summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/uk.po')
-rw-r--r--editor/translations/uk.po170
1 files changed, 111 insertions, 59 deletions
diff --git a/editor/translations/uk.po b/editor/translations/uk.po
index d1a9f9132c..19d0cee9a7 100644
--- a/editor/translations/uk.po
+++ b/editor/translations/uk.po
@@ -15,12 +15,13 @@
# Tymofij Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2020.
# Vladislav Glinsky <cl0ne@mithril.org.ua>, 2020.
# Микола Тимошенко <9081@ukr.net>, 2020.
+# Miroslav <zinmirx@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Godot Engine)\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-29 09:14+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-23 21:42+0000\n"
+"Last-Translator: Miroslav <zinmirx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -1047,19 +1048,24 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Власники:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+msgid ""
+"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
-"Вилучити позначені файли з проєкту? (Вилучені файли не вдасться відновити)"
+"Вилучити позначені файли з проєкту? (без можливості скасувати)\n"
+"Вилучені файли можна буде знайти і відновити у теці смітника системи."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
-"Файли, що видаляються, вимагаються іншими ресурсами, щоб вони могли "
-"працювати.\n"
-"Видалити їх у будь-якому разі? (скасування неможливе)"
+"Файли, які ви вилучаєте, потрібні для забезпечення працездатності інших "
+"ресурсів.\n"
+"Вилучити їх попри це? (без скасування)\n"
+"Вилучені файли можна знайти і відновити у теці смітника системи."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1611,33 +1617,32 @@ msgstr ""
"«Увімкнено резервні драйвери»."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
"'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2. Увімкніть "
-"пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проєкту."
+"Платформа призначення потребує стискання текстур «PVRTC» для GLES2. "
+"Увімкніть пункт «Імпортувати Pvrtc» у параметрах проєкту."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
msgstr ""
-"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC2» для GLES3. Увімкніть "
-"пункт «Імпортувати ETC 2» у параметрах проєкту."
+"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC2» або «PVRTC» для "
+"GLES3. Увімкніть пункт «Імпортувати ETC 2» або «Імпортувати Pvrtc» у "
+"параметрах проєкту."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
"to GLES2.\n"
"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
"Enabled'."
msgstr ""
-"Платформа призначення потребує стискання текстур «ETC» для GLES2.\n"
-"Увімкніть пункт «Імпортувати ETC» у параметрах проєкту або вимкніть пункт "
+"Платформа призначення потребує стискання текстур «PVRTC» для резервного "
+"варіанта драйверів GLES2.\n"
+"Увімкніть пункт «Імпортувати Pvrtc» у параметрах проєкту або вимкніть пункт "
"«Увімкнено резервні драйвери»."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
@@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "Новий"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
-msgstr "Імпортувати"
+msgstr "Імпорт"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
@@ -2320,20 +2325,30 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Помилка збереження набору тайлів!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Помилка при спробі зберегти компонування!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
+"Під час спроби зберегти компонування редактора сталася помилка.\n"
+"Переконайтеся, що каталог даних користувача є придатним до запису."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Типове компонування редактора перевизначено."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
+"Параметри типового компонування редактора перевизначено.\n"
+"Щоб відновити початкові параметри типово компонування, скористайтеся пунктом "
+"«Вилучити компонування» для вилучення типового компонування."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Назву компонування не знайдено!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Відновлено типове компонування за базовими параметрами."
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
+msgstr "Відновлено початкові параметри типового компонування."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3775,6 +3790,10 @@ msgid "Move To..."
msgstr "Перемістити до..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Пересунути до смітника"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Scene..."
