diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 5770 |
1 files changed, 2956 insertions, 2814 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 5c0b6ebca8..d1b82ede28 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -21,1414 +21,529 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.11-dev\n" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Geçersiz biçem ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı." - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "step argument is zero!" -msgstr "adım değiştirgeni sıfır!" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not a script with an instance" -msgstr "Örneği bulunan bir betik değil" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a script" -msgstr "Bir betiğe bağlı değil" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Not based on a resource file" -msgstr "Bir kaynak dizecine bağlı değil" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" -msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path eksik)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" -msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (betik @path 'tan yüklenemiyor)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" -msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path 'taki kod geçersiz)" - -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp -msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " -"properly!" -msgstr "" -"Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen doğru yerleştirme " -"üzerine olan belgeleri okuyun!" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Node yielded, but did not return a function state in the first working " -"memory." -msgstr "" -"Düğüm yerleştirilmiş, fakat çalışan ilk hafızada bir işlev koşulunu " -"döndüremedi." - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "" -"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " -"your node please." -msgstr "" -"Döndürülen değer, düğüm çalışan hafızasındaki ilk elemana atanmış olmalıdır! " -"Lütfen düğümünüzü düzeltin." - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " -msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: " - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" -msgstr "Bit dizisi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, kusuru bildir!" - -#: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " -msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: " - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "İşlevler:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Variables:" -msgstr "Değişkenler:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Signals:" -msgstr "İşaretler:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name is not a valid identifier:" -msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Name already in use by another func/var/signal:" -msgstr "Ad zaten başka bir işlev/değişken/işaret tarafından kullanılıyor:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Function" -msgstr "İşlevi Yeniden Adlandır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Variable" -msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Rename Signal" -msgstr "İşareti Yeniden Adlandır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Function" -msgstr "İşlev Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Variable" -msgstr "Değişken Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Signal" -msgstr "İşaret Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Function" -msgstr "İşlevi Kaldır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Variable" -msgstr "Değişkeni Kaldır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Değişken Düzenleniyor:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Remove Signal" -msgstr "İşareti Kaldır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Signal:" -msgstr "İşaret Düzenleniyor:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change Expression" -msgstr "İfadeyi Değiştir" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node" -msgstr "Düğüm Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" -"Alıcı işlevini bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " -"için Shift'e basılı tutun." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." -msgstr "" -"Alıcı işlevini bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " -"için Shift'e basılı tutun." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." -msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." -msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." -msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." -msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Preload Node" -msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Node(s) From Tree" -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Getter Property" -msgstr "Alıcı Özellik Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Add Setter Property" -msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Koşul" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Dizi" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Değiştir" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Yineleyici" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "İken" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Döndür" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -msgid "Call" -msgstr "Çağır" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Al" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Ata" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Base Type:" -msgstr "Taban Türü:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Üyeler:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Available Nodes:" -msgstr "Kullanışlı Düğümler:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select or create a function to edit graph" -msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir işlev seçin ya da oluşturun" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp tools/editor/call_dialog.cpp -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal Arguments:" -msgstr "İşaret Değiştirgenlerini Düzenle:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable:" -msgstr "Değişkeni Düzenle:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Delete Selected" -msgstr "Seçilenleri Sil" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapat" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Find Node Type" -msgstr "Düğüm Türü Bul" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Copy Nodes" -msgstr "Düğümleri Tıpkıla" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Cut Nodes" -msgstr "Düğümleri Kes" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Düğümleri Yapıştır" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " -msgstr "Girdi türü yinelenebilir değil: " - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid" -msgstr "Yineleyici geçersiz durumda" - -#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " -msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: " - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name." -msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı." - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Base object is not a Node!" -msgstr "Taban nesne bir Düğüm değil!