summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r--editor/translations/tr.po299
1 files changed, 113 insertions, 186 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 73896955e3..6cab155c7e 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -63,13 +63,15 @@
# kahveciderin <kahveciderin@gmail.com>, 2021.
# Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>, 2021.
# Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>, 2021.
+# Aysu Toprak <moonwater99@hotmail.com>, 2021.
+# Yusuf Yavuzyigit <yusufyavuzyigit25@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 03:16+0000\n"
-"Last-Translator: Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-18 13:37+0000\n"
+"Last-Translator: Yusuf Yavuzyigit <yusufyavuzyigit25@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "convert() için geçersiz türde argüman, TYPE_* sabitlerini kullanın.
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "1 uzunluğunda bir metin (bir karakter) bekleniyor."
+msgstr "1 uzunluğunda bir metin bekleniyor (bir karakter)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -96,11 +98,11 @@ msgstr "Baytları çözümlemek için yetersiz miktarda bayt ya da geçersiz for
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "İfade de geçersiz giriş %i (geçersiz)"
+msgstr "İfadede geçersiz giriş %i (geçersiz)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "\"self\" kullanılamaz çünkü \"null\" değerini almış(geçersiz)"
+msgstr "self kullanılamaz çünkü örnek boş (geçilmedi)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "B"
#: core/ustring.cpp
msgid "KiB"
-msgstr "KB"
+msgstr "KiB"
#: core/ustring.cpp
msgid "MiB"
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr ""
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
-msgstr "Sinyaller"
+msgstr "sinyaller"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Filter signals"
@@ -1321,7 +1323,6 @@ msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
msgstr "\"%s\" öğesinin içeriği - %d dosya(lar) projenizle çakışıyor:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
msgstr "\"%s\" öğesinin içeriği - Projenizle çakışan dosya yok:"
@@ -1334,9 +1335,8 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
msgstr "Aşağıdaki dosyaların \"%s\" kaynağından ayıklanmasında hata oluştu:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "(and %s more files)"
-msgstr "Ve %s kadar dosya daha."
+msgstr "(ve %s dosya daha)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
@@ -1352,7 +1352,6 @@ msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Installer"
msgstr "Paket Yükleyici"
@@ -1417,7 +1416,6 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Baypas"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Options"
msgstr "Bus ayarları"
@@ -1806,7 +1804,6 @@ msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
msgstr "Scene dock'ta düğüm hiyerarşisini düzenlemeye izin verir."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
"dock."
@@ -1836,7 +1833,7 @@ msgstr "(hiç)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
-msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)"
+msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? Geri alınamaz."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1875,9 +1872,8 @@ msgid "Main Features:"
msgstr "Ana Özellikler:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes and Classes:"
-msgstr "Aktif Sınıflar:"
+msgstr "Düğümler ve Sınıflar:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -2167,7 +2163,7 @@ msgstr "varsayılan:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "Metotlar"
+msgstr "Metodlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
@@ -2464,9 +2460,8 @@ msgstr ""
"karşılanamadı."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not save one or more scenes!"
-msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:"
+msgstr "Bir veya birden fazla sahne kaydedilemedi!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2609,10 +2604,9 @@ msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
-msgstr ""
+msgstr "%s artık mevcut değil! Lütfen yeni bir kaydetme konumu belirtin."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2621,11 +2615,12 @@ msgstr ""
"yine de kaydedildi."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
"Scene tree dock."
-msgstr "Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor."
+msgstr ""
+"Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor. Sahne ağacını kullanarak bir "
+"kök düğüm ekleyebilirsin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -3362,9 +3357,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Var Olanla Birleştir"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü"
+msgstr "MeshInstance dönüşümlerini uygula"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3401,7 +3395,6 @@ msgid "Select"
msgstr "Seç"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current"
msgstr "Geçerli Klasörü Seç"
@@ -3728,9 +3721,8 @@ msgid "Uninstall these templates."
msgstr "Bu şablonları kaldırın."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "There are no mirrors available."
-msgstr "'%s' dosyası bulunamadı."
