diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 184 |
1 files changed, 128 insertions, 56 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 7e66d9509c..0a83a3a958 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -385,7 +385,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Baytları çözümlemek için yetersiz miktarda bayt ya da geçersiz format." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "İfadede geçersiz giriş %i (geçersiz)" #: core/math/expression.cpp @@ -1144,6 +1145,7 @@ msgstr "" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Ücretsiz" @@ -1160,7 +1162,7 @@ msgstr "Ayna" msgid "Time:" msgstr "Süre:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Değer:" @@ -1410,10 +1412,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Bu izi sil." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "Süre (sn): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozisyon" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Dönme Adımı:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Ölçekle:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Geçersiz Dışa Aktarım Şablonu:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Açılma Kararma" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Tutamacı Ayarla" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Tutamacı Ayarla" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Radyo Ögesi" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Yeniden Başlat (sn):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "Açılma (sn):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Animasyonlar:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "İz Dönüştürücü Etkin" @@ -1627,7 +1694,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Yöntem İz Anahtarı Ekle" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "Metot, nesne içinde bulunamadı: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2594,8 +2662,9 @@ msgstr "Audio Bus Yerleşim Düzenini Aç" msgid "There is no '%s' file." msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Yerleşim Düzeni" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5129,11 +5198,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Seçili düğüm bir Viewport değil!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "Boyut: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "Sayfa: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -6116,10 +6188,12 @@ msgstr "" msgid "Port" msgstr "" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Proje Yöneticisi" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp #, fuzzy msgid "Sorting Order" @@ -6888,14 +6962,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "Dosyaiçlerinde Değiştir" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Bul: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Değiştir: " - -#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Tümünü Değiştir (GERİ ALMA YOK)" @@ -7292,7 +7358,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Işık-haritaları Üretiliyor" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Örüntü için Üretiliyor: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -8135,10 +8202,12 @@ msgstr "Araları Doldurma Seçenekleri" msgid "Directions" msgstr "Yönler" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Geçmiş" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Gelecek" @@ -8300,7 +8369,8 @@ msgstr "" "olacaktır." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "Geçiş: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8317,11 +8387,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Yeni ad:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Ölçekle:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Açılma (sn):" @@ -9233,6 +9298,7 @@ msgstr "Düğüm[ler]den istenilen şekilde kemik[ler] yarat" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "İsteğe bağlı kemikleri temizle" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9299,6 +9365,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Tuval Ölçeğini Önizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Yerleşim Düzeni" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Anahtar Ekleme Çevirim Maskesi." @@ -10068,7 +10138,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Oylum" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Emisyon Kaynağı: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10457,13 +10528,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Örnek:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Düzenleyicide Aç" @@ -10472,10 +10536,6 @@ msgstr "Düzenleyicide Aç" msgid "Load Resource" msgstr "Kaynak Yükle" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "KaynakÖnyükleyici" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "Portalları Çevir" @@ -11175,12 +11235,16 @@ msgstr "Döndür" msgid "Translate" msgstr "Çevir" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "Ölçekleniyor: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "Çeviriliyor: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -11204,11 +11268,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Sapma:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "Çizilmiş Nesneler:" @@ -11727,15 +11786,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "HayaliÇizimlik" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "Sadeleştirme: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Sıkıştır (Pikselleri): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Büyüt (Pikselleri): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -15917,7 +15979,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Düğüm Betiği İliştir" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "Uzak " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16978,7 +17041,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative İskeleti Pasifleştirildi" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "Kütüphaneler: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17869,7 +17933,8 @@ msgstr "" "Lütfen düğümünüzü düzeltin." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17877,7 +17942,8 @@ msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" msgstr "Bit dizisi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, kusuru bildir!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -18247,7 +18313,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "Girdi türü yinelenebilir değil: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18255,7 +18322,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Yineleyici geçersiz durumda" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18424,11 +18492,13 @@ msgid "Operator" msgstr "Kaplama opeartörü." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": Geçersiz değiştirgenler: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18441,11 +18511,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "İsim" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp |