diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 299 |
1 files changed, 113 insertions, 186 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 73896955e3..6cab155c7e 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -63,13 +63,15 @@ # kahveciderin <kahveciderin@gmail.com>, 2021. # Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>, 2021. # Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>, 2021. +# Aysu Toprak <moonwater99@hotmail.com>, 2021. +# Yusuf Yavuzyigit <yusufyavuzyigit25@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-01 03:16+0000\n" -"Last-Translator: Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-18 13:37+0000\n" +"Last-Translator: Yusuf Yavuzyigit <yusufyavuzyigit25@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "convert() için geçersiz türde argüman, TYPE_* sabitlerini kullanın. #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "1 uzunluğunda bir metin (bir karakter) bekleniyor." +msgstr "1 uzunluğunda bir metin bekleniyor (bir karakter)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -96,11 +98,11 @@ msgstr "Baytları çözümlemek için yetersiz miktarda bayt ya da geçersiz for #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "İfade de geçersiz giriş %i (geçersiz)" +msgstr "İfadede geçersiz giriş %i (geçersiz)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "\"self\" kullanılamaz çünkü \"null\" değerini almış(geçersiz)" +msgstr "self kullanılamaz çünkü örnek boş (geçilmedi)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -128,7 +130,7 @@ msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "KB" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp msgid "MiB" @@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" -msgstr "Sinyaller" +msgstr "sinyaller" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Filter signals" @@ -1321,7 +1323,6 @@ msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" msgstr "\"%s\" öğesinin içeriği - %d dosya(lar) projenizle çakışıyor:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" msgstr "\"%s\" öğesinin içeriği - Projenizle çakışan dosya yok:" @@ -1334,9 +1335,8 @@ msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" msgstr "Aşağıdaki dosyaların \"%s\" kaynağından ayıklanmasında hata oluştu:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "Ve %s kadar dosya daha." +msgstr "(ve %s dosya daha)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" @@ -1352,7 +1352,6 @@ msgid "Install" msgstr "Kur" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" msgstr "Paket Yükleyici" @@ -1417,7 +1416,6 @@ msgid "Bypass" msgstr "Baypas" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" msgstr "Bus ayarları" @@ -1806,7 +1804,6 @@ msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." msgstr "Scene dock'ta düğüm hiyerarşisini düzenlemeye izin verir." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." @@ -1836,7 +1833,7 @@ msgstr "(hiç)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)" +msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? Geri alınamaz." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1875,9 +1872,8 @@ msgid "Main Features:" msgstr "Ana Özellikler:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes and Classes:" -msgstr "Aktif Sınıflar:" +msgstr "Düğümler ve Sınıflar:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -2167,7 +2163,7 @@ msgstr "varsayılan:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "Metotlar" +msgstr "Metodlar" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" @@ -2464,9 +2460,8 @@ msgstr "" "karşılanamadı." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" +msgstr "Bir veya birden fazla sahne kaydedilemedi!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2609,10 +2604,9 @@ msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." -msgstr "" +msgstr "%s artık mevcut değil! Lütfen yeni bir kaydetme konumu belirtin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2621,11 +2615,12 @@ msgstr "" "yine de kaydedildi." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." -msgstr "Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor." +msgstr "" +"Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor. Sahne ağacını kullanarak bir " +"kök düğüm ekleyebilirsin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -3362,9 +3357,8 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Var Olanla Birleştir" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Apply MeshInstance Transforms" -msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü" +msgstr "MeshInstance dönüşümlerini uygula" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3401,7 +3395,6 @@ msgid "Select" msgstr "Seç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current" msgstr "Geçerli Klasörü Seç" @@ -3728,9 +3721,8 @@ msgid "Uninstall these templates." msgstr "Bu şablonları kaldırın." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "There are no mirrors available." -msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." +msgstr "Hiç mevcut ayna bulunamadı." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving the mirror list..." @@ -4460,6 +4452,10 @@ msgid "" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" +"Daha uygulanmamış değişiklere sahipsiniz. İçe aktarma seçeneklerinde yapılan " +"değişiklikleri uygulamak için Yeniden İçe Aktar'a tıklayın.\n" +"Önce Yeniden İçe Aktar'ı tıklatmadan Dosya Sisteminden başka bir kaynak " +"seçmek, İçe Aktarma yuvasında yapılan değişiklikleri yok sayacaktır." #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -5595,13 +5591,13 @@ msgstr "" "Sahneyi kaydedip tekrar deneyin." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " "In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" -"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden ve 'Bake " -"Light' bayrağınının açık olduğundan emin olun." +"Pişirilecek örüntüler yok. Örüntülerin UV2 kanalı içerdiğinden, 'Pişirilmiş " +"Işık Kullan' ve 'Işık Haritası Oluştur' bayrağınının açık olduğundan emin " +"olun." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5937,18 +5933,16 @@ msgstr "Kip Seç" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." -msgstr "Seçilen düğüm ya da geçişi sil." +msgstr "Sürükle: Seçili düğümü pivot etrafında döndürün." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move selected node." msgstr "Alt+Sürükle: Seçili düğümü taşıyın." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." -msgstr "Seçilen düğüm ya da geçişi sil." +msgstr "V: Seçili düğümün pivot konumunu ayarlayın." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6196,14 +6190,12 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Duruşu Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Here" -msgstr "Düğüm Ekle" +msgstr "Buraya Düğüm Ekle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Scene Here" -msgstr "Sahne(leri) Örnekle" +msgstr "Buraya Sahne Örnekle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -6218,49 +6210,40 @@ msgid "Pan View" msgstr "Yatay Kaydırma Görünümü" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 3.125%" msgstr "%3.125'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 6.25%" msgstr "%6,25'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 12.5%" msgstr "%12,5'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 25%" -msgstr "Uzaklaştır" +msgstr "%25'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 50%" -msgstr "Uzaklaştır" +msgstr "%50'ye yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Uzaklaştır" +msgstr "%100'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 200%" -msgstr "Uzaklaştır" +msgstr "%200'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 400%" -msgstr "Uzaklaştır" +msgstr "%400'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 800%" -msgstr "Uzaklaştır" +msgstr "%800'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" @@ -6394,7 +6377,7 @@ msgstr "Sade 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat 1" -msgstr "Sade 1" +msgstr "Düz 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6611,9 +6594,8 @@ msgstr "" "Bu, çarpışma tespiti için en hızlı (ancak en az doğru) seçenektir." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" -msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur" +msgstr "Basitleştirilmiş Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6630,14 +6612,14 @@ msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşuları Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" "This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " "polygon-based collision." msgstr "" -"Poligon bazlı bir çarpışma şekli oluştur.\n" -"Bu performans açısından üstteki iki seçeneğin arasındadır." +"Poligon tabanlı bir çarpışma şekli oluştur.\n" +"Bu, tek bir dışbükey çarpışma ile poligon tabanlı bir çarpışma arasındaki " +"performans orta noktasıdır." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -7283,29 +7265,24 @@ msgid "ResourcePreloader" msgstr "KaynakÖnyükleyici" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Portals" -msgstr "Yatay Yansıt" +msgstr "Portalları Çevir" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Room Generate Points" -msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:" +msgstr "Oda Noktalar Oluştur" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Points" -msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:" +msgstr "Noktalar Oluştur" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Portal" -msgstr "Yatay Yansıt" +msgstr "Portalı Çevir" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Set Transform" -msgstr "Dönüşümü Temizle" +msgstr "Engelleyici Dönüşümü Ayarla" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Center Node" @@ -7445,12 +7422,10 @@ msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Script" msgstr "Sonraki betik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Script" msgstr "Önceki betik" @@ -7803,26 +7778,24 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "Bu iskelette hiç kemik yok, alt öge olarak Kemik2D düğümleri oluştur." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Kemiklerle dinlenme duruşu Oluştur" - -#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" msgstr "Dinlenme duruşunu Kemiklere ata" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Rest Pose from Bones" +msgstr "Kemiklerle dinlenme duruşu Oluştur" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" msgstr "İskelet2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Rest Pose" -msgstr "Kemikleri Dinlenme Duruşuna ata" +msgstr "Dinlenme Duruşuna Sıfırla" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Overwrite Rest Pose" -msgstr "Üzerine Yaz" +msgstr "Dinlenme Duruşunun Üstüne Yaz" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7849,64 +7822,52 @@ msgid "Perspective" msgstr "Derinlik" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Orthogonal" -msgstr "Dikey" +msgstr "Üst Dikaçılı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Perspective" -msgstr "Derinlik" +msgstr "Üst Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Orthogonal" -msgstr "Dikey" +msgstr "Alt Dikaçılı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Perspective" -msgstr "Derinlik" +msgstr "Alt Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Orthogonal" -msgstr "Dikey" +msgstr "Sol Dikaçılı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Perspective" -msgstr "Derinlik" +msgstr "Sol Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Orthogonal" -msgstr "Dikey" +msgstr "Sağ Dikaçılı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Perspective" -msgstr "Derinlik" +msgstr "Sağ Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" -msgstr "Dikey" +msgstr "Ön Dikaçılı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Perspective" -msgstr "Derinlik" +msgstr "Ön Perspektif" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Orthogonal" -msgstr "Dikey" +msgstr "Arka Dikaçılı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Perspective" -msgstr "Derinlik" +msgstr "Arka Perspektif" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -8173,9 +8134,8 @@ msgstr "" "Oyun içi performansın gösteri olarak ele alınamaz." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Rooms" -msgstr "Şuna Dönüştür %s" +msgstr "Odaları Dönüştür" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -8196,9 +8156,8 @@ msgstr "" "Yarı-açık göz: Gizmo aynı zamanda saydam yüzeylerden görünür (\"x-ray\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes to Floor" -msgstr "Düğümleri zemine hizala" +msgstr "Düğümleri Zemine Yapıştır" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." @@ -8213,7 +8172,6 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Yapışma Kullan" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Converts rooms for portal culling." msgstr "Odaları portal ayıklama için dönüştürür." @@ -8243,24 +8201,23 @@ msgstr "Sağdan Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "Yörünge Görünümü Alt" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "Yörünge Görünümü Sol" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "Yörünge Görünümü Sağ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit View Up" -msgstr "Önden Görünüm" +msgstr "Yörünge Görünümü Yukarı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "Yörünge Görünümü 180" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -8332,14 +8289,12 @@ msgid "View Grid" msgstr "Izgara Görünümü" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Portal Culling" -msgstr "Görüntükapısı Ayarları" +msgstr "Portal Ayırmayı Görüntüle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Occlusion Culling" -msgstr "Görüntükapısı Ayarları" +msgstr "Emilme Ayırmayı Görüntüle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -11379,14 +11334,12 @@ msgid "Remove Translation" msgstr "Çeviriyi Kaldır" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" -msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle" +msgstr "Çeviri Kaynağı Yeniden Eşlemesi: %d Yol(lar) Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" -msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle" +msgstr "Çeviri Kaynağı Yeniden Eşlemesi: %d Yeniden Haritalama Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" @@ -12522,24 +12475,20 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Işın Şeklinin Uzunluğunu Değiştir" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Room Point Position" -msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla" +msgstr "Oda Noktası Konumunu Ayarla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Portal Point Position" -msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla" +msgstr "Portal Noktası Konumunu Ayarla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" -msgstr "Silindir Şekli Yarıçapını Değiştir" +msgstr "Engelleyici Silindir Yarıçapını Ayarla" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Position" -msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla" +msgstr "Engelleyici Küre Konumunu Ayarla" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12650,14 +12599,12 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Nesne bir uzunluk sağlayamaz." #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Mesh GLTF2" -msgstr "Örüntü Kütüphanesini Dışa Aktar" +msgstr "Örüntüyü GLTF2 Olarak Dışa Aktar" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export GLTF..." -msgstr "Dışa Aktar..." +msgstr "GLTF Dışa Aktar..." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -12700,9 +12647,8 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "IzgaraHaritası Boyama" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Selection" -msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Doldur" +msgstr "GridMap Seçimi" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -12825,9 +12771,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Sınıf ismi ayrılmış anahtar kelime olamaz" #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Build Solution" -msgstr "Seçimi Doldur" +msgstr "Solüsyonu İnşa Et" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -12958,14 +12903,12 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Çıkış Portu Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Port Type" -msgstr "Türü Değiştir" +msgstr "Bağlantı Noktası Türünü Değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Port Name" -msgstr "Giriş noktası adını değiştir" +msgstr "Bağlantı Noktası Adını Değiştir" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." @@ -13080,9 +13023,8 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s)" -msgstr "Düğüm Ekle" +msgstr "Düğüm(ler) Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -13346,33 +13288,28 @@ msgid "Running on %s" msgstr "%s üzerinde çalışıyor" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting APK..." -msgstr "Tümünü Dışa Aktarma" +msgstr "APK dışarı aktarılıyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstalling..." -msgstr "Kaldır" +msgstr "Kaldırılıyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Installing to device, please wait..." -msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." +msgstr "Cihaza yükleniyor, lütfen bekleyin..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not install to device: %s" msgstr "Cihaza yüklenemedi: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Running on device..." -msgstr "Çalışan Özel Betik..." +msgstr "Cihazda çalışıyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not execute on device." -msgstr "Klasör oluşturulamadı." +msgstr "Cihazda yürütülemedi." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." @@ -13497,27 +13434,24 @@ msgid "Signing release %s..." msgstr "%s sürümü imzalanıyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find keystore, unable to export." -msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:" +msgstr "Anahtar deposu bulunamadı, dışa aktarılamadı." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" msgstr "'apksigner', #%d hatasıyla döndürüldü" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Verifying %s..." -msgstr "Ekliyor %s..." +msgstr "Doğrulanıyor %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." msgstr "%s için 'apksigner' doğrulaması başarısız oldu." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting for Android" -msgstr "Tümünü Dışa Aktarma" +msgstr "Android için dışa aktarılıyor" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." @@ -13596,14 +13530,12 @@ msgstr "" "için gradle proje dizinini kontrol edin." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: %s" -msgstr "Animasyon bulunamadı: '%s'" +msgstr "Paket bulunamadı: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating APK..." -msgstr "Konturlar oluşturuluyor..." +msgstr "APK oluşturuluyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13625,14 +13557,12 @@ msgstr "" "aktarma ön ayarındaki eksik mimarilerin işaretini kaldırın." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Adding files..." -msgstr "Ekliyor %s..." +msgstr "Dosyalar ekleniyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files" -msgstr "Dosya yazılamadı:" +msgstr "Proje dosyaları dışa aktarılamadı" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -13687,29 +13617,24 @@ msgid "Could not write file:" msgstr "Dosya yazılamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file:" -msgstr "Dosya yazılamadı:" +msgstr "Dosya okunamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Özel HTML çekirdeği okunamadı:" +msgstr "HTML kabuğu okunamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "Klasör oluşturulamadı." +msgstr "HTTP sunucu klasörü oluşturulamadı:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Sahne kaydedilirken hata." +msgstr "HTTP sunucusu başlatılırken hata:" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid bundle identifier:" -msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı:" +msgstr "Geçersiz paket tanımlayıcısı:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: code signing required." @@ -14429,9 +14354,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animasyon bulunamadı: '%s'" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Apply Reset" -msgstr "Animasyonu Sıfırla" +msgstr "Animasyon Sıfırlamayı Uygula" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." @@ -14588,6 +14512,10 @@ msgid "" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" +"Çok düşük zamanlayıcı bekleme süreleri (< 0.05 saniye) kare hızına bağlı " +"olarak, olması gerekenden farklı çalışabilir.\n" +"Çok düşük bekleme süreleri için Timer'a güvenmektense, bir betiğin process " +"döngüsünü kullanmayı tercih edin." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -14602,12 +14530,12 @@ msgstr "" "bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata." #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" -"Herhangi bir şeyi işlemek için görüntükapısı boyutu 0'dan büyük olmalıdır." +"Herhangi bir şeyi işlemek için her iki boyutta da görüntükapısı boyutu 2 " +"pikselden büyük ya da buna eşit olmalıdır." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" @@ -14634,9 +14562,8 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Bu tür için geçersiz karşılaştırma işlevi." #: servers/visual/shader_language.cpp -#, fuzzy msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." -msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir." +msgstr "'%s' işlevinde farklılıklar atanamayabilir." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" |