diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 578 |
1 files changed, 313 insertions, 265 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 6ee2fd344a..9622fda90a 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -23,12 +23,15 @@ # ege1212 <owlphp@gmail.com>, 2019. # Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>, 2019. # Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>, 2019. +# Furkan Türkal <furkan.turkal@hotmail.com>, 2019. +# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019. +# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:04+0000\n" -"Last-Translator: Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -36,52 +39,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın." +msgstr "convert() için geçersiz argüman tipi, TYPE_* sabitlerini kullanın." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format." +msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da geçersiz format." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Geçersiz girdi, ifadede %i (geçirilmedi)" +msgstr "İfade de geçersiz girdi %i (geçmedi)." #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" -"\"self\" ifadesi kullanılamaz çünkü örnekleme \"null\" yani tanımlanmadı." +msgstr "\"self\" ifadesi kullanılamaz, çünkü nesne \"null\" (tanımlandı)." #: core/math/expression.cpp #, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'." +msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz index." +msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz indeks" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş index %s" +msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş indeks '%s'" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı." +msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "'%s': çağrıldığında." +msgstr "'%s' çağrıldığında:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" @@ -90,33 +92,28 @@ msgid "Balanced" msgstr "Dengelenmiş" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "ayna" +msgstr "Ayna" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" msgstr "Anahtar Gir" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Seçimi Çoğalt" +msgstr "Seçilen Tuşu/Tuşları Çoğalt" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Seçilen Tuşu/Tuşları Sil" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Nokta Ekle" +msgstr "Bezier Noktası Ekle" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Bezier Noktalarını Taşı" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -181,14 +178,20 @@ msgid "Animation Playback Track" msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Add Track" -msgstr "İz Ekle" +#, fuzzy +msgid "Animation length (frames)" +msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Animation Length Time (seconds)" +#, fuzzy +msgid "Animation length (seconds)" msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "İz Ekle" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation Looping" msgstr "Animasyon Döngüsü" @@ -280,14 +283,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Anahtar Gir" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt" +msgstr "Anahtar(lar)ı Çoğalt" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Düğümleri Sil" +msgstr "Tuşları Sil" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" @@ -344,7 +345,6 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Animasyon Anahtar Gir" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" msgstr "Animasyon Adımını Değiştir" @@ -445,14 +445,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list." msgstr "İzleri düğüme göre grupla veya onları düz liste olarak göster." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap (s): " -msgstr "Yapış (Noktalara):" +msgid "Snap:" +msgstr "Yapıştır:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation step value." msgstr "Animasyon adım değeri." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Seconds" +msgstr "Saniye" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -487,17 +494,14 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Tersine Çevrilmişi Çoğalt" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" msgstr "Seçilenleri Sil" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Step" msgstr "Sonraki Adıma Git" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Step" msgstr "Önceki Adıma Git" @@ -752,12 +756,10 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " msgstr "Bağlantı Sinyali: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " msgstr "Bağlantıları Düzenle " @@ -779,7 +781,6 @@ msgid "Disconnect All" msgstr "Tüm Bağlantıları Kes" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." msgstr "Düzenle" @@ -918,9 +919,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Yüklerken hata:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load failed due to missing dependencies:" -msgstr "Sahnedeki kayıp bağımlılıklar yüzünden sahneyi yükleme başarısız oldu:" +msgstr "Yükleme eksik bağlamlar yüzünden başarısız oldu:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -1218,9 +1218,8 @@ msgid "Add Bus" msgstr "Bus ekle" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new Audio Bus to this layout." -msgstr "Audio Bus Yerleşim Düzenini Farklı Kaydet..." +msgstr "Bu yerleşim planına yeni ses veri yolu ekle." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -1388,11 +1387,8 @@ msgid "Storing File:" msgstr "Dosya Depolama:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "No export template found at the expected path:" -msgstr "" -"Hiçbir dışa aktarım kalıbı bulunamadı.\n" -"Dışa aktarım kalıplarını indirin ve yükleyin..." +msgstr "Beklenen adreste dışa aktarım şablonu bulunamadı:" #: editor/editor_export.cpp msgid "Packing" @@ -1403,12 +1399,16 @@ msgid "" "Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " "Etc' in Project Settings." msgstr "" +"Hedef platform GLES2 için 'ETC' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje " +"Ayarları'nda 'Import Etc' etkinleştirin." #: editor/editor_export.cpp msgid "" "Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " "'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Hedef platform GLES3 için 'ETC2' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje " +"Ayarları'nda 'Import Etc 2' etkinleştirin." #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -1421,16 +1421,14 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom debug template not found." -msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı." +msgstr "Özel hata ayıklama şablonu bulunmadı." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom release template not found." -msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı." +msgstr "Özel yayınlama şablonu bulunamadı." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1544,23 +1542,20 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder" -msgstr "Önceki Zemin" +msgstr "Önceki Klasör" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder" -msgstr "Sonraki Zemin" +msgstr "Sonraki Klasör" #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "(Un)favorite current folder." -msgstr "Klasör oluşturulamadı." +msgstr "Bu klasörü favorilerden çıkar/favorilere ekle." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -1568,9 +1563,8 @@ msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Öğeleri küçük resim ızgarası şeklinde göster" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Öğeleri liste olarak göster" +msgstr "Öğeleri liste olarak göster." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1630,19 +1624,16 @@ msgid "Methods" msgstr "Metotlar" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods:" -msgstr "Metotlar" +msgstr "Metotlar:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Tema Özellikleri" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties:" -msgstr "Özellikler:" +msgstr "Tema Özellikleri:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1669,14 +1660,12 @@ msgid "Constants:" msgstr "Sabitler:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description" -msgstr "Açıklama" +msgstr "Sınıf Açıklaması" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Class Description:" -msgstr "Açıklama:" +msgstr "Sınıf Açıklaması:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" @@ -1693,14 +1682,12 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions" -msgstr "Özellik Açıklaması:" +msgstr "Özellik Açıklamaları" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Descriptions:" -msgstr "Özellik Açıklaması:" +msgstr "Özellik Açıklamaları:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1711,14 +1698,12 @@ msgstr "" "bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Metot Açıklaması:" +msgstr "Metot Açıklamaları" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Method Descriptions:" -msgstr "Metot Açıklaması:" +msgstr "Metot Açıklamaları:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1734,49 +1719,40 @@ msgid "Search Help" msgstr "Yardım Ara" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Display All" -msgstr "Olağanı Görüntüle" +msgstr "Hepsini Görüntüle" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Classes Only" -msgstr "Sınıflar" +msgstr "Sadece Sınıflar" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Methods Only" -msgstr "Metotlar" +msgstr "Sadece Metotlar" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Signals Only" -msgstr "Sinyaller" +msgstr "Sadece Sinyaller" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Constants Only" -msgstr "Sabitler" +msgstr "Sadece Sabitler" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Properties Only" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Sadece Özellikler" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Properties Only" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Sadece Tema Özellikleri" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Member Type" -msgstr "Üyeler" +msgstr "Üye Tipi" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Class" -msgstr "Sınıf:" +msgstr "Sınıf" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -1788,7 +1764,7 @@ msgstr "Ayarla" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Çoklu Ayarla:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1814,7 +1790,7 @@ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız." #: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." -msgstr "" +msgstr "İçe aktarılmış kaynaklar kaydedilemez." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1826,10 +1802,13 @@ msgid "Error saving resource!" msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" "This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " "Make it unique first." msgstr "" +"Bu kaynak düzenlenen sahneye ait olmadığı için kaydedilemez. Önce benzersiz " +"hale getir." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." @@ -1849,7 +1828,7 @@ msgstr "Kaydedilirken hata oluştu." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." -msgstr "" +msgstr "'%s' açılamıyor. Dosya taşınmış ya da silinmiş olabilir." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1888,6 +1867,8 @@ msgid "" "This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" "Please resolve it and then attempt to save again." msgstr "" +"Sahne döngüsel örnekleme bulundurduğu için kaydedilemiyor.\n" +"Lütfen bunu düzeltin ve bir daha kaydetmeyi deneyin." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1899,7 +1880,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" -msgstr "" +msgstr "Açık olan sahnenin üzerine yazılamıyor!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -2050,14 +2031,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." +msgstr "'%s' değiştirilmiş kaynak kaydedildi." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir." +msgstr "Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -2168,11 +2147,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " "the code, please check the syntax." -msgstr "Eklenti betiği '%s' yolundan yüklenemedi. Betik araç modunda değil." +msgstr "" +"'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi " +"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2228,14 +2208,12 @@ msgid "Show in FileSystem" msgstr "Dosya Sisteminde Göster" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Play This Scene" -msgstr "Sahneyi Oynat" +msgstr "Bu Sahneyi Oynat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat" +msgstr "Sekmeyi Kapat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2310,7 +2288,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Sahne Kaydet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save All Scenes" msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet" @@ -2369,9 +2346,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Araçlar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Proje Yöneticisi Açılsın mı?" +msgstr "Proje Verileri Klasörünü Aç" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2486,18 +2462,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Düzenleyici Ayarları" +msgstr "Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasörünü Aç" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyici Verileri Klasörünü Aç" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Düzenleyici Ayarları" +msgstr "Düzenleyici Ayarları Klasörünü Aç" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2578,12 +2552,12 @@ msgstr "Özel Sahneyi Oynat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." msgstr "" +"Görüntü sürücüsünü değiştirmek için editörün yeniden başlatılması gerekiyor." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" +msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy @@ -2620,9 +2594,8 @@ msgid "Node" msgstr "Düğüm" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Hepsini genişlet" +msgstr "Alt Panoyu Genişlet" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2701,9 +2674,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Küçük Resim..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "Eklentiyi Düzenle" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2727,15 +2699,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Durum:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenle:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Başlat!" +msgstr "Başlat" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2787,7 +2757,7 @@ msgstr "Açık" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Katman" #: editor/editor_properties.cpp #, fuzzy @@ -2813,20 +2783,31 @@ msgid "" "The selected resource (%s) does not match any type expected for this " "property (%s)." msgstr "" +"Seçili kaynak (%s) bu özellik (%s) için beklenen herhangi bir tip ile " +"uyuşmuyor." #: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" +"Dosya şeklinde kaydedilmiş kaynakların üzerine ViewportTexture " +"oluşturulamıyor.\n" +"Kaynak bir sahneye ait olmalı." #: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy msgid "" "Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " "local to scene.\n" "Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " "containing it up to a node)." msgstr "" +"Bu kaynak üzerine ViewportTexture oluşturulamıyor çünkü bu kaynak 'local to " +"scene' olarak ayarlanmadı.\n" +"Lütfen bu kaynak (ve bir düğüme kadarki bütün kaynakların) üzerindeki 'local " +"to scene' özelliğini açın." #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2881,7 +2862,7 @@ msgstr "Odacık Boyutu:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Sayfa: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #, fuzzy @@ -2895,7 +2876,7 @@ msgstr "Yeni ad:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -3055,6 +3036,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Şablon yüklemesi başarısız oldu. Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: " +"'%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -3373,42 +3356,36 @@ msgid "Replace all (no undo)" msgstr "Tümünü Değiştir" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Kaydediliyor..." +msgstr "Aranıyor..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Yazı Ara" +msgstr "Arama tamamlandı" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "HATA: Bu animasyon adı zaten var!" +msgstr "Grup adı zaten var." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." -msgstr "Geçersiz ad." +msgstr "Geçersiz grup adı." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Öbeğe Ekle" +msgstr "Düğümler Grupta Değil" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Öbekleri Düzenle" +msgstr "Gruptaki Düğümler" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3419,9 +3396,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Öbekten Kaldır" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Bediz Öbekleri" +msgstr "Grupları Düzenle" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3528,30 +3504,31 @@ msgstr "Yeniden İçe Aktar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Save scenes, re-import and restart" -msgstr "" +msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" +"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını " +"gerektiriyor." #: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly." -msgstr "" +msgstr "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, doğru yüklenemeyebililer." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand All Properties" -msgstr "Tüm özellikleri genişlet" +msgstr "Tüm Özellikleri Genişlet" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Tüm özellikleri daralt" +msgstr "Tüm Özellikleri Daralt" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -3567,9 +3544,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Parametreleri Yapıştır" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Kaynak panosu boş!" +msgstr "Kaynak Panosunu Düzenle" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3616,9 +3592,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Nesne özellikleri." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir" +msgstr "Özellikleri süz" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3633,87 +3608,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "Eklentiyi Düzenleyin" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "C# Çözümü oluştur" +msgstr "Eklenti Oluştur" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Eklentiler" +msgstr "Eklentinin Adı:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Alt Klasör:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Dil" +msgstr "Dil:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Betik geçerli" +msgstr "Betik Adı:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Şimdi etkinleştirilsin mi?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Çokgen Oluştur" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Noktaları sil" +msgstr "Noktalar oluştur." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Edit points.\n" "LMB: Move Point\n" "RMB: Erase Point" msgstr "" -"Varolan çokgeni düzenle:\n" -"FareSolTık: Noktayı Taşı.\n" -"Ctrl+FareSolTık: Parça Ayır.\n" -"FareSağTık: Noktayı Sil." +"Noktaları düzenle\n" +"Sol Fare Düğmesi: Noktayı Taşı\n" +"Sağ Fare Düğmesi: Noktayı Sil" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMB: Noktayı Sil." +msgstr "Noktaları sil." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "Insert Point" msgstr "Nokta Yerleştir" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Polygon (Remove Point)" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)" +msgstr "Çokgeni Düzenle (Noktayı Sil)" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Polygon And Point" -msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" +msgstr "Çokgeni ve Noktayı Kaldır" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3727,52 +3689,48 @@ msgstr "Animasyon Ekle" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load..." -msgstr "Yükle" +msgstr "Yükle..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Düğüm Noktasını Taşı" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "Karışım Süresini Değiştir" +msgstr "BlendSpace1D'nin Sınırlarını Değiştir" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "Karışım Süresini Değiştir" +msgstr "BlendSpace1D'nin Etiketlerini Değiştir" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." -msgstr "" +msgstr "Bu tipte bir düğüm kullanılamaz. Sadece kök düğümlere izin verilir." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Düğüm Ekle" +msgstr "Düğüm Noktası Ekle" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Animasyon Ekle" +msgstr "Animasyon Noktası Ekle" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Yol Noktasını Kaldır" +msgstr "BlendSpace1D Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "BlendSpace1D Düğüm Noktasını Taşı" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3782,73 +3740,75 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree etkin değil.\n" +"Pleybeki aktifleştirmek için etkin hale getirin. Etkin hale gelmediği " +"taktirde düğüm uyarılarını kontrol edin." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Harmanlama konumunu uzay içinde ayarla" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Noktaları seç ve taşı. Sağ fare düğmesi ile yeni noktalar oluştur." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable snap and show grid." -msgstr "" +msgstr "Yapıştırmayı etkinleştir ve ızgarayı göster." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Nokta" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animasyon Düğümü" +msgstr "Animasyon Düğümünü Aç" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "İşlem '%s' zaten var!" +msgstr "Üçgen zaten var" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Değişken Ekle" +msgstr "Üçgen Ekle" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "Karışım Süresini Değiştir" +msgstr "BlendSpace2D Sınırlarını Değiştir" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "Karışım Süresini Değiştir" +msgstr "BlendSpace2D Etiketlerini Değiştir" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Yol Noktasını Kaldır" +msgstr "BlendSpace2D Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "Değişkeni Kaldır" +msgstr "BlendSpace2D Üçgenini Kaldır" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D, bir AnimationTree düğümüne ait değil." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir üçgen bulunmuyor, harmanlama işlemi yapılamaz." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #, fuzzy @@ -3927,6 +3887,11 @@ msgid "Delete Node" msgstr "Düğümleri Sil" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "Düğümleri Sil" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç." @@ -4930,9 +4895,34 @@ msgid "Layout" msgstr "Yerleşim Düzeni" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Translation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale mask for inserting keys." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert keys (based on mask)." +msgstr "Anahtar Gir (Var Olan İzler)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"mask).\n" +"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" +"Keys must be inserted manually for the first time." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Insert keys." -msgstr "Anahtarları Gir" +msgid "Auto Insert Key" +msgstr "Animasyon Anahtar Gir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5005,6 +4995,52 @@ msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)" msgid "Set Handle" msgstr "Tutamacı Ayarla" +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "Resim yüklenirken hata:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde..." + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "Yayma Maskesini Yükle" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Yayma Maskesini Temizle" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Particles" +msgstr "Parçacıklar" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Mask" +msgstr "Emisyon Maskesi" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Capture from Pixel" +msgstr "Pikselden Yakala" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Colors" +msgstr "Emisyon Renkleri" + #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "CPUParticles" @@ -5357,22 +5393,6 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "Nokta sadece ParçacıkMateryal işlem materyalinin içinde ayarlanabilir" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Resim yüklenirken hata:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde..." - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Yayma Maskesini Yükle" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Yayma Maskesini Temizle" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" @@ -5380,30 +5400,9 @@ msgstr "Büyük Harfe Dönüştür" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Particles" -msgstr "Parçacıklar" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Nesil Süresi (sn):" -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Mask" -msgstr "Emisyon Maskesi" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Capture from Pixel" -msgstr "Pikselden Yakala" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Colors" -msgstr "Emisyon Renkleri" - #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Yüzler alan içermez!" @@ -5941,7 +5940,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid " Class Reference" +#, fuzzy +msgid "%s Class Reference" msgstr " Sınıf Başvurusu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6792,6 +6792,26 @@ msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Create Mesh2D" +msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon2D" +msgstr "Çoklu Oluşturun" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D" +msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D" +msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" msgstr "Kayıt yolu boş!" @@ -6804,19 +6824,41 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Sprite" msgstr "GörüntüKareleri" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Convert to 2D Mesh" +msgid "Convert to Mesh2D" msgstr "Şuna Dönüştür %s" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" +msgid "Convert to Polygon2D" +msgstr "Çokgeni Taşı" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" +msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create LightOccluder2D Sibling" +msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " @@ -7444,6 +7486,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Nodes" +msgstr "Düğümleri Sil" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "" @@ -8658,10 +8705,6 @@ msgid "Open documentation" msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Delete Node(s)" -msgstr "Düğümleri Sil" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Çocuk Düğüm Ekle" @@ -10545,12 +10588,17 @@ msgstr "" msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Snap (s): " +#~ msgstr "Yapış (Noktalara):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert keys." +#~ msgstr "Anahtarları Gir" + #~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." #~ msgstr "Seçilen sahneyi/sahneleri seçilen düğüme çocuk olarak örneklendir." -#~ msgid "FPS" -#~ msgstr "FPS" - #, fuzzy #~ msgid "Warnings:" #~ msgstr "Uyarılar" |