summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po125
1 files changed, 79 insertions, 46 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index d01686aec4..4b5943bd44 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -2518,10 +2518,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Не вдалося:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Не вдалося записати файл."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Завантаження закінчено."
@@ -3708,15 +3704,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Показати сітку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Показати помічники"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Показати лінійки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Показати напрямні"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4545,6 +4541,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "В буфері обміну немає ресурсу!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Відкрити в редакторі"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Екземпляр:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Завантажити ресурс"
@@ -4831,10 +4843,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Перемкнути коментар"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Клонувати вниз"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Згорнути/розгорнути рядок"
@@ -4847,6 +4855,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Розгорнути всі рядки"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Клонувати вниз"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Завершити символ"
@@ -5690,11 +5702,6 @@ msgstr "Вкладка 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Вкладка 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Тип даних:"
@@ -5964,10 +5971,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Будь ласка, виберіть порожню теку."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Імпортований проект"
@@ -5988,8 +5991,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Некоректний шлях до проекту (щось змінилося?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Не вдалося отримати project.godot з каталогу проекту."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "Не вдалося редагувати project.godot у каталозі проекту."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6008,10 +6014,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Перейменувати проект"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Новий проект гри"
@@ -6716,10 +6718,6 @@ msgstr "Підресурси"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Усунути успадкування"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Відкрити в редакторі"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Вилучити вузли"
@@ -6837,10 +6835,6 @@ msgstr ""
"Клацніть, щоб переглянути панель груп."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Екземпляр:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Відкрити скрипт"
@@ -7270,32 +7264,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Об'єкт не може надавати довжину."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Вилучення позначеного GridMap"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Наступна вкладка"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Дублювання позначеного GridMap"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Попередня вкладка"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Наступний поверх"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Попередній поверх"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Поверх:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Карта сітки"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "Вилучення позначеного GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Миттєвий перегляд"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "Дублювання позначеного GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Попередній поверх"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Карта сітки"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Наступний поверх"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Миттєвий перегляд"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7402,6 +7410,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Створити розв'язок C#"
@@ -7968,6 +7980,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin повинен мати дочірній вузол ARVRCamera"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Побудова сітки: "
@@ -8170,6 +8190,19 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Некоректний розмір шрифту."
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Не вдалося записати файл."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, виберіть теку, у якій не міститься файла «project.godot»."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot з каталогу проекту."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "Не вдалося отримати project.godot у каталозі проекту."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Далі"