summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po76
1 files changed, 56 insertions, 20 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index bfb614f493..46e671a8a8 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-21 23:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Перемістити автозавантаження"
msgid "Remove Autoload"
msgstr "Видалити автозавантаження"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Активувати"
@@ -2945,8 +2945,12 @@ msgid "Q&A"
msgstr "Запитання та відповіді"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Issue Tracker"
-msgstr "Відстеження помилок"
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Повідомити про ваду"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Send Docs Feedback"
+msgstr "Надіслати відгук щодо документації"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
@@ -4001,7 +4005,7 @@ msgid "Reimport"
msgstr "Переімпортувати"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Save scenes, re-import and restart"
+msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Зберегти сцени, повторно імпортувати і перезапустити"
#: editor/import_dock.cpp
@@ -5974,9 +5978,8 @@ msgstr ""
"Цей найточніший (але найповільніший) варіант для виявлення зіткнень."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Single Convex Collision Sibling"
-msgstr "Створити єдині опуклі області зіткнення"
+msgstr "Створити єдину опуклу область зіткнення"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6865,14 +6868,6 @@ msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Відкрити онлайнову документацію Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Request Docs"
-msgstr "Запит щодо документації"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Пошук довідкової документації."
@@ -7310,6 +7305,10 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Ця операція вимагає одного обраного вузла."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Orthogonal Enabled"
+msgstr "Увімкнено автоматичну ортогоналізацію"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
msgstr "Зафіксувати обертання перегляду"
@@ -7398,6 +7397,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Модифікатор швидкості довільного огляду"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
@@ -7407,10 +7410,6 @@ msgstr ""
"грі."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Обертання перегляду заблоковано"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Вікно XForm"
@@ -9932,6 +9931,13 @@ msgstr ""
"Зараз проєктів немає.\n"
"Хочете вивчити проєкти офіційних прикладів з бібліотеки даних?"
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
+"one `/` character."
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Клавіша "
@@ -10921,6 +10927,14 @@ msgid "Script file already exists."
msgstr "Файл скрипту вже існує."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
+"external editor."
+msgstr ""
+"Зауваження: для вбудованих скриптів передбачено певні обмеження — їх не "
+"можна редагувати у зовнішньому редакторі."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Назва класу:"
@@ -11041,6 +11055,11 @@ msgid "Total:"
msgstr "Загалом:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export list to a CSV file"
+msgstr "Експорт профілю"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Шлях до ресурсу"
@@ -12415,6 +12434,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"ConcavePolygonShape doesn't support RigidBody in another mode than static."
msgstr ""
+"У ConcavePolygonShape не передбачено підтримки RigidBody у режимі, "
+"відмінному від статичного."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
@@ -12715,6 +12736,12 @@ msgstr ""
"Control, щоб у неї був розмір. Крім того, можна зробити її RenderTarget і "
"пов'язати її внутрішню текстуру з одним із вузлів для показу."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+msgstr ""
+"Щоб програма могла хоч щось показати, розмір поля перегляду має бути більшим "
+"за 0."
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for preview."
msgstr "Некоректне джерело для попереднього перегляду."
@@ -12743,6 +12770,15 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
+#~ msgid "Issue Tracker"
+#~ msgstr "Відстеження помилок"
+
+#~ msgid "Request Docs"
+#~ msgstr "Запит щодо документації"
+
+#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
+#~ msgstr "Допоможіть у поліпшенні документації Godot наданням відгуків."
+
#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
#~ msgstr "Замінено %d випадок(-ів)."