diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 507 |
1 files changed, 306 insertions, 201 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index bee2015a88..8b99271a09 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -11,12 +11,13 @@ # Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018. # Kirill Omelchenko <kirill.omelchenko@gmail.com>, 2018. # Александр <ol-vin@mail.ru>, 2018. +# Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-11 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Богдан Матвіїв <bomtvv@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" "Language: uk\n" @@ -31,7 +32,8 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" -"Некоректний аргумент типу у convert(), слід використовувати сталі TYPE_*." +"Некоректний тип аргументу для convert(), слід використовувати константу " +"TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -70,32 +72,31 @@ msgstr "При виклику «%s»:" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "Б" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "КіБ" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "Поєднання" +msgstr "МіБ" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "ГіБ" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "ТіБ" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "ПіБ" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "ЕіБ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -361,6 +362,7 @@ msgstr "Створити %d нові доріжки і вставити ключ #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Create" msgstr "Створити" @@ -504,19 +506,9 @@ msgstr "" msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Попередження: Редагуємо імпортовану анімацію" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Виділити все" - -#: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Скасувати позначення" - #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "Шлях до вузла AnimationPlayer, де містяться анімації, не встановлено." +msgstr "Виберіть вузол AnimationPlayer для створення і редагування анімацій." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -649,7 +641,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Співвідношення масштабу:" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Select tracks to copy:" +#, fuzzy +msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp @@ -661,6 +654,11 @@ msgstr "Виберіть доріжки для копіювання:" msgid "Copy" msgstr "Копіювати" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select All/None" +msgstr "Скасувати позначення" + #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" msgstr "Додати кліп звукової доріжки" @@ -985,7 +983,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Ресурс" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Шлях" @@ -1256,9 +1254,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Вилучити ефект шини" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Аудіо шина, перетягнути, щоб змінити." +msgstr "Порядок можна змінити перетягуванням зі скиданням." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1449,7 +1446,8 @@ msgstr "Додати автозавантаження" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Шлях:" @@ -1460,7 +1458,7 @@ msgstr "Ім'я Вузла:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp #: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" -msgstr "Ім'я" +msgstr "Назва" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" @@ -1503,7 +1501,7 @@ msgstr "Створити Теку" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Ім'я:" @@ -1900,6 +1898,7 @@ msgid "Class:" msgstr "Клас:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Успадковує:" @@ -1908,9 +1907,8 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Успадковано:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Brief Description" -msgstr "Стислий опис:" +msgstr "Стислий опис" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1941,9 +1939,8 @@ msgid "Class Description" msgstr "Опис класу" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials" -msgstr "Підручники в інтернеті:" +msgstr "Підручники в інтернеті" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2066,16 +2063,15 @@ msgstr "Початок" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/с" #: editor/editor_network_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Down" -msgstr "Завантажити" +msgstr "Отримання" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Вивантаження" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Node" @@ -2083,19 +2079,19 @@ msgstr "Вузол" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Вхідний RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Вхідний RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Вихідний RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Вихідний RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" @@ -2685,17 +2681,16 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Параметри проєкту…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Версія:" +msgstr "Керування версіями" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Налаштування керування версіями" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Вимикання керування версіями" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export..." @@ -2968,7 +2963,7 @@ msgstr "Інспектор" msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Розгорнути нижню панель" -#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Результат" @@ -2996,9 +2991,15 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Це налаштує ваш проєкт на використання нетипових збірок Android шляхом " +"встановлення шаблона джерела до «res://android/build».\n" +"Далі, ви можете внести зміни і зібрати власний нетиповий APK при " +"експортуванні (додаючи модулі, змінюючи AndroidManifest.xml тощо).\n" +"Зауважте, що з метою створення нетипових збірок, замість використання " +"попередньо зібраних APK, слід позначити пункт «Скористатися нетиповою " +"збіркою» у шаблоні експортування Android." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" @@ -3006,7 +3007,8 @@ msgid "" "operation again." msgstr "" "Шаблон збирання для Android вже встановлено. Його не буде перезаписано.\n" -"Вилучіть каталог «build» вручну, перш ніж намагатися повторити цю дію." +"Вилучіть каталог «res://android/build» вручну, перш ніж намагатися повторити " +"цю дію." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3069,9 +3071,8 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Відкрити попередній редактор" #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Не задано джерело поверхні." +msgstr "Підлеглих ресурсів не знайдено." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3082,9 +3083,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Мініатюра..