+msgstr "Hiç mevcut ayna bulunamadı."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving the mirror list..."
@@ -4460,6 +4452,10 @@ msgid ""
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
+"Daha uygulanmamış değişiklere sahipsiniz. İçe aktarma seçeneklerinde yapılan "
+"değişiklikleri uygulamak için Yeniden İçe Aktar'a tıklayın.\n"
+"Önce Yeniden İçe Aktar'ı tıklatmadan Dosya Sisteminden başka bir kaynak "
+"seçmek, İçe Aktarma yuvasında yapılan değişiklikleri yok sayacaktır."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -5595,13 +5591,13 @@ msgstr ""
"Sahneyi kaydedip tekrar deneyin."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
-"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden ve 'Bake "
-"Light' bayrağınının açık olduğundan emin olun."
+"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden, 'Pişirilmiş "
+"Işık Kullan' ve 'Işık Haritası Oluştur' bayrağınının açık olduğundan emin "
+"olun."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5937,18 +5933,16 @@ msgstr "Kip Seç"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
-msgstr "Seçilen düğüm ya da geçişi sil."
+msgstr "Sürükle: Seçili düğümü pivot etrafında döndürün."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşıyın."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "V: Set selected node's pivot position."
-msgstr "Seçilen düğüm ya da geçişi sil."
+msgstr "V: Seçili düğümün pivot konumunu ayarlayın."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6196,14 +6190,12 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Duruşu Temizle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Here"
-msgstr "Düğüm Ekle"
+msgstr "Buraya Düğüm Ekle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Scene Here"
-msgstr "Sahne(leri) Örnekle"
+msgstr "Buraya Sahne Örnekle"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -6218,49 +6210,40 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Yatay Kaydırma Görünümü"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 3.125%"
msgstr "%3.125'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 6.25%"
msgstr "%6,25'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 12.5%"
msgstr "%12,5'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 25%"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "%25'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 50%"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "%50'ye yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "%100'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 200%"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "%200'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 400%"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "%400'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom to 800%"
-msgstr "Uzaklaştır"
+msgstr "%800'e yakınlaştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom to 1600%"
@@ -6394,7 +6377,7 @@ msgstr "Sade 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "Sade 1"
+msgstr "Düz 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6611,9 +6594,8 @@ msgstr ""
"Bu, çarpışma tespiti için en hızlı (ancak en az doğru) seçenektir."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
-msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur"
+msgstr "Basitleştirilmiş Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6630,14 +6612,14 @@ msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşuları Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
"polygon-based collision."
msgstr ""
-"Poligon bazlı bir çarpışma şekli oluştur.\n"
-"Bu performans açısından üstteki iki seçeneğin arasındadır."
+"Poligon tabanlı bir çarpışma şekli oluştur.\n"
+"Bu, tek bir dışbükey çarpışma ile poligon tabanlı bir çarpışma arasındaki "
+"performans orta noktasıdır."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -7283,29 +7265,24 @@ msgid "ResourcePreloader"
msgstr "KaynakÖnyükleyici"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flip Portals"
-msgstr "Yatay Yansıt"
+msgstr "Portalları Çevir"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Room Generate Points"
-msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:"
+msgstr "Oda Noktalar Oluştur"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Points"
-msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:"
+msgstr "Noktalar Oluştur"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flip Portal"
-msgstr "Yatay Yansıt"
+msgstr "Portalı Çevir"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Dönüşümü Temizle"
+msgstr "Engelleyici Dönüşümü Ayarla"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Center Node"
@@ -7445,12 +7422,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı Taşı"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Script"
msgstr "Sonraki betik"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Script"
msgstr "Önceki betik"
@@ -7803,26 +7778,24 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Bu iskelette hiç kemik yok, alt öge olarak Kemik2D düğümleri oluştur."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Kemiklerle dinlenme duruşu Oluştur"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Dinlenme duruşunu Kemiklere ata"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Kemiklerle dinlenme duruşu Oluştur"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "İskelet2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Kemikleri Dinlenme Duruşuna ata"
+msgstr "Dinlenme Duruşuna Sıfırla"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Üzerine Yaz"
+msgstr "Dinlenme Duruşunun Üstüne Yaz"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7849,64 +7822,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Derinlik"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Üst Dikaçılı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "Üst Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Alt Dikaçılı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "Alt Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Sol Dikaçılı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Perspective"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "Sol Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Sağ Dikaçılı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Perspective"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "Sağ Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Ön Dikaçılı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "Ön Perspektif"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Dikey"
+msgstr "Arka Dikaçılı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Derinlik"
+msgstr "Arka Perspektif"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -8173,9 +8134,8 @@ msgstr ""
"Oyun içi performansın gösteri olarak ele alınamaz."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Rooms"
-msgstr "Şuna Dönüştür %s"
+msgstr "Odaları Dönüştür"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -8196,9 +8156,8 @@ msgstr ""
"Yarı-açık göz: Gizmo aynı zamanda saydam yüzeylerden görünür (\"x-ray\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Nodes to Floor"
-msgstr "Düğümleri zemine hizala"
+msgstr "Düğümleri Zemine Yapıştır"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to."
