summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r--editor/translations/tr.po578
1 files changed, 313 insertions, 265 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 6ee2fd344a..9622fda90a 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -23,12 +23,15 @@
# ege1212 <owlphp@gmail.com>, 2019.
# Ömer YAZICIOĞLU <oyazicioglu@gmail.com>, 2019.
# Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>, 2019.
+# Furkan Türkal <furkan.turkal@hotmail.com>, 2019.
+# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
+# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-19 15:04+0000\n"
-"Last-Translator: Mertcan Duman <mertcan.dmn16@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-10 08:19+0000\n"
+"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -36,52 +39,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın."
+msgstr "convert() için geçersiz argüman tipi, TYPE_* sabitlerini kullanın."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da Geçersiz format."
+msgstr "Byte kodu çözmek için yetersiz byte, ya da geçersiz format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "Geçersiz girdi, ifadede %i (geçirilmedi)"
+msgstr "İfade de geçersiz girdi %i (geçmedi)."
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
-"\"self\" ifadesi kullanılamaz çünkü örnekleme \"null\" yani tanımlanmadı."
+msgstr "\"self\" ifadesi kullanılamaz, çünkü nesne \"null\" (tanımlandı)."
#: core/math/expression.cpp
#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'."
+msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz index."
+msgstr "%s temel tipi için, %s tipinde geçersiz indeks"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş index %s"
+msgstr "%s temel tipi için, geçersiz isimlendirilmiş indeks '%s'"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
-msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı."
+msgstr "'%s' oluşturulurken geçersiz argümanlar atandı"
#: core/math/expression.cpp
msgid "On call to '%s':"
-msgstr "'%s': çağrıldığında."
+msgstr "'%s' çağrıldığında:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
@@ -90,33 +92,28 @@ msgid "Balanced"
msgstr "Dengelenmiş"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "ayna"
+msgstr "Ayna"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
msgstr "Anahtar Gir"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Seçimi Çoğalt"
+msgstr "Seçilen Tuşu/Tuşları Çoğalt"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selected Key(s)"
-msgstr "Seçilenleri Sil"
+msgstr "Seçilen Tuşu/Tuşları Sil"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Nokta Ekle"
+msgstr "Bezier Noktası Ekle"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Noktayı Taşı"
+msgstr "Bezier Noktalarını Taşı"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -181,14 +178,20 @@ msgid "Animation Playback Track"
msgstr "Animasyon Oynatıcı İzi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Add Track"
-msgstr "İz Ekle"
+#, fuzzy
+msgid "Animation length (frames)"
+msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Animation Length Time (seconds)"
+#, fuzzy
+msgid "Animation length (seconds)"
msgstr "Animasyon Uzunluğu (saniye)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr "İz Ekle"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation Looping"
msgstr "Animasyon Döngüsü"
@@ -280,14 +283,12 @@ msgid "Insert Key"
msgstr "Anahtar Gir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt"
+msgstr "Anahtar(lar)ı Çoğalt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Key(s)"
-msgstr "Düğümleri Sil"
+msgstr "Tuşları Sil"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
@@ -344,7 +345,6 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Animasyon Anahtar Gir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
msgstr "Animasyon Adımını Değiştir"
@@ -445,14 +445,21 @@ msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
msgstr "İzleri düğüme göre grupla veya onları düz liste olarak göster."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Snap (s): "
-msgstr "Yapış (Noktalara):"
+msgid "Snap:"
+msgstr "Yapıştır:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
msgstr "Animasyon adım değeri."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Seconds"
+msgstr "Saniye"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -487,17 +494,14 @@ msgid "Duplicate Transposed"
msgstr "Tersine Çevrilmişi Çoğalt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Selection"
msgstr "Seçilenleri Sil"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
msgstr "Sonraki Adıma Git"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Önceki Adıma Git"
@@ -752,12 +756,10 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Signal: "
msgstr "Bağlantı Sinyali: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection: "
msgstr "Bağlantıları Düzenle "
@@ -779,7 +781,6 @@ msgid "Disconnect All"
msgstr "Tüm Bağlantıları Kes"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle"
@@ -918,9 +919,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Yüklerken hata:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "Sahnedeki kayıp bağımlılıklar yüzünden sahneyi yükleme başarısız oldu:"
+msgstr "Yükleme eksik bağlamlar yüzünden başarısız oldu:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1218,9 +1218,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Bus ekle"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Audio Bus Yerleşim Düzenini Farklı Kaydet..."
+msgstr "Bu yerleşim planına yeni ses veri yolu ekle."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1388,11 +1387,8 @@ msgid "Storing File:"
msgstr "Dosya Depolama:"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "No export template found at the expected path:"
-msgstr ""
-"Hiçbir dışa aktarım kalıbı bulunamadı.\n"
-"Dışa aktarım kalıplarını indirin ve yükleyin..."
+msgstr "Beklenen adreste dışa aktarım şablonu bulunamadı:"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Packing"
@@ -1403,12 +1399,16 @@ msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
msgstr ""
+"Hedef platform GLES2 için 'ETC' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje "
+"Ayarları'nda 'Import Etc' etkinleştirin."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Hedef platform GLES3 için 'ETC2' doku sıkıştırma gerekiyor. Proje "
+"Ayarları'nda 'Import Etc 2' etkinleştirin."
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -1421,16 +1421,14 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom debug template not found."
-msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı."
+msgstr "Özel hata ayıklama şablonu bulunmadı."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom release template not found."
-msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı."
+msgstr "Özel yayınlama şablonu bulunamadı."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Template file not found:"
@@ -1544,23 +1542,20 @@ msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder"
-msgstr "Önceki Zemin"
+msgstr "Önceki Klasör"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder"
-msgstr "Sonraki Zemin"
+msgstr "Sonraki Klasör"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Üst klasöre git"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Un)favorite current folder."
-msgstr "Klasör oluşturulamadı."
+msgstr "Bu klasörü favorilerden çıkar/favorilere ekle."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
@@ -1568,9 +1563,8 @@ msgid "View items as a grid of thumbnails."
msgstr "Öğeleri küçük resim ızgarası şeklinde göster"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "View items as a list."
-msgstr "Öğeleri liste olarak göster"
+msgstr "Öğeleri liste olarak göster."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
@@ -1630,19 +1624,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods:"
-msgstr "Metotlar"
+msgstr "Metotlar:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Özellikler:"
+msgstr "Tema Özellikleri:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1669,14 +1660,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Sabitler:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Sınıf Açıklaması"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description:"
-msgstr "Açıklama:"
+msgstr "Sınıf Açıklaması:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1693,14 +1682,12 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Özellik Açıklaması:"
+msgstr "Özellik Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
-msgstr "Özellik Açıklaması:"
+msgstr "Özellik Açıklamaları:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1711,14 +1698,12 @@ msgstr ""
"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metot Açıklaması:"
+msgstr "Metot Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Metot Açıklaması:"
+msgstr "Metot Açıklamaları:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1734,49 +1719,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Yardım Ara"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Olağanı Görüntüle"
+msgstr "Hepsini Görüntüle"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Sınıflar"
+msgstr "Sadece Sınıflar"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Metotlar"
+msgstr "Sadece Metotlar"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Sinyaller"
+msgstr "Sadece Sinyaller"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Sabitler"
+msgstr "Sadece Sabitler"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Sadece Özellikler"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Sadece Tema Özellikleri"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Üyeler"
+msgstr "Üye Tipi"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Sınıf:"
+msgstr "Sınıf"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -1788,7 +1764,7 @@ msgstr "Ayarla"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
-msgstr ""
+msgstr "Çoklu Ayarla:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
@@ -1814,7 +1790,7 @@ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "İçe aktarılmış kaynaklar kaydedilemez."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1826,10 +1802,13 @@ msgid "Error saving resource!"
msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
"Make it unique first."
msgstr ""
+"Bu kaynak düzenlenen sahneye ait olmadığı için kaydedilemez. Önce benzersiz "
+"hale getir."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
@@ -1849,7 +1828,7 @@ msgstr "Kaydedilirken hata oluştu."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' açılamıyor. Dosya taşınmış ya da silinmiş olabilir."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1888,6 +1867,8 @@ msgid ""
"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
"Please resolve it and then attempt to save again."
msgstr ""
+"Sahne döngüsel örnekleme bulundurduğu için kaydedilemiyor.\n"
+"Lütfen bunu düzeltin ve bir daha kaydetmeyi deneyin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1899,7 +1880,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "Açık olan sahnenin üzerine yazılamıyor!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2050,14 +2031,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
+msgstr "'%s' değiştirilmiş kaynak kaydedildi."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir."
