summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po507
1 files changed, 306 insertions, 201 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index bee2015a88..8b99271a09 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -11,12 +11,13 @@
# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
# Kirill Omelchenko <kirill.omelchenko@gmail.com>, 2018.
# Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018.
+# Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n"
+"Last-Translator: Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -31,7 +32,8 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
-"Некоректний аргумент типу у convert(), слід використовувати сталі TYPE_*."
+"Некоректний тип аргументу для convert(), слід використовувати константу "
+"TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -70,32 +72,31 @@ msgstr "При виклику «%s»:"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "Б"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "КіБ"
#: core/ustring.cpp
-#, fuzzy
msgid "MiB"
-msgstr "Поєднання"
+msgstr "МіБ"
#: core/ustring.cpp
msgid "GiB"
-msgstr ""
+msgstr "ГіБ"
#: core/ustring.cpp
msgid "TiB"
-msgstr ""
+msgstr "ТіБ"
#: core/ustring.cpp
msgid "PiB"
-msgstr ""
+msgstr "ПіБ"
#: core/ustring.cpp
msgid "EiB"
-msgstr ""
+msgstr "ЕіБ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
@@ -361,6 +362,7 @@ msgstr "Створити %d нові доріжки і вставити ключ
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Create"
msgstr "Створити"
@@ -504,19 +506,9 @@ msgstr ""
msgid "Warning: Editing imported animation"
msgstr "Попередження: Редагуємо імпортовану анімацію"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Виділити все"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select None"
-msgstr "Скасувати позначення"
-
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations."
-msgstr "Шлях до вузла AnimationPlayer, де містяться анімації, не встановлено."
+msgstr "Виберіть вузол AnimationPlayer для створення і редагування анімацій."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -649,7 +641,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Співвідношення масштабу:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Select tracks to copy:"
+#, fuzzy
+msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
@@ -661,6 +654,11 @@ msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:"
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select All/None"
+msgstr "Скасувати позначення"
+
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
msgstr "Додати кліп звукової доріжки"
@@ -985,7 +983,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
msgstr "Шлях"
@@ -1256,9 +1254,8 @@ msgid "Delete Bus Effect"
msgstr "Вилучити ефект шини"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag & drop to rearrange."
-msgstr "Аудіо шина, перетягнути, щоб змінити."
+msgstr "Порядок можна змінити перетягуванням зі скиданням."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
@@ -1449,7 +1446,8 @@ msgstr "Додати автозавантаження"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
@@ -1460,7 +1458,7 @@ msgstr "Ім'я Вузла:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
-msgstr "Ім'я"
+msgstr "Назва"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Singleton"
@@ -1503,7 +1501,7 @@ msgstr "Створити Теку"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
@@ -1900,6 +1898,7 @@ msgid "Class:"
msgstr "Клас:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
msgstr "Успадковує:"
@@ -1908,9 +1907,8 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Успадковано:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brief Description"
-msgstr "Стислий опис:"
+msgstr "Стислий опис"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -1941,9 +1939,8 @@ msgid "Class Description"
msgstr "Опис класу"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Підручники в інтернеті:"
+msgstr "Підручники в інтернеті"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2066,16 +2063,15 @@ msgstr "Початок"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "%s/s"
-msgstr ""
+msgstr "%s/с"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Down"
-msgstr "Завантажити"
+msgstr "Отримання"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Вивантаження"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
@@ -2083,19 +2079,19 @@ msgstr "Вузол"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Вхідний RSET"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RPC"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний RPC"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Outgoing RSET"
-msgstr ""
+msgstr "Вихідний RSET"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "New Window"
@@ -2685,17 +2681,16 @@ msgid "Project Settings..."
msgstr "Параметри проєкту…"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "Версія:"
+msgstr "Керування версіями"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування керування версіями"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Shut Down Version Control"
-msgstr ""
+msgstr "Вимикання керування версіями"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export..."
@@ -2968,7 +2963,7 @@ msgstr "Інспектор"
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Розгорнути нижню панель"
-#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Output"
msgstr "Результат"
@@ -2996,9 +2991,15 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
+"Це налаштує ваш проєкт на використання нетипових збірок Android шляхом "
+"встановлення шаблона джерела до «res://android/build».\n"
+"Далі, ви можете внести зміни і зібрати власний нетиповий APK при "
+"експортуванні (додаючи модулі, змінюючи AndroidManifest.xml тощо).\n"
+"Зауважте, що з метою створення нетипових збірок, замість використання "
+"попередньо зібраних APK, слід позначити пункт «Скористатися нетиповою "
+"збіркою» у шаблоні експортування Android."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The Android build template is already installed in this project and it won't "
"be overwritten.\n"
@@ -3006,7 +3007,8 @@ msgid ""
"operation again."
msgstr ""
"Шаблон збирання для Android вже встановлено. Його не буде перезаписано.\n"
-"Вилучіть каталог «build» вручну, перш ніж намагатися повторити цю дію."
+"Вилучіть каталог «res://android/build» вручну, перш ніж намагатися повторити "
+"цю дію."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -3069,9 +3071,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Відкрити попередній редактор"
#: editor/editor_path.cpp
-#, fuzzy
msgid "No sub-resources found."
-msgstr "Не задано джерело поверхні."
+msgstr "Підлеглих ресурсів не знайдено."
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
@@ -3082,9 +3083,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Мініатюра..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Script:"
-msgstr "Відкрити скрипт:"
+msgstr "Основний скрипт:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Edit Plugin"
@@ -3220,6 +3220,10 @@ msgstr "Виберіть панель перегляду"
msgid "New Script"
msgstr "Новий скрипт"
+#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Розширити скрипт"
+
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
msgstr "Новий %s"
@@ -3246,13 +3250,6 @@ msgstr "Вставити"
msgid "Convert To %s"
msgstr "Перетворити на %s"
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Editor"
-msgstr "Відкрити вікно редактора"
-
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Позначений вузол не є панеллю перегляду!"
@@ -3912,9 +3909,8 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Імпортувати як:"
#: editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset"
-msgstr "Набори"
+msgstr "Набір"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4040,7 +4036,7 @@ msgstr "Назва додатка:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Підтека:"
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
@@ -4185,6 +4181,12 @@ msgstr "Точка"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Відкрити вікно редактора"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Open Animation Node"
msgstr "Відкрити вузол анімації"
@@ -4534,7 +4536,6 @@ msgstr "Назва анімації:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
@@ -4707,6 +4708,8 @@ msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Додати вхід"
@@ -4911,6 +4914,10 @@ msgid "All"
msgstr "Все"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
msgstr "Імпортувати…"
@@ -5202,26 +5209,32 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Режим панорамування"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ruler Mode"
-msgstr "Режим виконання:"
+msgstr "Режим вимірювання"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle snapping."
+#, fuzzy
+msgid "Toggle smart snapping."
msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Snap"
+#, fuzzy
+msgid "Use Smart Snap"
msgstr "За допомогою функції прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping Options"
-msgstr "Параметри прив'язки"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle grid snapping."
+msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "Прилипання до сітки"
+#, fuzzy
+msgid "Use Grid Snap"
+msgstr "Прилипання до ґратки"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snapping Options"
+msgstr "Параметри прив'язки"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@@ -5310,8 +5323,8 @@ msgid "View"
msgstr "Перегляд"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Grid"
msgstr "Показати сітку"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -5579,6 +5592,11 @@ msgstr "Перемкнути дотичну до кривої"
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Утримуйте Shift, щоб змінити дотичні окремо"
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right click to add point"
+msgstr "Клацніть правою кнопкою миші: видалити точку"
+
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Запекти пробу GI"
@@ -6140,7 +6158,7 @@ msgstr "Перемістити точки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
-msgstr "Ctrl: повернути"
+msgstr "Ctrl: Повернути"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
@@ -6216,6 +6234,10 @@ msgid "Grid"
msgstr "Сітка"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Показати сітку"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Grid:"
msgstr "Налаштовування сітки:"
@@ -6272,6 +6294,7 @@ msgstr "Екземпляр:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@@ -6370,6 +6393,11 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Знайти наступне"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Знайти попереднє"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Filter scripts"
msgstr "Фільтрувати скрипти"
@@ -6639,6 +6667,11 @@ msgstr "Точки зупину"
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Виділити все"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Видалити рядок"
@@ -6696,10 +6729,6 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Автовідступ"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Знайти попереднє"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
msgstr "Знайти у файлах…"
@@ -7021,6 +7050,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Slow Modifier"
+msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7060,6 +7094,10 @@ msgid "Use Local Space"
msgstr "Використати локальний простір"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "За допомогою функції прив'язки"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Вигляд знизу"
@@ -7288,6 +7326,11 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "Спрощення: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels): "
+msgstr "Зростання (пікселі): "
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
msgstr "Зростання (пікселі): "
@@ -7336,9 +7379,8 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(порожньо)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Frame"
-msgstr "Вставити кадр"
+msgstr "Пересунути кадр"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animations:"
@@ -7447,7 +7489,7 @@ msgstr "Крок:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr "Інт.:"
+msgstr "Роздільник:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
@@ -7655,13 +7697,12 @@ msgid "Enable Priority"
msgstr "Увімкнути пріоритетність"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter tiles"
-msgstr "Фільтрувати файли..."
+msgstr "Фільтрувати плитки"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Додати ресурс TileSet до цієї TileMap для використання його плиток."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
@@ -7801,6 +7842,8 @@ msgstr "Показати назви плиток (якщо затиснути к
msgid ""
"Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it."
msgstr ""
+"Додайте або виберіть текстуру на лівій панелі для редагування плиток, "
+"пов'язаних із нею."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
@@ -7976,92 +8019,80 @@ msgid "TileSet"
msgstr "Набір плиток"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS addons are available."
-msgstr "Назва батьківського запису вузла, якщо такий є"
+msgstr "Немає доступних доданків систем керування версіями."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided"
-msgstr "Ім'я не вказано"
+msgstr "Не було вказано повідомлення щодо внеску"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No files added to stage"
-msgstr ""
+msgstr "Не додано жодних файлів для внеску"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit"
-msgstr "Спільнота"
+msgstr "Внесок"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток системи керування версіями не ініціалізовано"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
-msgstr ""
+msgstr "Система керування версіями"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initialize"
-msgstr "З Великої"
+msgstr "Ініціалізувати"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Staging area"
-msgstr ""
+msgstr "Область внеску"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Detect new changes"
-msgstr "Створити прямокутник."
+msgstr "Виявити зміни"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changes"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Зміни"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Змінено"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renamed"
-msgstr "Перейменувати"
+msgstr "Перейменовано"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Вилучити"
+msgstr "Вилучено"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Typechange"
-msgstr "Змінити"
+msgstr "Зміна типу"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage Selected"
-msgstr "Вилучити вибране"
+msgstr "Вибрано для внеску"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage All"
-msgstr "Зберегти все"
+msgstr "Внести все"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Add a commit message"
-msgstr ""
+msgstr "Додати повідомлення щодо внеску"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Синхронізувати зміни в скрипті"
+msgstr "Внести зміни"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -8071,25 +8102,23 @@ msgstr "Статус"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr ""
+"Переглянути відмінності у файлах, перш ніж внести їх до найсвіжішої версії"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "No file diff is active"
-msgstr ""
+msgstr "Немає активних відмінностей між файлами"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr ""
+msgstr "Виявити зміни у відмінностях між файлами"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(лише GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add input +"
-msgstr "Додати вхід +"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add output +"
+#, fuzzy
+msgid "Add Output"
msgstr "Додати вихід +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8105,6 +8134,10 @@ msgid "Boolean"
msgstr "Булеве"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Sampler"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
msgstr "Додати вхідний порт"
@@ -8316,7 +8349,6 @@ msgstr ""
"Повертає пов'язаний вектор за заданим булевим значенням «true» або «false»."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
@@ -9038,15 +9070,19 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Експортовані ресурси:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+"Filters to export non-resource files/folders\n"
+"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"Фільтри експортування файлів, які не містять ресурсів (з відокремленням "
"комами, приклад: *.json, *.txt)"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+"Filters to exclude files/folders from project\n"
+"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
"Фільтри виключення файлів з проєкту (з відокремленням комами, приклад: *."
"json, *.txt)"
@@ -9643,9 +9679,8 @@ msgid "Settings saved OK."
msgstr "Параметри успішно збережено."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moved Input Action Event"
-msgstr "Додати подію за вхідною дією"
+msgstr "Пересунуто подію дії із введення даних"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
@@ -10014,9 +10049,8 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Сцени екземпляра"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace with Branch Scene"
-msgstr "Зберегти гілку як сцену"
+msgstr "Замінити гілкою сцени"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Instance Child Scene"
@@ -10061,23 +10095,20 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Зробити вузол кореневим"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete %d nodes?"
-msgstr "Вилучити вузли"
+msgstr "Вилучити %d вузлів?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete the root node \"%s\"?"
-msgstr "Вилучити взули графу шейдера"
+msgstr "Вилучити кореневий вузол «%s»?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete node \"%s\" and its children?"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити вузол «%s» і його дочірні записи?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete node \"%s\"?"
-msgstr "Вилучити вузли"
+msgstr "Вилучити вузол «%s»?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
@@ -10100,12 +10131,13 @@ msgstr ""
"усіх властивостей вузла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Editable Children"
-msgstr "Редагований дочірній елемент"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Завантажити як заповнювач"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
+"cause all properties of the node to be reverted to their default."
+msgstr ""
+"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для "
+"усіх властивостей вузла."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@@ -10180,6 +10212,14 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Усунути успадкування"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr "Редагований дочірній елемент"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr "Завантажити як заповнювач"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Open Documentation"
msgstr "Відкрити документацію"
@@ -10196,10 +10236,6 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Змінити тип"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Розширити скрипт"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent to New Node"
msgstr "Змінити батьківський вузол на новий"
@@ -10440,23 +10476,18 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Завантажити наявний файл скрипту."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Мова"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Inherits"
-msgstr "Успадковує"
-
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Class Name"
+#, fuzzy
+msgid "Class Name:"
msgstr "Назва класу"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Template"
+#, fuzzy
+msgid "Template:"
msgstr "Шаблон"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Built-in Script"
+#, fuzzy
+msgid "Built-in Script:"
msgstr "Вбудований скрипт"
#: editor/script_create_dialog.cpp
@@ -10472,7 +10503,6 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Байтів:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Попередження:"
@@ -10481,29 +10511,24 @@ msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "Помилка копіювання"
+msgstr "Помилка C++"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "Помилка:"
+msgstr "Помилка C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "Джерело"
+msgstr "Код C++"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Джерело"
+msgstr "Код:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "Джерело"
+msgstr "Код C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
@@ -10514,18 +10539,16 @@ msgid "Errors"
msgstr "Помилки"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Child process connected."
-msgstr "З'єднано дочірній процес"
+msgstr "З'єднано дочірній процес."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Помилка копіювання"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Точки зупину"
+msgstr "Пропустити точки зупину"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -10544,9 +10567,8 @@ msgid "Profiler"
msgstr "Засіб профілювання"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Profiler"
-msgstr "Експорт профілю"
+msgstr "Засіб профілювання мережі"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Monitor"
@@ -10770,7 +10792,7 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr ""
+msgstr "Мало бути вказано рядок довжини 1 (символ)."
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -10927,13 +10949,13 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Відстань вибору:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "Фільтрувати методи"
+msgstr "Фільтрувати сітки"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
msgstr ""
+"Додайте ресурс MeshLibrary до цього GridMap, щоб скористатися його сітками."
