s' (error %d)."
+msgstr "Не вдалося зберегти проєкт у '%s' (помилка %d)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -15270,18 +15271,16 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Зробити локальним"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
-msgstr "Увімкнути унікальну назву сцени"
+msgstr "Увімкнути Унікальні Назви Сцен(и)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
msgstr "Цю унікальну назву у сцені вже використано іншим вузлом:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
-msgstr "Вимкнути унікальна назва сцени"
+msgstr "Вимкнути Унікальні Назви Сцен(и)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
@@ -16313,7 +16312,7 @@ msgstr "Середовище"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr "Типовий колір очищення"
+msgstr "Типовий чистий колір"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
@@ -16846,12 +16845,10 @@ msgid "Sparse Indices Component Type"
msgstr "Тип компонентів індексів розсіювання"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Values Buffer View"
-msgstr "Буферне подання розріджених значень"
+msgstr "Перегляд буфера розріджених значень"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Values Byte Offset"
msgstr "Зміщення байтів розріджених значень"
@@ -16877,7 +16874,7 @@ msgstr "Розмір поля зору"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Zfar"
-msgstr ""
+msgstr "Віддалення по Z"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Znear"
@@ -16980,20 +16977,22 @@ msgid "Joint I To Name"
msgstr "З'єднання I З Іменем"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Godot текстура"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "Розсіяне зображення"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор розсіювання"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+#, fuzzy
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Фактор блиску"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
@@ -17001,7 +17000,7 @@ msgstr "Коефіцієнт дзеркальності"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Spec Gloss Img"
-msgstr ""
+msgstr "Дзеркальне глянцеве зображення"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Json"
@@ -17020,8 +17019,9 @@ msgid "GLB Data"
msgstr "Дані GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
msgid "Use Named Skin Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Використовуйте іменовані обшивки"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Buffer Views"
@@ -17125,7 +17125,7 @@ msgstr "Навігація"
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Поведінка навігації"
+msgstr "Навігаційні шари"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17290,19 +17290,19 @@ msgstr "Запікати карти освітлення"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість променів низької якості"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Medium Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Середня якість підрахунку променів"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "High Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Висока якість підрахунку променів"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Ultra Quality Ray Count"
-msgstr ""
+msgstr "Кількість променів високої якості"
#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
@@ -17313,7 +17313,7 @@ msgstr "Зміщення циклу"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
-msgstr ""
+msgstr "Висота очей"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "IOD"
@@ -17329,7 +17329,7 @@ msgstr "Перегляд без тіней"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
-msgstr ""
+msgstr "Надвибірка"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "K1"
@@ -17352,19 +17352,16 @@ msgid "Auto Update Project"
msgstr "Проєкт без назви"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assembly Name"
-msgstr "Показана назва"
+msgstr "Назва збірки"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Solution Directory"
-msgstr "Виберіть каталог"
+msgstr "Каталог проєкту"
#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
-#, fuzzy
msgid "C# Project Directory"
-msgstr "Виберіть каталог"
+msgstr "Каталог проєкту C#"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17514,8 +17511,9 @@ msgid "IGD Service Type"
msgstr "Тип служби IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
msgid "IGD Our Addr"
-msgstr ""
+msgstr "IGD це Наша адреса"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Status"
@@ -18312,12 +18310,14 @@ msgid "Optional Features"
msgstr "Необов'язкові можливості"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
msgid "Requested Reference Space Types"
-msgstr ""
+msgstr "Запитані типи довідкового простору"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
msgid "Reference Space Type"
-msgstr ""
+msgstr "Довідка типу простору"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Visibility State"
@@ -18333,7 +18333,7 @@ msgstr "Стандартна прив'язка XR"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
-msgstr ""
+msgstr "Шлях Android SDK"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore"
@@ -18356,8 +18356,9 @@ msgid "Shutdown ADB On Exit"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Launcher Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Значки панелі запуску"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18365,12 +18366,14 @@ msgid "Main 192 X 192"
msgstr "iPhone 120 X 120"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "адаптивний передній план 432 x 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "адаптивний задній план(фон) 432 x 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -18445,8 +18448,9 @@ msgid "Release Password"
msgstr "Пароль випуску"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "One Click Deploy"
-msgstr ""
+msgstr "Розгортання в один клік"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Clear Previous Install"
@@ -18727,10 +18731,13 @@ msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"\"Min SDK\" cannot be lower than %d, which is the version needed by the "
"Godot library."
msgstr ""
+"\"Min SDK\" не може бути нижчим за %d, що є версією, необхідною для "
+"бібліотеки Godot."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18741,15 +18748,20 @@ msgstr ""
"збирання»."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
+"\"Target SDK\" має бути дійсним цілим числом, але отримано \"%s\", яке не є "
+"дійсним."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
"wasn't tested and may be unstable."
msgstr ""
+"\"Target SDK\" %d вищий за стандартну версію %d. Це може працювати, але це "
+"не було перевірено та може бути нестабільним."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -18928,8 +18940,9 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "У назві ідентифікатора не можна використовувати символи «%s»."
#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Landscape Launch Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Альбомні екрани запуску"
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18952,8 +18965,9 @@ msgid "iPad 2048 X 1536"
msgstr "iPad 152 X 152"
#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Portrait Launch Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Портретні початкові екрани"
#: platform/iphone/export/export.cpp
#, fuzzy
@@ -18992,15 +19006,16 @@ msgstr "iPhone 120 X 120"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID"
-msgstr ""
+msgstr "Ідентифікатор команди App Store"
#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження профілю UUID"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Code Sign Identity Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Налагодження ідентифікації коду"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Export Method Debug"
@@ -20477,7 +20492,7 @@ msgstr "Режим змішування"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Light Mode"
-msgstr "Праворуч за шириною"
+msgstr "Режим освітлення"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Animation"
@@ -23232,6 +23247,16 @@ msgstr "Максимальна сила"
msgid "AABB"
msgstr ""
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sorting"
+msgstr "Сортувати"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use AABB Center"
+msgstr "Використовувати адаптивний"
+
#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрія"