summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r--editor/translations/tr.po612
1 files changed, 252 insertions, 360 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index 16c42142ec..406b84b591 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -27,12 +27,13 @@
# Aiden Demir <dnm00110011@hotmail.com>, 2019.
# Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>, 2019.
# Enes Can Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2019.
+# Ömer Akgöz <omerakgoz34@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: Anton Semchenko <semchenkoanton@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:47+0000\n"
+"Last-Translator: Ömer Akgöz <omerakgoz34@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -40,7 +41,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -62,9 +63,8 @@ msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
msgstr "\"self\" ifadesi kullanılamaz, çünkü nesne \"null\" (tanımlandı)."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "Geçersiz işlenen operatörler %s, %s ve %s"
+msgstr "%s, %s ve %s operatörleri için geçersiz işlem."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
@@ -84,7 +84,6 @@ msgstr "'%s' çağrıldığında:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Free"
msgstr "Ücretsiz"
@@ -101,9 +100,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Süre:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Değer"
+msgstr "Değer:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -163,9 +161,8 @@ msgid "Change Animation Loop"
msgstr "Animasyon Döngüsünü Değiştir"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Track"
-msgstr "Özellik:"
+msgstr "Özellik Parçası"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
@@ -458,10 +455,28 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Bu animasyon içe aktarılmış bir sahneye ait, bu yüzden içe aktarılan "
+"parçalara yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek.\n"
+"\n"
+"Özel parça ekleme özelliğini aktif etmek için, sahnenin içe aktarma "
+"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\" ayarını \"Dosyalama\" olarak "
+"ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\"ayarını aktif edin ve sonra "
+"tekrar içe aktarın.\n"
+"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma "
+"hazır ayarı kullanabilirsiniz."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı: İçe aktarılan animasyonu düzenleme"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Hepsini seç"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select None"
+msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -637,6 +652,10 @@ msgstr "Satıra git"
msgid "Line Number:"
msgstr "Satır Numarası:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Eşleşme Yok"
@@ -668,7 +687,7 @@ msgstr "Yalnızca Seçim"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standart"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -686,7 +705,7 @@ msgstr "Uzaklaştır"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Uyarılar"
@@ -695,38 +714,32 @@ msgid "Line and column numbers."
msgstr "Satır ve sütun numaraları."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Hedef Düğümdeki Metot tanımlanmış olmalı!"
+msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Amaçlanan metot bulunamadı! Geçerli bir metot tanımla ya da amaçlanan düğüme "
-"bir betik iliştirin."
+"Hedef metod bulunamadı. Geçerli bir metod tanımlayın ya da hedef düğüme bir "
+"komut bağlayın."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
msgstr "Düğüme Bağla:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:"
+msgstr "Komuta Bağla:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
msgstr "Sinyaller:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor."
+msgstr "Sahne hiç komut içermiyor."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -754,9 +767,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Ekstra Çağrı Argümanları:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Yapışma ayarları"
+msgstr "Gelişmiş"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -799,6 +811,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Bağla"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Sinyaller:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla"
@@ -966,7 +983,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Şunların sahipleri:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (geri alınamaz)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -1339,7 +1357,7 @@ msgstr "Geçersiz isim. Varolan bir motor sınıf ismi ile çakışmamalı."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
msgstr "Geçersiz ad. Var olan gömülü türdeki ad ile çakışmamalı."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
@@ -1521,6 +1539,10 @@ msgstr "Özel yayınlama şablonu bulunamadı."
msgid "Template file not found:"
msgstr "Şablon dosyası bulunamadı:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
msgid "3D Editor"
@@ -1553,7 +1575,7 @@ msgstr "Biçimi Taşı"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Dock"
+msgid "FileSystem and Import Docks"
msgstr "DosyaSistemi"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1615,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid ""
-"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
@@ -1630,7 +1652,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Current Profile"
+msgid "Current Profile:"
msgstr "Şu Anki Sürüm:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -1655,16 +1677,11 @@ msgstr "Dışa Aktar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles"
+msgid "Available Profiles:"
msgstr "Kullanılabilir Düğümler:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enabled Classes"
-msgstr "Sınıfları Ara"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
msgstr "Sınıf Açıklaması"
@@ -2422,7 +2439,7 @@ msgid ""
"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
msgstr ""
-"Sahne '% s' otomatik olarak içe aktarıldı, bu nedenle değiştirilemez.\n"
+"Sahne '%s' otomatik olarak içe aktarıldı, bu nedenle değiştirilemez.\n"
"Değişiklik yapmak için miras alınmış yeni bir sahne oluşturulabilir."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2754,10 +2771,34 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Düzenleyici Yerleşim Düzeni"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Anlamlı!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasörünü Aç"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in an external image editor."
