summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po115
1 files changed, 82 insertions, 33 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index 4b5943bd44..45138cd5de 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -4,16 +4,17 @@
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
# Aleksandr <XpycT.TOP@gmail.com>, 2017.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
# Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>, 2018.
# Гидеон Теон <t.kudely94@gmail.com>, 2017.
+# Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>, 2018.
# Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>, 2017-2018.
# Олександр Пилипчук <pilipchukap@rambler.ru>, 2018.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-20 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -300,11 +301,11 @@ msgstr "Максимальна лінійна похибка:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
-msgstr "Макс. Кутові похибки:"
+msgstr "Макс. кутова похибка:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Максимальний оптимізований кут:"
+msgstr "Макс. оптимізований кут:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -1400,6 +1401,10 @@ msgstr "Очистити"
msgid "Clear Output"
msgstr "Очистити вивід"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Помилка збереження ресурсу!"
@@ -1961,7 +1966,7 @@ msgstr "Вийти в список проектів"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Налагодження"
+msgstr "Діагностика"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2103,7 +2108,7 @@ msgstr "Спільнота"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr "Про"
+msgstr "Про програму"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -2456,14 +2461,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Неправильний формат version.txt у шаблонах."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
-"дійсним."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Файл version.txt не знайдено у шаблонах."
@@ -3402,7 +3399,7 @@ msgstr "Все"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
-msgstr "Плагіни"
+msgstr "Плаґіни"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Sort:"
@@ -3716,6 +3713,16 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Показати напрямні"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Origin"
+msgstr "Перегляд центра"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Viewport"
+msgstr "1 панель перегляду"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Центрувати на вибраному"
@@ -4006,6 +4013,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "Сітка не має поверхні, щоб створити контури!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "Не вдалося створити контур!"
@@ -5675,6 +5686,16 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "Позначений елемент"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Item"
+msgstr "Додати елемент"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr "Позначений елемент"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Має"
@@ -5991,11 +6012,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Некоректний шлях до проекту (щось змінилося?)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
-msgstr "Не вдалося редагувати project.godot у каталозі проекту."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити project.godot у каталозі проекту (помилка %d). "
+"Можливо, файл вилучено або пошкоджено."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6173,8 +6195,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Кнопка миші"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Некоректна дія (можна усе, окрім «/» або «:»)."
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6317,10 +6341,6 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Вилучити елемент"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "Не може містити «/» або «:»"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Вже існує"
@@ -6546,7 +6566,7 @@ msgstr "[Порожньо]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Встановити"
+msgstr "Множина"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
@@ -7264,18 +7284,16 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Об'єкт не може надавати довжину."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Plane"
-msgstr "Наступна вкладка"
+msgstr "Наступна площина"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Plane"
-msgstr "Попередня вкладка"
+msgstr "Попередня площина"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Plane:"
-msgstr ""
+msgstr "Площина:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
@@ -7381,6 +7399,10 @@ msgstr "Параметри GridMap"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Відстань вибору:"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Створення розв'язку..."
@@ -7411,7 +7433,7 @@ msgstr "Моно"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
-msgstr ""
+msgstr "Про підтримку C#"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
@@ -7429,6 +7451,10 @@ msgstr "Зібрати проект"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr "Кінець трасування стека для внутрішнього виключення"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7981,11 +8007,11 @@ msgstr "ARVROrigin повинен мати дочірній вузол ARVRCamer
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Лишилося часу: %d:%02d с)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@@ -8087,12 +8113,22 @@ msgstr ""
"коректний вузол Spatial."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"У сцені (або наборі екземплярів сцен) може бути лише один елемент "
"WorldEnvironment."
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8190,6 +8226,19 @@ msgstr "Помилка завантаження шрифту."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Некоректний розмір шрифту."
+#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+#~ msgstr "Некоректна дія (можна усе, окрім «/» або «:»)."
+
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "Не може містити «/» або «:»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неправильний формат version.txt у шаблонах. Ідентифікатор ревізії не є "
+#~ "дійсним."
+
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Не вдалося записати файл."