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -11108,6 +11130,11 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Додати функцію"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete input port"
+msgstr "Вилучити вхідний порт"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
msgstr "Додати змінну"
@@ -11116,6 +11143,26 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Додати сигнал"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Додати вхідний порт"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Додати вихідний порт"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Input Port"
+msgstr "Вилучити вхідний порт"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Output Port"
+msgstr "Вилучити вихідний порт"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
msgstr "Змінити вираз"
@@ -11160,10 +11207,20 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Додати попередньо завантажений вузол"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Додати вузли з дерева"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid ""
+"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
+"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
msgstr "Додати властивість отримувача"
@@ -11188,6 +11245,11 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Приєднати вузли"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect Nodes"
+msgstr "Роз'єднати вузли графу"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
msgstr "Приєднати дані вузла"
@@ -11220,6 +11282,28 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Вставити вузли (Візуального скриптингу) VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't create function with a function node."
+msgstr "Неможливо скопіювати вузол функції."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select atleast one node with sequence port."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Try to only have one sequence input in selection."
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Function"
+msgstr "Перейменувати функцію"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "Вилучити функцію"
@@ -11240,21 +11324,17 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Редагування сигналу:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Зробити локальним"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Base Type:"
-msgstr "Базовий тип:"
+msgstr "Інструмент збирання:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Члени:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Available Nodes:"
-msgstr "Доступні вузли:"
+#, fuzzy
+msgid "function_name"
+msgstr "Функція:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -11277,6 +11357,16 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Вирізати вузли"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Function"
+msgstr "Перейменувати функцію"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Graph"
+msgstr "Оновити"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
msgstr "Редагувати член"
@@ -11375,6 +11465,10 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "У назві пакунка має бути принаймні один роздільник «.»."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Select device from the list"
+msgstr "Вибрати пристрій зі списку"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
msgstr "У параметрах редактора не налаштовано виконуваного файла ADB."
@@ -11401,13 +11495,12 @@ msgstr ""
"редактора."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
msgstr ""
-"Для збирання не встановлено проєкт Android. Встановіть його за допомогою "
-"меню редактора."
+"У проєкті не встановлено шаблон збирання Android. Встановіть його за "
+"допомогою меню «Проєкт»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
@@ -11499,6 +11592,10 @@ msgid "Required icon is not specified in the preset."
msgstr "У шаблоні не вказано потрібної піктограми."
#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Stop HTTP Server"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Запустити в браузері"
@@ -12171,10 +12268,6 @@ msgstr ""
"Control, щоб у неї був розмір. Крім того, можна зробити її RenderTarget і "
"пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу."
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "Input"
-msgstr "Вхідні дані"
-
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Некоректне джерело для попереднього перегляду."
@@ -12203,6 +12296,27 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
+#~ msgid "Snap to Grid"
+#~ msgstr "Прилипання до сітки"
+
+#~ msgid "Add input +"
+#~ msgstr "Додати вхід +"
+
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Мова"
+
+#~ msgid "Inherits"
+#~ msgstr "Успадковує"
+
+#~ msgid "Base Type:"
+#~ msgstr "Базовий тип:"
+
+#~ msgid "Available Nodes:"
+#~ msgstr "Доступні вузли:"
+
+#~ msgid "Input"
+#~ msgstr "Вхідні дані"
+
#~ msgid "Properties:"
#~ msgstr "Властивості:"
@@ -12598,9 +12712,6 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "Go to parent folder"
#~ msgstr "Перейти до батьківської теки"
-#~ msgid "Select device from the list"
-#~ msgstr "Вибрати пристрій зі списку"
-
#~ msgid "Open Scene(s)"
#~ msgstr "Відкрити сцену(и)"
@@ -12832,9 +12943,6 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Попередження"
-#~ msgid "Function:"
-#~ msgstr "Функція:"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Змінна"
@@ -12901,9 +13009,6 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати."
#~ msgid "Connect Graph Nodes"
#~ msgstr "З'єднати вузли графу"
-#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
-#~ msgstr "Роз'єднати вузли графу"
-
#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
#~ msgstr "Вилучити вузол графу шейдера"