+msgstr "Sonraki Düzenleyiciyi aç"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle System Console"
+msgstr "CanvasItem'ı Görünür Duruma Getir"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasörünü Aç"
@@ -2866,15 +2907,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döner."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "Sürekli Güncelle"
+#, fuzzy
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Kesintisiz"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Update When Changed"
msgstr "Değişiklikleri güncelle"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Güncelleme Topacını Devre Dışı Bırak"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3065,7 +3109,7 @@ msgstr "Zaman"
msgid "Calls"
msgstr "Çağrılar"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "Açık"
@@ -3175,6 +3219,11 @@ msgid "Page: "
msgstr "Sayfa: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Öğeyi Kaldır"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
msgstr "Yeni Anahtar:"
@@ -3186,11 +3235,6 @@ msgstr "Yeni Değer:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle"
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Öğeyi Kaldır"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3695,6 +3739,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Düğümler Grupta Değil"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Düğümleri Süzgeçden Geçir"
@@ -5378,6 +5423,14 @@ msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Yayma Maskesini Yükle"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Şimdi Yeniden Başlat"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Yayma Maskesini Temizle"
@@ -6326,10 +6379,20 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Sonraki Bul"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter scripts"
+msgstr "Özellikleri süz"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter methods"
+msgstr "Süzgeç kipi:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
@@ -6572,20 +6635,24 @@ msgid "Syntax Highlighter"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Noktalar oluştur."
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Hepsini seç"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Satırı Sil"
@@ -8250,51 +8317,7 @@ msgid "Boolean uniform."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for all shader modes."
+msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -8303,203 +8326,27 @@ msgid "Input parameter."
msgstr "Ebeveyne yapıştır"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'side' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -10214,6 +10061,11 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Çocuk Düğüm Ekle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand/Collapse All"
+msgstr "Hepsini Daralt"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Türü Değiştir"
@@ -10244,7 +10096,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Sil (Doğrulama Yok)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
+#, fuzzy
+msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "Yeni Bir Düğüm Ekle / Oluştur"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10518,7 +10371,7 @@ msgstr "Çerçeveleri Yığ"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
@@ -10934,55 +10787,6 @@ msgstr "Uzaklık Seç:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Sınıf ismi ayrılmış anahtar kelime olamaz"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "Çözüm oluşturuluyor..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "C# projesi üretiliyor..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Çözüm oluşturma başarısız."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Çözüm kaydetme başarısız."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Oldu"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "C# projesi oluşturma başarısız."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Tekli"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "C# desteği hakkında"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "C# Çözümü oluştur"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "İnşalar"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "Projeyi İnşa et"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
-msgid "View log"
-msgstr "Dosyaları Görüntüle"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "İç özel durum yığını izlemesinin sonu"
@@ -11580,8 +11384,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı "
@@ -11648,8 +11453,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "Işık yüzeyli bir doku, 'texture' özelliğine sağlanmalıdır."
@@ -11661,7 +11467,8 @@ msgstr ""
"(ya da çizilmelidir)."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
@@ -11742,16 +11549,30 @@ msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
+"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil "
+"elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak kullanın "
+"ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil "
+"vermek için kullanın."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ebeveyn olarak "
"kullanıldığında çalışır."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera ebeveyni olarak ARVROrigin düğümüne sahip olmalı"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11847,9 +11668,10 @@ msgstr ""
"RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için "
"bir şekil kaynağı oluşturun!"
@@ -11882,6 +11704,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11923,8 +11749,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -11938,7 +11764,10 @@ msgstr ""
"Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"Yol özelliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümüne işaret etmelidir."
@@ -11958,8 +11787,9 @@ msgstr ""
"Boyu değişikliğini bunun yerine çocuk çarpışma şekilleri içinden yapın."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı "
@@ -11974,8 +11804,10 @@ msgstr ""
"Lütfen bunu VehicleBody'nin çocuğu olarak kullanın."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "WorldEnvironment bir Environment kaynağı gerektirir."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12016,7 +11848,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -12032,7 +11864,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Animasyon ağacı geçersizdir."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -12044,8 +11876,12 @@ msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw Mode"
-msgstr "Ham Kip"
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw"
+msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
@@ -12058,10 +11894,15 @@ msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet"
#: scene/gui/container.cpp
msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid ""
+"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
+"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -12073,23 +11914,25 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Lütfen Doğrulayın..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevleri çağrılmadıkça varsayılan "
"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak "
"çalışırken gizlenecekler."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"ScrollContainer tek bir çocuk denetimi ile çalışmak için tasarlanmıştır.\n"
@@ -12143,6 +11986,11 @@ msgstr "Giriş Ekle"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Geçersiz kaynak!"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Geçersiz kaynak!"
@@ -12162,6 +12010,56 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "Çözüm oluşturuluyor..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "C# projesi üretiliyor..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Çözüm oluşturma başarısız."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Çözüm kaydetme başarısız."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Oldu"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "C# projesi oluşturma başarısız."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Tekli"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "C# desteği hakkında"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "C# Çözümü oluştur"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "İnşalar"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "Projeyi İnşa et"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Dosyaları Görüntüle"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "WorldEnvironment bir Environment kaynağı gerektirir."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enabled Classes"
+#~ msgstr "Sınıfları Ara"
+
+#~ msgid "Update Always"
+#~ msgstr "Sürekli Güncelle"
+
+#~ msgid "Raw Mode"
+#~ msgstr "Ham Kip"
+
#~ msgid "Path to Node:"
#~ msgstr "Düğüm Yolu:"
@@ -12722,9 +12620,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
#~ msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat"
-#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-#~ msgstr "CanvasItem'ı Görünür Duruma Getir"
-
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Koşul"
@@ -13642,9 +13537,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Bedizler:"
-#~ msgid "Select None"
-#~ msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi"
-
#~ msgid "Group"
#~ msgstr "Öbek"