+msgstr "Sahneyi kaydedilmesi için kök düğüm gerekiyor."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -2168,11 +2147,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
-msgstr "Eklenti betiği '%s' yolundan yüklenemedi. Betik araç modunda değil."
+msgstr ""
+"'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi "
+"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2228,14 +2208,12 @@ msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Dosya Sisteminde Göster"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play This Scene"
-msgstr "Sahneyi Oynat"
+msgstr "Bu Sahneyi Oynat"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Tab"
-msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat"
+msgstr "Sekmeyi Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2310,7 +2288,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Sahne Kaydet"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet"
@@ -2369,9 +2346,8 @@ msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Proje Yöneticisi Açılsın mı?"
+msgstr "Proje Verileri Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2486,18 +2462,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "Düzenleyici Ayarları"
+msgstr "Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Düzenleyici Verileri Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "Düzenleyici Ayarları"
+msgstr "Düzenleyici Ayarları Klasörünü Aç"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2578,12 +2552,12 @@ msgstr "Özel Sahneyi Oynat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
msgstr ""
+"Görüntü sürücüsünü değiştirmek için editörün yeniden başlatılması gerekiyor."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Restart"
-msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar"
+msgstr "Kaydet ve Baştan Başlat"
#: editor/editor_node.cpp
#, fuzzy
@@ -2620,9 +2594,8 @@ msgid "Node"
msgstr "Düğüm"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Bottom Panel"
-msgstr "Hepsini genişlet"
+msgstr "Alt Panoyu Genişlet"
#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
@@ -2701,9 +2674,8 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Küçük Resim..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Plugin"
-msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
+msgstr "Eklentiyi Düzenle"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
@@ -2727,15 +2699,13 @@ msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit:"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Düzenle:"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start"
-msgstr "Başlat!"
+msgstr "Başlat"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2787,7 +2757,7 @@ msgstr "Açık"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Layer"
-msgstr ""
+msgstr "Katman"
#: editor/editor_properties.cpp
#, fuzzy
@@ -2813,20 +2783,31 @@ msgid ""
"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
"property (%s)."
msgstr ""
+"Seçili kaynak (%s) bu özellik (%s) için beklenen herhangi bir tip ile "
+"uyuşmuyor."
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"Dosya şeklinde kaydedilmiş kaynakların üzerine ViewportTexture "
+"oluşturulamıyor.\n"
+"Kaynak bir sahneye ait olmalı."
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
"local to scene.\n"
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
+"Bu kaynak üzerine ViewportTexture oluşturulamıyor çünkü bu kaynak 'local to "
+"scene' olarak ayarlanmadı.\n"
+"Lütfen bu kaynak (ve bir düğüme kadarki bütün kaynakların) üzerindeki 'local "
+"to scene' özelliğini açın."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
@@ -2881,7 +2862,7 @@ msgstr "Odacık Boyutu:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Sayfa: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#, fuzzy
@@ -2895,7 +2876,7 @@ msgstr "Yeni ad:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "Add Key/Value Pair"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -3055,6 +3036,8 @@ msgid ""
"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
"found at '%s'."
msgstr ""
+"Şablon yüklemesi başarısız oldu. Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: "
+"'%s'."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
@@ -3373,42 +3356,36 @@ msgid "Replace all (no undo)"
msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+msgstr "Aranıyor..."
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search complete"
-msgstr "Yazı Ara"
+msgstr "Arama tamamlandı"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group name already exists."
-msgstr "HATA: Bu animasyon adı zaten var!"
+msgstr "Grup adı zaten var."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
-msgstr "Geçersiz ad."
+msgstr "Geçersiz grup adı."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
msgstr "Gruplar"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes not in Group"
-msgstr "Öbeğe Ekle"
+msgstr "Düğümler Grupta Değil"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes in Group"
-msgstr "Öbekleri Düzenle"
+msgstr "Gruptaki Düğümler"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -3419,9 +3396,8 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Öbekten Kaldır"
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Groups"
-msgstr "Bediz Öbekleri"
+msgstr "Grupları Düzenle"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -3528,30 +3504,31 @@ msgstr "Yeniden İçe Aktar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save scenes, re-import and restart"
-msgstr ""
+msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
+"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını "
+"gerektiriyor."
#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: Assets exist that use this resource, they may stop loading properly."
-msgstr ""
+msgstr "UYARI: Bu kaynağı kullanan varlıklar mevcut, doğru yüklenemeyebililer."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Tüm özellikleri genişlet"
+msgstr "Tüm Özellikleri Genişlet"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Tüm özellikleri daralt"
+msgstr "Tüm Özellikleri Daralt"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3567,9 +3544,8 @@ msgid "Paste Params"
msgstr "Parametreleri Yapıştır"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Kaynak panosu boş!"
+msgstr "Kaynak Panosunu Düzenle"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Resource"
@@ -3616,9 +3592,8 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Nesne özellikleri."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter properties"
-msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
+msgstr "Özellikleri süz"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
@@ -3633,87 +3608,74 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin."
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit a Plugin"
-msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
+msgstr "Eklentiyi Düzenleyin"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a Plugin"
-msgstr "C# Çözümü oluştur"
+msgstr "Eklenti Oluştur"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plugin Name:"
-msgstr "Eklentiler"
+msgstr "Eklentinin Adı:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Subfolder:"
-msgstr ""
+msgstr "Alt Klasör:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Language:"
-msgstr "Dil"
+msgstr "Dil:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Name:"
-msgstr "Betik geçerli"
+msgstr "Betik Adı:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Activate now?"
-msgstr ""
+msgstr "Şimdi etkinleştirilsin mi?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon"
-msgstr "Çoklu Oluşturun"
+msgstr "Çokgen Oluştur"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create points."
-msgstr "Noktaları sil"
+msgstr "Noktalar oluştur."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Edit points.\n"
"LMB: Move Point\n"
"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Varolan çokgeni düzenle:\n"
-"FareSolTık: Noktayı Taşı.\n"
-"Ctrl+FareSolTık: Parça Ayır.\n"
-"FareSağTık: Noktayı Sil."
+"Noktaları düzenle\n"
+"Sol Fare Düğmesi: Noktayı Taşı\n"
+"Sağ Fare Düğmesi: Noktayı Sil"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase points."
-msgstr "RMB: Noktayı Sil."
+msgstr "Noktaları sil."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon"
-msgstr "Çokluyu Düzenleyin"
+msgstr "Çokgeni Düzenle"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Nokta Yerleştir"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
-msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)"
+msgstr "Çokgeni Düzenle (Noktayı Sil)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Polygon And Point"
-msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır"
+msgstr "Çokgeni ve Noktayı Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3727,52 +3689,48 @@ msgstr "Animasyon Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load..."
-msgstr "Yükle"
+msgstr "Yükle..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "Noktayı Taşı"
+msgstr "Düğüm Noktasını Taşı"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
+msgstr "BlendSpace1D'nin Sınırlarını Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
+msgstr "BlendSpace1D'nin Etiketlerini Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Bu tipte bir düğüm kullanılamaz. Sadece kök düğümlere izin verilir."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "Düğüm Ekle"
+msgstr "Düğüm Noktası Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Animasyon Ekle"
+msgstr "Animasyon Noktası Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
+msgstr "BlendSpace1D Noktasını Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace1D Düğüm Noktasını Taşı"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3782,73 +3740,75 @@ msgid ""
"AnimationTree is inactive.\n"
"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
msgstr ""
+"AnimationTree etkin değil.\n"
+"Pleybeki aktifleştirmek için etkin hale getirin. Etkin hale gelmediği "
+"taktirde düğüm uyarılarını kontrol edin."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set the blending position within the space"
-msgstr ""
+msgstr "Harmanlama konumunu uzay içinde ayarla"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Select and move points, create points with RMB."
-msgstr ""
+msgstr "Noktaları seç ve taşı. Sağ fare düğmesi ile yeni noktalar oluştur."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr ""
+msgstr "Yapıştırmayı etkinleştir ve ızgarayı göster."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point"
-msgstr "Noktayı Taşı"
+msgstr "Nokta"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Animation Node"
-msgstr "Animasyon Düğümü"
+msgstr "Animasyon Düğümünü Aç"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists"
-msgstr "İşlem '%s' zaten var!"