@@ -8213,7 +8172,6 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Yapışma Kullan"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converts rooms for portal culling."
msgstr "Odaları portal ayıklama için dönüştürür."
@@ -8243,24 +8201,23 @@ msgstr "Sağdan Görünüm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Down"
-msgstr ""
+msgstr "Yörünge Görünümü Alt"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Left"
-msgstr ""
+msgstr "Yörünge Görünümü Sol"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Right"
-msgstr ""
+msgstr "Yörünge Görünümü Sağ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit View Up"
-msgstr "Önden Görünüm"
+msgstr "Yörünge Görünümü Yukarı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View 180"
-msgstr ""
+msgstr "Yörünge Görünümü 180"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
@@ -8332,14 +8289,12 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Izgara Görünümü"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Portal Culling"
-msgstr "Görüntükapısı Ayarları"
+msgstr "Portal Ayırmayı Görüntüle"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Görüntükapısı Ayarları"
+msgstr "Emilme Ayırmayı Görüntüle"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -11379,14 +11334,12 @@ msgid "Remove Translation"
msgstr "Çeviriyi Kaldır"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
-msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle"
+msgstr "Çeviri Kaynağı Yeniden Eşlemesi: %d Yol(lar) Ekle"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
-msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle"
+msgstr "Çeviri Kaynağı Yeniden Eşlemesi: %d Yeniden Haritalama Ekle"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
@@ -12522,24 +12475,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Işın Şeklinin Uzunluğunu Değiştir"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla"
+msgstr "Oda Noktası Konumunu Ayarla"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Portal Point Position"
-msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla"
+msgstr "Portal Noktası Konumunu Ayarla"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Silindir Şekli Yarıçapını Değiştir"
+msgstr "Engelleyici Silindir Yarıçapını Ayarla"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla"
+msgstr "Engelleyici Küre Konumunu Ayarla"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12650,14 +12599,12 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Nesne bir uzunluk sağlayamaz."
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Mesh GLTF2"
-msgstr "Örüntü Kütüphanesini Dışa Aktar"
+msgstr "Örüntüyü GLTF2 Olarak Dışa Aktar"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export GLTF..."
-msgstr "Dışa Aktar..."
+msgstr "GLTF Dışa Aktar..."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -12700,9 +12647,8 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "IzgaraHaritası Boyama"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Selection"
-msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Doldur"
+msgstr "GridMap Seçimi"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -12825,9 +12771,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Sınıf ismi ayrılmış anahtar kelime olamaz"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Seçimi Doldur"
+msgstr "Solüsyonu İnşa Et"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -12958,14 +12903,12 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Çıkış Portu Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Port Type"
-msgstr "Türü Değiştir"
+msgstr "Bağlantı Noktası Türünü Değiştir"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Port Name"
-msgstr "Giriş noktası adını değiştir"
+msgstr "Bağlantı Noktası Adını Değiştir"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
@@ -13080,9 +13023,8 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node(s)"
-msgstr "Düğüm Ekle"
+msgstr "Düğüm(ler) Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
@@ -13346,33 +13288,28 @@ msgid "Running on %s"
msgstr "%s üzerinde çalışıyor"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting APK..."
