diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 71 |
1 files changed, 39 insertions, 32 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index d35ffa3a67..0929e66b29 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-08 15:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-30 20:04+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1371,33 +1371,31 @@ msgid "Packing" msgstr "Пакування" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" "Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть " -"підтримку у параметрах проекту." +"пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проекту." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" -"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть " -"підтримку у параметрах проекту." +"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC2» для GLES3. Увімкніть " +"пункт «Імпортувати ETC 2» у параметрах проекту." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть " -"підтримку у параметрах проекту." +"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2.\n" +"Увімкніть пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проекту або вимкніть пункт " +"«Увімкнено резервні драйвери»." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1520,23 +1518,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Перемістити вибране вниз" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Попередній поверх" +msgstr "Попередня тека" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Наступний поверх" +msgstr "Наступна тека" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Перейти до батьківської теки" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Неможливо створити теку." +msgstr "Перемкнути стан вибраності для поточної теки." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1770,7 +1765,7 @@ msgstr "Не вдалося експортувати проект, код пом #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "Неможливо зберегти імпортовані ресурси." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1786,6 +1781,8 @@ msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Цей ресурс неможливо зберегти, оскільки він не належить до редагованої " +"сцени. Спочатку, зробіть його унікальним." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -5911,6 +5908,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "Запит щодо документації" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації до Godot, надіславши свій відгук" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Пошук довідкової документації." @@ -6973,22 +6978,20 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Об'єднати зі сцени" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Наступний поверх" +msgstr "Наступна координата" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Вибір наступної форми, підплитки або плитки." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Попередній поверх" +msgstr "Попередня координата" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Вибір попередньої форми, підплитки або плитки." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." @@ -7148,14 +7151,12 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Спорожнити бітову маску плитки" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Перемістити полігон" +msgstr "Зробити полігон увігнутим" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Перемістити полігон" +msgstr "Зробити полігон опуклим" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" @@ -7280,9 +7281,8 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Експортування усього" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist:" -msgstr "Шляху не існує." +msgstr "Вказаного шляху для експортування не існує:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" @@ -7736,7 +7736,7 @@ msgid "" "'\"'" msgstr "" "Некоректна назва дії. Назва не може бути порожньою і не може містити " -"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»." +"символів «/», «:», «=», «\\» та «\"»" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -10016,6 +10016,8 @@ msgid "" "Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " "don't use them." msgstr "" +"Форми площин не працюють як слід, їх буде вилучено у наступних версіях. Будь " +"ласка, не використовуйте їх." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -10038,6 +10040,8 @@ msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +"У драйвері GLES2 не передбачено підтримки GIProbes.\n" +"Скористайтеся замість них BakedLightmap." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -10220,6 +10224,10 @@ msgid "" "If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" +"Сам контейнер не має призначення, якщо скрипт не налаштовує поведінку щодо " +"розташування його дочірніх об'єктів.\n" +"Якщо ви не маєте наміру додавати скрипт, будь ласка, скористайтеся замість " +"контейнера звичайним вузлом «Control»." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -10230,9 +10238,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Будь ласка, підтвердьте..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder." -msgstr "Перейти до батьківської теки" +msgstr "Перейти до батьківської теки." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" |