msgstr "Створити сцену…"
@@ -5241,50 +5260,43 @@ msgstr "Створити горизонтальні та вертикальні
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Встановити зсув бази CanvasItem «%s» у (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate %d CanvasItems"
-msgstr "Обертати CanvasItem"
+msgstr "Обертати %d CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
-msgstr "Обертати CanvasItem"
+msgstr "Обернути CanvasItem «%s» на %d градусів"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
-msgstr "Пересунути CanvasItem"
+msgstr "Пересунути прив'язку CanvasItem «%s»"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабувати Node2D «%s» до (%s, %s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Змінити розміри елемента керування «%s» до (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale %d CanvasItems"
-msgstr "Масштабувати CanvasItem"
+msgstr "Масштабувати %d CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
-msgstr "Масштабувати CanvasItem"
+msgstr "Масштабувати CanvasItem «%s» до (%s, %s)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move %d CanvasItems"
-msgstr "Пересунути CanvasItem"
+msgstr "Пересунути %d CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "Пересунути CanvasItem"
+msgstr "Пересунути CanvasItem «%s» до (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6564,18 +6576,16 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Перемістити точки"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command: Rotate"
-msgstr "Перетягування: Поворот"
+msgstr "Command: Обертати"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: Перемістити всі"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shift+Command: Scale"
-msgstr "Shift+Ctrl: Масштаб"
+msgstr "Shift+Command: Масштабувати"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -6623,14 +6633,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr "Радіус:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Polygon to UV"
-msgstr "Створити полігон і UV"
+msgstr "Копіювати полігон до UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy UV to Polygon"
-msgstr "Перетворити на Polygon2D"
+msgstr "Копіювати UV до полігона"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -8181,13 +8189,12 @@ msgid "Paint Tile"
msgstr "Намалювати плитку"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Shift+ліва кнопка: малювати лінію\n"
-"Shift+Ctrl+ліва кнопка: малювати прямокутник"
+"Shift+Command+ліва кнопка: малювати прямокутник"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8342,10 +8349,25 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Створити прямокутник."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Намалювати прямокутник"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Створити новий полігон."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Перемістити полігон"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "Вилучити вибране"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr "Утримувати полігон всередині Rect області."
@@ -8718,9 +8740,8 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "Додати вузол до візуального шейдера"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node(s) Moved"
-msgstr "Пересунуто вузол"
+msgstr "Пересунуто вузли"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
@@ -8740,9 +8761,8 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Змінено тип введення для візуального шейдера"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "UniformRef Name Changed"
-msgstr "Встановити однорідну назву"
+msgstr "Змінено однорідну назву"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -9460,7 +9480,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "A reference to an existing uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Посилання на наявну однорідність."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
@@ -12102,6 +12122,10 @@ msgstr ""
"редактора."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr "Не знайдено каталогу «platform-tools»!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -12156,18 +12180,23 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
+"Пункт «Експортувати AAB» є чинним, лише якщо увімкнено «Використовувати "
+"нетипове збирання»."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
+"Некоректна назва файла! Пакет програми Android повинен мати суфікс назви *."
+"aab."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Розширення APK є несумісним із Android App Bundle."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr ""
+"Некоректна назва файла! Пакунок Android APK повинен мати суфікс назви *.apk."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12207,13 +12236,15 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Moving output"
-msgstr ""
+msgstr "Пересування виведених даних"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
msgstr ""
+"Не вдалося скопіювати і перейменувати файл експортованих даних. Виведені "
+"дані можна знайти у каталозі проєкту gradle."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -12987,6 +13018,27 @@ msgstr "Змінні величини можна пов'язувати лише
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Сталі не можна змінювати."
+#~ msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+#~ msgstr "Не знайдено каталогу «build-tools»!"
+
+#~ msgid "Unable to find the zipalign tool."
+#~ msgstr "Не вдалося знайти програму zipalign."
+
+#~ msgid "Aligning APK..."
+#~ msgstr "Вирівнюємо APK..."
+
+#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
+#~ msgstr "Не вдалося завершити вирівнювання APK."
+
+#~ msgid "Unable to delete unaligned APK."
+#~ msgstr "Не вдалося вилучити невирівняний APK."
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "Помилка при спробі зберегти компонування!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "Типове компонування редактора перевизначено."
+
#~ msgid "Move pivot"
#~ msgstr "Пересунути опорну точку"