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Відкрити скрипт:" +msgstr "Основний скрипт:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" @@ -3220,6 +3220,10 @@ msgstr "Виберіть панель перегляду" msgid "New Script" msgstr "Новий скрипт" +#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Розширити скрипт" + #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" msgstr "Новий %s" @@ -3246,13 +3250,6 @@ msgstr "Вставити" msgid "Convert To %s" msgstr "Перетворити на %s" -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Open Editor" -msgstr "Відкрити вікно редактора" - #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Позначений вузол не є панеллю перегляду!" @@ -3912,9 +3909,8 @@ msgid "Import As:" msgstr "Імпортувати як:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Набори" +msgstr "Набір" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4040,7 +4036,7 @@ msgstr "Назва додатка:" msgid "Subfolder:" msgstr "Підтека:" -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Мова:" @@ -4185,6 +4181,12 @@ msgstr "Точка" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Відкрити вікно редактора" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Open Animation Node" msgstr "Відкрити вузол анімації" @@ -4534,7 +4536,6 @@ msgstr "Назва анімації:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Помилка!" @@ -4707,6 +4708,8 @@ msgid "Current:" msgstr "Поточний:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" msgstr "Додати вхід" @@ -4911,6 +4914,10 @@ msgid "All" msgstr "Все" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." msgstr "Імпортувати…" @@ -5202,26 +5209,32 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Режим панорамування" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Режим виконання:" +msgstr "Режим вимірювання" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle snapping." +#, fuzzy +msgid "Toggle smart snapping." msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" +#, fuzzy +msgid "Use Smart Snap" msgstr "За допомогою функції прив'язки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping Options" -msgstr "Параметри прив'язки" +#, fuzzy +msgid "Toggle grid snapping." +msgstr "Увімкнути або вимкнути прив'язування." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Прилипання до сітки" +#, fuzzy +msgid "Use Grid Snap" +msgstr "Прилипання до ґратки" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snapping Options" +msgstr "Параметри прив'язки" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -5310,8 +5323,8 @@ msgid "View" msgstr "Перегляд" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" +#, fuzzy +msgid "Always Show Grid" msgstr "Показати сітку" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5579,6 +5592,11 @@ msgstr "Перемкнути дотичну до кривої" msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Утримуйте Shift, щоб змінити дотичні окремо" +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right click to add point" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші: видалити точку" + #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" msgstr "Запекти пробу GI" @@ -6140,7 +6158,7 @@ msgstr "Перемістити точки" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" -msgstr "Ctrl: повернути" +msgstr "Ctrl: Повернути" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" @@ -6216,6 +6234,10 @@ msgid "Grid" msgstr "Сітка" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Показати сітку" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Configure Grid:" msgstr "Налаштовування сітки:" @@ -6272,6 +6294,7 @@ msgstr "Екземпляр:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Тип:" @@ -6370,6 +6393,11 @@ msgid "Find Next" msgstr "Знайти наступне" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "Знайти попереднє" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Filter scripts" msgstr "Фільтрувати скрипти" @@ -6639,6 +6667,11 @@ msgstr "Точки зупину" msgid "Cut" msgstr "Вирізати" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Виділити все" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Видалити рядок" @@ -6696,10 +6729,6 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Автовідступ" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Знайти попереднє" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "Знайти у файлах…" @@ -7021,6 +7050,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Freelook Slow Modifier" +msgstr "Коефіцієнт швидкості огляду" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7060,6 +7094,10 @@ msgid "Use Local Space" msgstr "Використати локальний простір" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "За допомогою функції прив'язки" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Вигляд знизу" @@ -7288,6 +7326,11 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Спрощення: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels): " +msgstr "Зростання (пікселі): " + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " msgstr "Зростання (пікселі): " @@ -7336,9 +7379,8 @@ msgid "(empty)" msgstr "(порожньо)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Вставити кадр" +msgstr "Пересунути кадр" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" @@ -7447,7 +7489,7 @@ msgstr "Крок:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "Інт.:" +msgstr "Роздільник:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" @@ -7655,13 +7697,12 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Увімкнути пріоритетність" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Фільтрувати файли..." +msgstr "Фільтрувати плитки" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." -msgstr "" +msgstr "Додати ресурс TileSet до цієї TileMap для використання його плиток." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7801,6 +7842,8 @@ msgstr "Показати назви плиток (якщо затиснути к msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" +"Додайте або виберіть текстуру на лівій панелі для редагування плиток, " +"пов'язаних із нею." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." @@ -7976,92 +8019,80 @@ msgid "TileSet" msgstr "Набір плиток" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Назва батьківського запису вузла, якщо такий є" +msgstr "Немає доступних доданків систем керування версіями." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Помилка" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "Ім'я не вказано" +msgstr "Не було вказано повідомлення щодо внеску" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "Не додано жодних файлів для внеску" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Спільнота" +msgstr "Внесок" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "Додаток системи керування версіями не ініціалізовано" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "Система керування версіями" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "З Великої" +msgstr "Ініціалізувати" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "Область внеску" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Створити прямокутник." +msgstr "Виявити зміни" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Змінити" +msgstr "Зміни" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Змінено" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Перейменувати" +msgstr "Перейменовано" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Вилучити" +msgstr "Вилучено" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Змінити" +msgstr "Зміна типу" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Вилучити вибране" +msgstr "Вибрано для внеску" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Зберегти все" +msgstr "Внести все" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "Додати повідомлення щодо внеску" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Синхронізувати зміни в скрипті" +msgstr "Внести зміни" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8071,25 +8102,23 @@ msgstr "Статус" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" +"Переглянути відмінності у файлах, перш ніж внести їх до найсвіжішої версії" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No file diff is active" -msgstr "" +msgstr "Немає активних відмінностей між файлами" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "Виявити зміни у відмінностях між файлами" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "(лише GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add input +" -msgstr "Додати вхід +" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Add output +" +#, fuzzy +msgid "Add Output" msgstr "Додати вихід +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -8105,6 +8134,10 @@ msgid "Boolean" msgstr "Булеве" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Sampler" +msgstr "" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" msgstr "Додати вхідний порт" @@ -8316,7 +8349,6 @@ msgstr "" "Повертає пов'язаний вектор за заданим булевим значенням «true» або «false»." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" @@ -9038,15 +9070,19 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Експортовані ресурси:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to export non-resource files/folders\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" "Фільтри експортування файлів, які не містять ресурсів (з відокремленням " "комами, приклад: *.json, *.txt)" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +"Filters to exclude files/folders from project\n" +"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" "Фільтри виключення файлів з проєкту (з відокремленням комами, приклад: *." "json, *.txt)" @@ -9643,9 +9679,8 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "Параметри успішно збережено." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Додати подію за вхідною дією" +msgstr "Пересунуто подію дії із введення даних" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -10014,9 +10049,8 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Сцени екземпляра" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "Зберегти гілку як сцену" +msgstr "Замінити гілкою сцени" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -10061,23 +10095,20 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Зробити вузол кореневим" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Вилучити вузли" +msgstr "Вилучити %d вузлів?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "Вилучити взули графу шейдера" +msgstr "Вилучити кореневий вузол «%s»?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "Вилучити вузол «%s» і його дочірні записи?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Вилучити вузли" +msgstr "Вилучити вузол «%s»?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10100,12 +10131,13 @@ msgstr "" "усіх властивостей вузла." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Editable Children" -msgstr "Редагований дочірній елемент" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Завантажити як заповнювач" +#, fuzzy +msgid "" +"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " +"cause all properties of the node to be reverted to their default." +msgstr "" +"Вимикання «editable_instance» призведе до повернення типових значень для " +"усіх властивостей вузла." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10180,6 +10212,14 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Усунути успадкування" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "Редагований дочірній елемент" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "Завантажити як заповнювач" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" msgstr "Відкрити документацію" @@ -10196,10 +10236,6 @@ msgid "Change Type" msgstr "Змінити тип" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Розширити скрипт" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" msgstr "Змінити батьківський вузол на новий" @@ -10440,23 +10476,18 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Завантажити наявний файл скрипту." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Мова" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Inherits" -msgstr "Успадковує" - -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Class Name" +#, fuzzy +msgid "Class Name:" msgstr "Назва класу" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Template" +#, fuzzy +msgid "Template:" msgstr "Шаблон" #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Built-in Script" +#, fuzzy +msgid "Built-in Script:" msgstr "Вбудований скрипт" #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -10472,7 +10503,6 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Байтів:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" msgstr "Попередження:" @@ -10481,29 +10511,24 @@ msgid "Error:" msgstr "Помилка:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Помилка копіювання" +msgstr "Помилка C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Помилка:" +msgstr "Помилка C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Джерело" +msgstr "Код C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Джерело" +msgstr "Код:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Джерело" +msgstr "Код C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10514,18 +10539,16 @@ msgid "Errors" msgstr "Помилки" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "З'єднано дочірній процес" +msgstr "З'єднано дочірній процес." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Помилка копіювання" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Точки зупину" +msgstr "Пропустити точки зупину" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -10544,9 +10567,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Засіб профілювання" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Експорт профілю" +msgstr "Засіб профілювання мережі" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -10770,7 +10792,7 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" +msgstr "Мало бути вказано рядок довжини 1 (символ)." #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -10927,13 +10949,13 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Відстань вибору:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Фільтрувати методи" +msgstr "Фільтрувати сітки" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." msgstr "" +"Додайте ресурс MeshLibrary до цього GridMap, щоб скористатися його сітками." #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11108,6 +11130,11 @@ msgid "Add Function" msgstr "Додати функцію" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete input port" +msgstr "Вилучити вхідний порт" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" msgstr "Додати змінну" @@ -11116,6 +11143,26 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Додати сигнал" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Input Port" +msgstr "Додати вхідний порт" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Output Port" +msgstr "Додати вихідний порт" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Input Port" +msgstr "Вилучити вхідний порт" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Output Port" +msgstr "Вилучити вихідний порт" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" msgstr "Змінити вираз" @@ -11160,10 +11207,20 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Додати попередньо завантажений вузол" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Додати вузли з дерева" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "" +"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" +"Drop holding 'Shift' to just copy the signature." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" msgstr "Додати властивість отримувача" @@ -11188,6 +11245,11 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Приєднати вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect Nodes" +msgstr "Роз'єднати вузли графу" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" msgstr "Приєднати дані вузла" @@ -11220,6 +11282,28 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Вставити вузли (Візуального скриптингу) VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't create function with a function node." +msgstr "Неможливо скопіювати вузол функції." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select atleast one node with sequence port." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Try to only have one sequence input in selection." +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Function" +msgstr "Перейменувати функцію" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Вилучити функцію" @@ -11240,21 +11324,17 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Редагування сигналу:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Зробити локальним" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Базовий тип:" +msgstr "Інструмент збирання:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Члени:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Доступні вузли:" +#, fuzzy +msgid "function_name" +msgstr "Функція:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11277,6 +11357,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Вирізати вузли" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Function" +msgstr "Перейменувати функцію" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Refresh Graph" +msgstr "Оновити" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Редагувати член" @@ -11375,6 +11465,10 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "У назві пакунка має бути принаймні один роздільник «.»." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Select device from the list" +msgstr "Вибрати пристрій зі списку" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings." msgstr "У параметрах редактора не налаштовано виконуваного файла ADB." @@ -11401,13 +11495,12 @@ msgstr "" "редактора." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -"Для збирання не встановлено проєкт Android. Встановіть його за допомогою " -"меню редактора." +"У проєкті не встановлено шаблон збирання Android. Встановіть його за " +"допомогою меню «Проєкт»." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." @@ -11499,6 +11592,10 @@ msgid "Required icon is not specified in the preset." msgstr "У шаблоні не вказано потрібної піктограми." #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Stop HTTP Server" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Запустити в браузері" @@ -12171,10 +12268,6 @@ msgstr "" "Control, щоб у неї був розмір. Крім того, можна зробити її RenderTarget і " "пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу." -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "Input" -msgstr "Вхідні дані" - #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Некоректне джерело для попереднього перегляду." @@ -12203,6 +12296,27 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Сталі не можна змінювати." +#~ msgid "Snap to Grid" +#~ msgstr "Прилипання до сітки" + +#~ msgid "Add input +" +#~ msgstr "Додати вхід +" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Мова" + +#~ msgid "Inherits" +#~ msgstr "Успадковує" + +#~ msgid "Base Type:" +#~ msgstr "Базовий тип:" + +#~ msgid "Available Nodes:" +#~ msgstr "Доступні вузли:" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Вхідні дані" + #~ msgid "Properties:" #~ msgstr "Властивості:" @@ -12598,9 +12712,6 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати." #~ msgid "Go to parent folder" #~ msgstr "Перейти до батьківської теки" -#~ msgid "Select device from the list" -#~ msgstr "Вибрати пристрій зі списку" - #~ msgid "Open Scene(s)" #~ msgstr "Відкрити сцену(и)" @@ -12832,9 +12943,6 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати." #~ msgid "Warning" #~ msgstr "Попередження" -#~ msgid "Function:" -#~ msgstr "Функція:" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Змінна" @@ -12901,9 +13009,6 @@ msgstr "Сталі не можна змінювати." #~ msgid "Connect Graph Nodes" #~ msgstr "З'єднати вузли графу" -#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" -#~ msgstr "Роз'єднати вузли графу" - #~ msgid "Remove Shader Graph Node" #~ msgstr "Вилучити вузол графу шейдера" |