diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 147 |
1 files changed, 91 insertions, 56 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index d01686aec4..685812f2d4 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-22 18:08+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -2456,14 +2456,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є " -"дійсним." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах." @@ -2518,10 +2510,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Не вдалося:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Не вдалося записати файл." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Завантаження закінчено." @@ -3708,15 +3696,15 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Показати сітку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Показати помічники" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Показати лінійки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Показати напрямні" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -4545,6 +4533,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Відкрити в редакторі" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Екземпляр:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Завантажити ресурс" @@ -4831,10 +4835,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Перемкнути коментар" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Клонувати вниз" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Згорнути/розгорнути рядок" @@ -4847,6 +4847,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Розгорнути всі рядки" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Клонувати вниз" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Завершити символ" @@ -5690,11 +5694,6 @@ msgstr "Вкладка 2" msgid "Tab 3" msgstr "Вкладка 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Тип даних:" @@ -5964,10 +5963,6 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Імпортований проект" @@ -5988,8 +5983,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Некоректний шлях до проекту (щось змінилося?)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Не вдалося отримати project.godot з каталогу проекту." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"Не вдалося завантажити project.godot у каталозі проекту (помилка %d). " +"Можливо, файл вилучено або пошкоджено." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6008,10 +6007,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Перейменувати проект" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Новий проект гри" @@ -6716,10 +6711,6 @@ msgstr "Підресурси" msgid "Clear Inheritance" msgstr "Усунути успадкування" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Відкрити в редакторі" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Вилучити вузли" @@ -6837,10 +6828,6 @@ msgstr "" "Клацніть, щоб переглянути панель груп." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Екземпляр:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Відкрити скрипт" @@ -7270,32 +7257,44 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Об'єкт не може надавати довжину." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Вилучення позначеного GridMap" +msgid "Next Plane" +msgstr "Наступна площина" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Дублювання позначеного GridMap" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Попередня площина" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "Площина:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Наступний поверх" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Попередній поверх" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Поверх:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Карта сітки" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "Вилучення позначеного GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Миттєвий перегляд" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "Дублювання позначеного GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Попередній поверх" +msgid "Grid Map" +msgstr "Карта сітки" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Наступний поверх" +msgid "Snap View" +msgstr "Миттєвий перегляд" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7402,6 +7401,10 @@ msgid "Mono" msgstr "Моно" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "Про підтримку C#" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "Створити розв'язок C#" @@ -7417,6 +7420,10 @@ msgstr "Зібрати проект" msgid "Warnings" msgstr "Попередження" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7968,6 +7975,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin повинен мати дочірній вузол ARVRCamera" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Лишилося часу: %d:%02d с)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "Побудова сітки: " @@ -8170,6 +8185,26 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту." msgid "Invalid font size." msgstr "Некоректний розмір шрифту." +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є " +#~ "дійсним." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Не вдалося записати файл." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "" +#~ "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot з каталогу проекту." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту." + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Далі" |