+msgstr "Üçgen zaten var"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "Değişken Ekle"
+msgstr "Üçgen Ekle"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
+msgstr "BlendSpace2D Sınırlarını Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "Karışım Süresini Değiştir"
+msgstr "BlendSpace2D Etiketlerini Değiştir"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
+msgstr "BlendSpace2D Noktasını Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
-msgstr "Değişkeni Kaldır"
+msgstr "BlendSpace2D Üçgenini Kaldır"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace2D, bir AnimationTree düğümüne ait değil."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
-msgstr ""
+msgstr "Herhangi bir üçgen bulunmuyor, harmanlama işlemi yapılamaz."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#, fuzzy
@@ -3927,6 +3887,11 @@ msgid "Delete Node"
msgstr "Düğümleri Sil"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr "Düğümleri Sil"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
msgstr "Dikkat-Dağıtmayan Kipine geç."
@@ -4930,9 +4895,34 @@ msgid "Layout"
msgstr "Yerleşim Düzeni"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Translation mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale mask for inserting keys."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert keys (based on mask)."
+msgstr "Anahtar Gir (Var Olan İzler)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
+"mask).\n"
+"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
+"Keys must be inserted manually for the first time."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Insert keys."
-msgstr "Anahtarları Gir"
+msgid "Auto Insert Key"
+msgstr "Animasyon Anahtar Gir"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5005,6 +4995,52 @@ msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)"
msgid "Set Handle"
msgstr "Tutamacı Ayarla"
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr "Resim yüklenirken hata:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
+msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde..."
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr "Yayma Maskesini Yükle"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Yayma Maskesini Temizle"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Particles"
+msgstr "Parçacıklar"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Mask"
+msgstr "Emisyon Maskesi"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Capture from Pixel"
+msgstr "Pikselden Yakala"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Colors"
+msgstr "Emisyon Renkleri"
+
#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "CPUParticles"
@@ -5357,22 +5393,6 @@ msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr "Nokta sadece ParçacıkMateryal işlem materyalinin içinde ayarlanabilir"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Error loading image:"
-msgstr "Resim yüklenirken hata:"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde..."
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Yayma Maskesini Yükle"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "Yayma Maskesini Temizle"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Convert to CPUParticles"
@@ -5380,30 +5400,9 @@ msgstr "Büyük Harfe Dönüştür"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Particles"
-msgstr "Parçacıklar"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generation Time (sec):"
msgstr "Nesil Süresi (sn):"
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Mask"
-msgstr "Emisyon Maskesi"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Capture from Pixel"
-msgstr "Pikselden Yakala"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Colors"
-msgstr "Emisyon Renkleri"
-
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Yüzler alan içermez!"
@@ -5941,7 +5940,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Temayı Farklı Kaydet..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid " Class Reference"
+#, fuzzy
+msgid "%s Class Reference"
msgstr " Sınıf Başvurusu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -6792,6 +6792,26 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Create Mesh2D"
+msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon2D"
+msgstr "Çoklu Oluşturun"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create CollisionPolygon2D"
+msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create LightOccluder2D"
+msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Kayıt yolu boş!"
@@ -6804,19 +6824,41 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr ""
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
msgid "Sprite"
msgstr "GörüntüKareleri"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgid "Convert to Mesh2D"
msgstr "Şuna Dönüştür %s"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Create 2D Mesh"
-msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur"
+msgid "Convert to Polygon2D"
+msgstr "Çokgeni Taşı"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
+msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
+msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
@@ -7444,6 +7486,11 @@ msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Nodes"
+msgstr "Düğümleri Sil"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr ""
@@ -8658,10 +8705,6 @@ msgid "Open documentation"
msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Delete Node(s)"
-msgstr "Düğümleri Sil"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Çocuk Düğüm Ekle"
@@ -10545,12 +10588,17 @@ msgstr ""
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap (s): "
+#~ msgstr "Yapış (Noktalara):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert keys."
+#~ msgstr "Anahtarları Gir"
+
#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
#~ msgstr "Seçilen sahneyi/sahneleri seçilen düğüme çocuk olarak örneklendir."
-#~ msgid "FPS"
-#~ msgstr "FPS"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "Uyarılar"