-msgstr "Tümünü Dışa Aktarma"
+msgstr "APK dışarı aktarılıyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uninstalling..."
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Kaldırılıyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Installing to device, please wait..."
-msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..."
+msgstr "Cihaza yükleniyor, lütfen bekleyin..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not install to device: %s"
msgstr "Cihaza yüklenemedi: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Running on device..."
-msgstr "Çalışan Özel Betik..."
+msgstr "Cihazda çalışıyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not execute on device."
-msgstr "Klasör oluşturulamadı."
+msgstr "Cihazda yürütülemedi."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
@@ -13497,27 +13434,24 @@ msgid "Signing release %s..."
msgstr "%s sürümü imzalanıyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find keystore, unable to export."
-msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:"
+msgstr "Anahtar deposu bulunamadı, dışa aktarılamadı."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner', #%d hatasıyla döndürüldü"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Verifying %s..."
-msgstr "Ekliyor %s..."
+msgstr "Doğrulanıyor %s..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr "%s için 'apksigner' doğrulaması başarısız oldu."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting for Android"
-msgstr "Tümünü Dışa Aktarma"
+msgstr "Android için dışa aktarılıyor"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
@@ -13596,14 +13530,12 @@ msgstr ""
"için gradle proje dizinini kontrol edin."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Animasyon bulunamadı: '%s'"
+msgstr "Paket bulunamadı: %s"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating APK..."
-msgstr "Konturlar oluşturuluyor..."
+msgstr "APK oluşturuluyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -13625,14 +13557,12 @@ msgstr ""
"aktarma ön ayarındaki eksik mimarilerin işaretini kaldırın."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Adding files..."
-msgstr "Ekliyor %s..."
+msgstr "Dosyalar ekleniyor..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files"
-msgstr "Dosya yazılamadı:"
+msgstr "Proje dosyaları dışa aktarılamadı"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -13687,29 +13617,24 @@ msgid "Could not write file:"
msgstr "Dosya yazılamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read file:"
-msgstr "Dosya yazılamadı:"
+msgstr "Dosya okunamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell:"
-msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:"
+msgstr "HTML kabuğu okunamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "Klasör oluşturulamadı."
+msgstr "HTTP sunucu klasörü oluşturulamadı:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Sahne kaydedilirken hata."
+msgstr "HTTP sunucusu başlatılırken hata:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid bundle identifier:"
-msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı:"
+msgstr "Geçersiz paket tanımlayıcısı:"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: code signing required."
@@ -14429,9 +14354,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animasyon bulunamadı: '%s'"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Apply Reset"
-msgstr "Animasyonu Sıfırla"
+msgstr "Animasyon Sıfırlamayı Uygula"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
@@ -14588,6 +14512,10 @@ msgid ""
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
"very low wait times."
msgstr ""
+"Çok düşük zamanlayıcı bekleme süreleri (< 0.05 saniye) kare hızına bağlı "
+"olarak, olması gerekenden farklı çalışabilir.\n"
+"Çok düşük bekleme süreleri için Timer'a güvenmektense, bir betiğin process "
+"döngüsünü kullanmayı tercih edin."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -14602,12 +14530,12 @@ msgstr ""
"bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata."
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"Herhangi bir şeyi işlemek için görüntükapısı boyutu 0'dan büyük olmalıdır."
+"Herhangi bir şeyi işlemek için her iki boyutta da görüntükapısı boyutu 2 "
+"pikselden büyük ya da buna eşit olmalıdır."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
@@ -14634,9 +14562,8 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Bu tür için geçersiz karşılaştırma işlevi."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
-msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir."
+msgstr "'%s' işlevinde farklılıklar atanamayabilir."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid ""