diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/uk.po | 76 |
1 files changed, 56 insertions, 20 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po index bfb614f493..46e671a8a8 100644 --- a/editor/translations/uk.po +++ b/editor/translations/uk.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-21 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/uk/>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Перемістити автозавантаження" msgid "Remove Autoload" msgstr "Видалити автозавантаження" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Активувати" @@ -2945,8 +2945,12 @@ msgid "Q&A" msgstr "Запитання та відповіді" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Відстеження помилок" +msgid "Report a Bug" +msgstr "Повідомити про ваду" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "Надіслати відгук щодо документації" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -4001,7 +4005,7 @@ msgid "Reimport" msgstr "Переімпортувати" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити" #: editor/import_dock.cpp @@ -5974,9 +5978,8 @@ msgstr "" "Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Single Convex Collision Sibling" -msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення" +msgstr "Створити єдину опуклу область зіткнення" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6865,14 +6868,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "Запит щодо документації" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Пошук довідкової документації." @@ -7310,6 +7305,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "Увімкнено автоматичну ортогоналізацію" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "Зафіксувати обертання перегляду" @@ -7398,6 +7397,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Обертання перегляду заблоковано" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7407,10 +7410,6 @@ msgstr "" "грі." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Обертання перегляду заблоковано" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Вікно XForm" @@ -9932,6 +9931,13 @@ msgstr "" "Зараз проєктів немає.\n" "Хочете вивчити проєкти офіційних прикладів з бібліотеки даних?" +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"To filter projects by name and full path, the query must contain at least " +"one `/` character." +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Клавіша " @@ -10921,6 +10927,14 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "Файл скрипту вже існує." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" +"Зауваження: для вбудованих скриптів передбачено певні обмеження — їх не " +"можна редагувати у зовнішньому редакторі." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Назва класу:" @@ -11041,6 +11055,11 @@ msgid "Total:" msgstr "Загалом:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Export list to a CSV file" +msgstr "Експорт профілю" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Шлях до ресурсу" @@ -12415,6 +12434,8 @@ msgstr "" msgid "" "ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static." msgstr "" +"У ConcavePolygonShape не передбачено підтримки RigidBody у режимі, " +"відмінному від статичного." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." @@ -12715,6 +12736,12 @@ msgstr "" "Control, щоб у неї був розмір. Крім того, можна зробити її RenderTarget і " "пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "" +"Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим " +"за 0." + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Некоректне джерело для попереднього перегляду." @@ -12743,6 +12770,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Сталі не можна змінювати." +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "Відстеження помилок" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "Запит щодо документації" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків." + #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "Замінено %d випадок(-ів)." |