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Path does not lead Node!" -msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!" - -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "%s düğümünde geçersiz dizin özelliği adı '%s'." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " -msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " -msgstr ": Geçersiz değiştirgenler: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " -msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " -msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: " - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "Özel düğüm _step() yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "" -"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " -"(error)." -msgstr "" -"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dizgi " -"(sorunu) olmalı." - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just pressed" -msgstr "yeni basıldı" - -#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "just released" -msgstr "yeni bırakıldı" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"Couldn't read the certficate file. Are the path and password both correct?" -msgstr "" -"Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?" - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the signature object." -msgstr "İmza nesnesini oluşturmada sorun." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Error creating the package signature." -msgstr "Çıkın imzasını oluşturmada sorun." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "" -"No export templates found.\n" -"Download and install export templates." -msgstr "" -"Hiçbir dışa aktarım kalıbı bulunamadı.\n" -"Dışa aktarım kalıplarını indirin ve yükleyin.." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom debug package not found." -msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Custom release package not found." -msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid unique name." -msgstr "Benzersiz Ad Geçersiz." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid product GUID." -msgstr "Geçersiz ürün GUID'i." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid publisher GUID." -msgstr "Geçersiz yayıncı GUID'i." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid background color." -msgstr "Geçersiz arkaplan rengi." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." -msgstr "Geçersiz Yığım Belirtkesi, bedizin boyutları (50x50 olmalı)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." -msgstr "Geçersiz kare 44x44 belirtkenin bediz boyutları (44x44 olmalı)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." -msgstr "Geçersiz kare 71x71 belirtkenin bediz boyutları (71x71 olmalı)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." -msgstr "Geçersiz kare 150x150 belirtkenin bediz boyutları (150x150 olmalı)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." -msgstr "Geçersiz kare 310x310 belirtkenin bediz boyutları (310x310 olmalı)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "Geçersiz kare 310x150 belirtkenin bediz boyutları (310x150 olmalı)." - -#: platform/uwp/export/export.cpp -msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." -msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)." - -#: scene/2d/animated_sprite.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite to display frames." -msgstr "" -"Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı " -"ki AnimatedSprite düğümü kareleri gösterebilsin." - -#: scene/2d/canvas_modulate.cpp -msgid "" -"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " -"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." -msgstr "" -"Sahne başına (ya da bir öbek örneklenmiş sahneler için) yalnızca bir görünür " -"CanvasModulate'e izin verilir. İlk oluşturulan çalışırken diğerleri ihmal " -"edilecektir." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir " -"şekil elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak " -"kullanın ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir " -"şekil vermek için kullanın." - -#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." -msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil " -"elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak kullanın " -"ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil " -"vermek için kullanın." - -#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması " -"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!" - -#: scene/2d/light_2d.cpp -msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " -"property." -msgstr "Işık yüzeyli bir doku, \"doku\" niteliğine sağlanmalıdır." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "" -"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." -msgstr "" -"Engelleyicinin etkili olabilmesi için bir engelleyici çokgeni ayarlanmalıdır " -"(ya da çizilmelidir)." - -#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" -msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!" - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " -"Please set a property or draw a polygon." -msgstr "" -"Bu düğüm(node) çalışmak için bir NavigationPolygon kaynağı ayarlanmasına ya " -"da oluşturulmasına gereksinim duyar. Lütfen hazır bir tane seçin ya da bir " -"çokgen çizin." - -#: scene/2d/navigation_polygon.cpp -msgid "" -"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " -"node. It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationPolygonInstance, bir Navigation2D çocuğu olmalı ya da Navigation2D " -"düğümünün torunu olması gerekir. Bu nesne yalnızca yönlendirme verisi sağlar." - -#: scene/2d/parallax_layer.cpp -msgid "" -"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." -msgstr "" -"ParallaxLayer, yalnızca ParallaxBackground düğümünün çocuğu olduğu zaman " -"çalışır." - -#: scene/2d/particles_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." -msgstr "" -"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Particles2D düğümünü işaret " -"etmelidir." - -#: scene/2d/path_2d.cpp -msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." -msgstr "" -"PathFollow2D yalnızca Path2D düğümünün çocuğu olarak ayarlanınca çalışır." - -#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp -msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." -msgstr "" -"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir." - -#: scene/2d/sample_player_2d.cpp scene/audio/sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SamplePlayer ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı oluşturulmalı " -"veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Viewport düğümüne işaret etmelidir. " -"Bu tür Viewport 'işleyici amacı' biçimine ayarlanmalıdır." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"Bu sprite'ın çalışması için yol niteliğinde ayarlanan Viewport durumu " -"'işleyici amacı' olarak ayarlanmalıdır." - -#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " -"as parent." -msgstr "" -"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ata olarak " -"kullanıldığında çalışır." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " -"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " -"KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionShape sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma yüzeyi " -"sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, StaticBody, " -"RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın." - -#: scene/3d/body_shape.cpp -msgid "" -"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" -msgstr "" -"CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için " -"bir şekil kaynağı oluşturun!" - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "" -"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " -"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." -msgstr "" -"CollisionPolygon sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma " -"yüzeyi sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, " -"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak " -"kullanın." - -#: scene/3d/collision_polygon.cpp -msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." -msgstr "Boş bir CollisionPolygon'un çarpışma üzerinde etkisi yoktur." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." -msgstr "" -"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya " -"oluşturulmuş olmalıdır." - -#: scene/3d/navigation_mesh.cpp -msgid "" -"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " -"It only provides navigation data." -msgstr "" -"NavigationMeshInstance, bir Navigation düğümünün çocuğu ya da torunu " -"olmalıdır. O yalnızca yönlendirme verisi sağlar." - -#: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." -msgstr "" -"Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir." - -#: scene/3d/scenario_fx.cpp -msgid "" -"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." -msgstr "" -"Her sahne başına (ya da örneklenmiş sahneler dizisine) sadece bir tane " -"WorldEnvironment 'a izin verilir." - -#: scene/3d/spatial_sample_player.cpp -msgid "" -"A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property in " -"order for SpatialSamplePlayer to play sound." -msgstr "" -"SpatialSamplePlayer 'ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı " -"oluşturulmalı veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır." - -#: scene/3d/sprite_3d.cpp -msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " -"order for AnimatedSprite3D to display frames." -msgstr "" -"AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı " -"oluşturulmalı veya 'Çerçeveler' niteliğinde ayarlanmalıdır." - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: scene/gui/dialogs.cpp tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK" -msgstr "Tamam" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Alert!" -msgstr "Uyarı!" - -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Please Confirm..." -msgstr "Lütfen Doğrulayın..." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Recognized" -msgstr "Tümü Onaylandı" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "All Files (*)" -msgstr "Tüm Dizeçler (*)" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -msgid "Open" -msgstr "Aç" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File" -msgstr "Bir Dizeç Aç" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open File(s)" -msgstr "Dizeç(leri) Aç" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a Directory" -msgstr "Bir dizin aç" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open a File or Directory" -msgstr "Bir Dizeç ya da Dizin Aç" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Save a File" -msgstr "Dizeci Kaydet" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Create Folder" -msgstr "Dizin Oluştur" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Path:" -msgstr "Dizeç yolu:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Directories & Files:" -msgstr "Dizinler & Dizeçler:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "File:" -msgstr "Dizeç:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Filter:" -msgstr "Süzgeç:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_dir_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Could not create folder." -msgstr "Dizin oluşturulamadı." - -#: scene/gui/file_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Button" -msgstr "Düğme" - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Left Button." -msgstr "Sol Düğme." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Right Button." -msgstr "Sağ Düğme." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Middle Button." -msgstr "Orta Düğme." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Up." -msgstr "Tekerlek Yukarı." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Wheel Down." -msgstr "Tekerlek Aşağı." - -#: scene/gui/input_action.cpp tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Eksen" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Cut" -msgstr "Kes" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Tıpkıla" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/resources_dock.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Hepsini seç" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_log.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Undo" -msgstr "Geri" - -#: scene/gui/popup.cpp -msgid "" -"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." -msgstr "" -"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevlerini çağırmadıkça ön tanımlı " -"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak " -"çalışırken gizlenecekler." - -#: scene/main/viewport.cpp -msgid "" -"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " -"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " -"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " -"texture to some node for display." -msgstr "" -"Bu görüntü alanı, işleyici amacı olarak ayarlanmadı. İçeriğini doğrudan " -"görüntlükte göstermek istiyorsanız, bir Denetimcinin çocuğu olun ve böylece " -"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu " -"görüntülemesi için bir düğüme atayın." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Bilinmeyen yazı türü." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu." - -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" msgstr "Devre dışı" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "All Selection" msgstr "Tüm seçim" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Add Key" msgstr "Açar Eklemeyi Taşı" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Canln Geçişi Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Canln Dönüşümü Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Value" msgstr "Canln Değeri Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Canln Çağrıyı Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" msgstr "Canln İz Ekle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" msgstr "Canln Açarlarını İkile" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" msgstr "Canln İzini Yukarı Hareket Ettir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" msgstr "Canln İzini Aşağı Hareket Ettir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" msgstr "Canln İzini Sil" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" msgstr "Geçişleri şuna ayarla:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" msgstr "Canln İzini Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" msgstr "Canln İz Ara Değer Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "Canln İzi Değer Değiştir Biçimi" + +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" msgstr "Düğüm Eğrisini Düzenle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" msgstr "Seçim Eğrisini Düzenle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Canln Açarları Sil" -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Seçimi İkile" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Tersine Çevirmeyi İkile" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Selection" msgstr "Seçimi Kaldır" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Kesintisiz" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Ayrık" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Tetikleyici" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" msgstr "Canln Açar Ekle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Canln Açarlarını Taşı" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Selection" msgstr "Seçimi Ölçekle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale From Cursor" msgstr "Göstergeden Ölçekle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Next Step" msgstr "Sonraki Adıma Git" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Goto Prev Step" msgstr "Önceki Adıma Git" -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Doğrusal" -#: tools/editor/animation_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" msgstr "Sabit" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "In" msgstr "Giriş" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Out" msgstr "Çıkış" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "In-Out" msgstr "Giriş-Çıkış" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Out-In" msgstr "Çıkış-Giriş" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Transitions" msgstr "Geçişler" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Canlandırmayı İyileştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" msgstr "Canlandırmayı Temizle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "%s için yeni iz oluştur ve açar gir?" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "%d için yeni izler oluştur ve açar gir?" -#: tools/editor/animation_editor.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Canln Oluştur & Gir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Canln İz Gir & Açar" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Canln Açar Gir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" msgstr "Canln Uzunluğu Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" msgstr "Canln Döngüsünü Değiştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" msgstr "Canln Yazılı Değer Açarı Oluştur" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" msgstr "Canln Gir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Canln Açarı Ölçekle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" msgstr "Canln İzi Çağırma Ekle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." msgstr "Canlandırma yaklaş." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" msgstr "Uzunluk (lar):" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." msgstr "Canlandırma uzunluğu (saniye)." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" msgstr "Adım (lar):" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." msgstr "Gösterge şipşak adımla (saniyelerde)." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." msgstr "Canlandırma yinelemesini Aç/Kapat." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." msgstr "Yeni izler ekle." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." msgstr "Mevcut izi yukarı al." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." msgstr "Mevcut izi aşağı al." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." msgstr "Seçilen izleri sil." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" msgstr "İz araçları" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." msgstr "Özgün açarların düzenlenebilmesini onları tıklayarak etkinleştirin." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Cnln. İyileştirici" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "En üst Doğrusal Sorun:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "En üst Açısal Sorun:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Max İyileştirilebilir Açı:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "İyileştir" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" "Sahne Ağacından canlandırmaları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer " "seçin." -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" msgstr "Açar" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Transition" msgstr "Geçiş" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" msgstr "Hangi düğümdeki İşlevler Çağrılsın?" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Geçersiz açarları kaldır" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Çözümlenmemiş ve boş izleri sil" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Tüm canlandırmaları temizle" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Canlandırma(ları) Temizle (GERİ ALINAMAZ!)" -#: tools/editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Temizle" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp +#: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Sırayı Yeniden Boyutlandır" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp +#: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" msgstr "Dizinin türünü degistir" -#: tools/editor/array_property_edit.cpp +#: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" msgstr "Dizi Değerini Değiştir" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp tools/editor/create_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search:" msgstr "Ara:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Sort:" msgstr "Sırala:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Reverse" msgstr "Tersi" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Category:" msgstr "Katman:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Hepsi" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" msgstr "Yer:" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Support.." msgstr "Destek..." -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" msgstr "Resmi" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" msgstr "Topluluk" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" msgstr "Deneme" -#: tools/editor/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Varlıkların ZIP Dizeci" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Method List For '%s':" msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Çağır" + +#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Method List:" msgstr "Yöntem Dizelgesi:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Arguments:" msgstr "Değiştirgenler:" -#: tools/editor/call_dialog.cpp +#: editor/call_dialog.cpp msgid "Return:" msgstr "Döndür:" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Dizeye Git" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line Number:" msgstr "Dize Numarası:" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "No Matches" msgstr "Eşleşme Bulunamadı" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Değiştir" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace All" msgstr "Tümünü Değiştir" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Durumla Eşleştir" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Tüm Sözcükler" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" msgstr "Yalnızca Seçim" -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Search" msgstr "Ara" -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Bul" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Next" msgstr "İleri" -#: tools/editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d ocurrence(s)." -msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." - -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Not found!" msgstr "Bulunamadı!" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace By" msgstr "Şununla Değiştir" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Case Sensitive" msgstr "Büyük Küçük Damga Duyarlı" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Backwards" msgstr "Terse doğru" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Prompt On Replace" msgstr "Değişimi Sor" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Skip" msgstr "Geç" -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaş" -#: tools/editor/code_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" -#: tools/editor/code_editor.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Dize:" -#: tools/editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Col:" msgstr "Dik:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "Hedef Node daki Yöntem belirtilmeli!" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." @@ -1436,111 +551,108 @@ msgstr "" "Amaçlanan yöntem bulunamadı! Geçerli bir yöntem belirtin veya amaçlanan " "Düğüme bir betik iliştirin." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" msgstr "Düğüme Bağlan:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp tools/editor/groups_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/dependency_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" msgstr "Ayrı Çağrı Değiştirgeni Ekleyin:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ayrıca Çağrı Değiştirgenler:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" msgstr "Düğüm Yolu:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" msgstr "İşlev Yap" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" msgstr "Ertelenmiş" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Tek sefer" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Bağla" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' Bağla" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" msgstr "İşarete Bağlanıyor:" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Create Subscription" msgstr "Üyelik Oluştur" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." msgstr "Bağlan..." -#: tools/editor/connections_dialog.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" -#: tools/editor/connections_dialog.cpp tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "İşaretler" -#: tools/editor/create_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New" msgstr "Yeni oluştur" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" msgstr "Beğeniler:" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Recent:" msgstr "Yakın zamanda:" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Eşleşmeler:" -#: tools/editor/create_dialog.cpp tools/editor/editor_help.cpp -#: tools/editor/property_selector.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Description:" msgstr "Açıklama:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Şunun İçin Değişikliği Ara:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" msgstr "Şunun İçin Bağımlılıklar:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." @@ -1548,7 +660,7 @@ msgstr "" "'%s' Sahnesi şu anda düzenleniyor.\n" "Yeniden yüklenene kadar değişiklikler etki etmeyecek." -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." @@ -1556,40 +668,40 @@ msgstr "" "Kaynak '%s' kullanımda.\n" "Değişiklikler yeniden yükleme yapılınca etkin olacak." -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies" msgstr "Bağımlılık" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" msgstr "Kaynak" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp msgid "Path" msgstr "Yol" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Bağımlılıklar:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Broken" msgstr "Bozulanı Onar" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependency Editor" msgstr "Bağımlılık Düzenleyicisi" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Değişim Kaynağını Ara:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Bunun Sahibi:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1598,439 +710,539 @@ msgstr "" "Kaldırılmakta olan dizeçler başka dizeçlerin çalışması için gerekli.\n" "Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" msgstr "Seçili dizeçleri tasarıdan kaldır? (Geri alınamaz)" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" msgstr "Yüklerken sorun:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" msgstr "Sahnedeki kayıp bağımlılıklar yüzünden sahneyi yükleme başarısız oldu:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" msgstr "Yine de Aç" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Which action should be taken?" msgstr "Hangi eylem alınmalı?" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Fix Dependencies" msgstr "Bağımlılıkları düzelt" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" msgstr "Yükleme sorunları!" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "%d Öğeleri kalıcı olarak silsin mi? (Geri alınamaz!)" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" msgstr "Sahipler" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resources Without Explicit Ownership:" msgstr "Belirgin Sahipliği Olmayan Kaynaklar:" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Orphan Kaynak Gezgini" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" msgstr "Seçili dizeçleri sil?" -#: tools/editor/dependency_editor.cpp tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Bus" +msgstr "Ekle %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "Başkaca Kaydet" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Default" +msgstr "Önyüklü" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Geçersiz ad." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Valid characters:" msgstr "Geçerli damgalar:" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." msgstr "Geçersiz ad. Devinimcide kullanılan bölüt adları kullanılamaz." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." msgstr "Geçersiz ad. Var olan gömülü türdeki ad ile çakışmamalı." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "Geçersiz ad. Var olan genel değişmeyen bir adla çakışmamalıdır." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid Path." msgstr "Gecersiz Yol." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "File does not exist." msgstr "Dizeç yok." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Not in resource path." msgstr "Kaynak yolunda değil." -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "KendindenYüklenme Ekle" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "KendindenYüklenme '%s' zaten var!" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rename Autoload" msgstr "KendindenYüklenme'yi Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Toggle AutoLoad Globals" msgstr "KendindenYüklenme Bütünsellerini Aç / Kapat" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Move Autoload" msgstr "KendindenYüklenme'yi Taşı" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Remove Autoload" msgstr "KendindenYüklenme'yi Kaldır" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Etkin" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Dizeç yolu:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Node Name:" msgstr "Düğüm adı:" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Ad" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" msgstr "Tekil" -#: tools/editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "List:" msgstr "Dizelge:" -#: tools/editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Sahne Güncelleniyor" -#: tools/editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Storing local changes.." msgstr "Yerel değişiklikler kayıt ediliyor.." -#: tools/editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Updating scene.." msgstr "Sahne güncelleniyor.." -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Dizin Seç" -#: tools/editor/editor_dir_dialog.cpp +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Dizin Oluştur" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Dizin oluşturulamadı." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" msgstr "Seç" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Storing File:" +msgstr "Dizeci Depoluyor:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Çıkınla" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Eklenen:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Silinen:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "Atlas alt dokusu kaydedilemedi:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "%s için Dışa Aktarım" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Kurulum..." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Tümü Onaylandı" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Tüm Dizeçler (*)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Aç" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Dizeci Kaydet" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Geri dön" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Forward" msgstr "İleri Git" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Up" msgstr "Yukarı Git" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Gizli Dizeçleri Aç / Kapat" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Favorite" msgstr "Beğenileni Aç / Kapat" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Aç / Kapat Biçimi" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Focus Path" msgstr "Yola Odaklan" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Up" msgstr "Beğenileni Yukarı Taşı" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Move Favorite Down" msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı" -#: tools/editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Dizinler & Dizeçler:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" -#: tools/editor/editor_file_system.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Dizeç:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Süzgeç:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı." + +#: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" msgstr "KaynaklarıTara" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Help" msgstr "Yardım Ara" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" msgstr "Bölüt Dizelgesi:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" msgstr "Bölütleri Ara" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Bölüt:" -#: tools/editor/editor_help.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits:" msgstr "Kalıtçılar:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" msgstr "Tarafından kalıt alındı:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" msgstr "Kısa Açıklama:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Üyeler:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Açık Yöntemler:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "İşaretler:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Sabitler:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp #, fuzzy msgid "Property Description:" msgstr "Kısa Açıklama:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Yöntem Açıklaması:" -#: tools/editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Yazı Ara" -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Eklenen:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Silinen:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Atlas alt dokusu kaydedilemedi:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Storing File:" -msgstr "Dizeci Depoluyor:" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Packing" -msgstr "Çıkınla" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "%s için Dışa Aktarım" - -#: tools/editor/editor_import_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Kurulum..." - -#: tools/editor/editor_log.cpp +#: editor/editor_log.cpp msgid " Output:" msgstr " Çıktı:" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "İçe Aktarım:" +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Node From Scene" msgstr "Sahneden Düğüm(node)" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Kaynağı Başkaca Kaydet.." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Anlıyorum.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Dizeç yazmak için açılamıyor:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Requested file format unknown:" msgstr "İstenilen dizeç formatı bilinmiyor:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Sahne Kaydediliyor" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Analyzing" msgstr "Çözümleniyor" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Küçük Bediz Oluşturuluyor" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." msgstr "Kaynak yüklenirken sorun oluştu." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "Birleştirme için MeshLibrary yüklenemedi!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" msgstr "MeshLibrary kayıt edilirken sorun!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" msgstr "TileSet birleştirme için yüklenemedi!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" msgstr "TileSet kayıt edilirken sorun!" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" msgstr "Tasarım kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." msgstr "Önyüklü düzenleyici tasarımı geçersiz kılındı." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Tasarım adı bulunamadı!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Önyüklü tasarım temel ayarlara onarıldı." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Değişkenleri Tıpkıla" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Parametreleri Yapıştır" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Paste Resource" msgstr "Kaynağı Yapıştır" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "Kaynağı Tıpkıla" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Make Built-In" msgstr "Gömülü Yap" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" msgstr "Alt Kaynakları Eşsiz Yap" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open in Help" msgstr "Yardımda Aç" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " @@ -2040,7 +1252,7 @@ msgstr "" "Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " "değiştirebilirsiniz." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -2050,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " "değiştirebilirsiniz." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -2060,91 +1272,83 @@ msgstr "" "Daha sonra \"uygulama\" kategorisinin altındaki \"Tasarı Ayarları\" ndan " "değiştirebilirsiniz." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." msgstr "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Alt işlem başlatılamadı!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene" msgstr "Sahneyi Aç" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Base Scene" msgstr "Ana Sahneyi Aç" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene.." msgstr "Sahneyi Hızlı Aç.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Script.." msgstr "Betiği Hızlı Aç.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" msgstr "Sahneyi kapatsın mı? (Kaydedilmemiş değişiklikler yok olacak)" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." msgstr "Sahneyi Başkaca Kaydet.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "This scene has never been saved. Save before running?" msgstr "Sahne hiç kaydedilmedi. Çalıştırmadan önce kaydedilsin mi?" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Please save the scene first." -msgstr "Lütfen önce sahneyi kaydediniz." - -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Save Translatable Strings" -msgstr "Çevirilebilir Metinleri Kaydet" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit" msgstr "Çıkış" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Exit the editor?" msgstr "Düzenleyiciden çık?" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" msgstr "Var olan sahne kaydedilmedi. Yine de açılsın mı?" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Revert" msgstr "Geri dön" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene.." msgstr "Sahneyi Hızlı Çalıştır.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Open Project Manager? \n" "(Unsaved changes will be lost)" @@ -2152,17 +1356,22 @@ msgstr "" "Tasarı Yöneticisini Aç\n" "(Kaydedilmemiş değişiklikler kaybolacak!)" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Bir Ana Sahne Seç" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Ugh" msgstr "Öff" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." @@ -2171,219 +1380,214 @@ msgstr "" "için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından tasarının yolunun içine " "kaydedin." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Error loading scene." msgstr "Sahne yüklenirken sorun oluştu." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Tasarımı Kaydet" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Delete Layout" msgstr "Tasarımı Sil" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp -msgid "Default" -msgstr "Önyüklü" - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Sahne Sekmesine Geç" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s)" msgstr "%d daha çok dizeç(ler)" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "%d more file(s) or folder(s)" msgstr "%d daha çok dizeç(ler) veya dizin(ler)" -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Sahne" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Daha önce açılan sahneye git." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" msgstr "Sonraki sekme" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Previous tab" msgstr "Önceki sekme" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Files.." +msgstr "Hızlı Süzgeç Dizeçleri.." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." msgstr "Sahne dizeçlerinin işlemleri." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Scene" msgstr "Yeni Sahne" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." msgstr "Yeni Kalıt Alınmış Sahne .." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." msgstr "Sahne Aç.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Sahne Kaydet" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save all Scenes" msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Close Scene" msgstr "Sahneyi Kapat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Close Goto Prev. Scene" msgstr "Önc. Sahneye Git sekmesini Kapat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Recent" msgstr "En Sonuncuyu Aç" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Filter Files.." -msgstr "Hızlı Süzgeç Dizeçleri.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To.." msgstr "Şuna Dönüştür.." -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Translatable Strings.." -msgstr "Çevirilebilir Dizeler.." - -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "MeshLibrary.." msgstr "MeshLibrary .." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet.." msgstr "TileSet .." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Geri" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Redo" msgstr "Geri" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Run Script" msgstr "Betiği Çalıştır" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" msgstr "Tasarı Ayarları" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Revert Scene" msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Tasarı Dizelgesine Git" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import assets to the project." msgstr "Varlıkları tasarının içine aktar." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "İçe Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Türlü tasarı ya da sahne genişliğinde araçlar." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Tools" msgstr "Araçlar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export the project to many platforms." msgstr "Tasarıyı pek çok ortama aktarın." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Tasarıyı oynat." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene" msgstr "Sahneyi duraklat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" msgstr "Sahneyi Duraklat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop the scene." msgstr "Sahneyi durdur." -#: tools/editor/editor_node.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the edited scene." msgstr "Düzenlenmiş sahneyi oynat." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" msgstr "Sahneyi Oynat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" msgstr "Özel sahneyi oynat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" msgstr "Özel Sahneyi Oynat" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Debug options" msgstr "Sorun ayıklama seçenekleri" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Uzaktan Sorun Ayıklama ile Dağıt" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." @@ -2391,11 +1595,11 @@ msgstr "" "Verilen yürütülebilir dizeç, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun " "ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Small Deploy with Network FS" msgstr "Ağ DS'li Küçük Dağıtım" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " "executable.\n" @@ -2410,11 +1614,11 @@ msgstr "" "Android'de daha hızlı verim için dağıtım uygulaması USB kablosunu " "kullanacak. Bu seçenek, ayak izi büyük olan oyunları denemeyi hızlandırır." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Görünür Çarpışma Şekilleri" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " "running game if this option is turned on." @@ -2422,11 +1626,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda çarpışma şekilleri ve raycast düğümleri " "(2B ve 3B için) görünür olacaktır." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" msgstr "Görünür Yönlendirici" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " "option is turned on." @@ -2434,11 +1638,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda yönlendirici örüntüleri ve çokgenler " "görünür olacaktır." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" msgstr "Sahne Değişikliklerini Eşzamanla" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " "will be replicated in the running game.\n" @@ -2450,11 +1654,11 @@ msgstr "" "Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha " "verimli olur." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" msgstr "Betik Değişikliklerini Eşzamanla" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " "the running game.\n" @@ -2466,428 +1670,606 @@ msgstr "" "Bir cihazda uzaktan kullanıldığında, ağ dizeç düzeni ile bu işlem daha " "verimli olur." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" msgstr "Düzenleyici Ayarları" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" msgstr "Düzenleyici Tasarımı" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat" -#: tools/editor/editor_node.cpp -msgid "Install Export Templates" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıplarını Yükle" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "İlişkin" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Alerts when an external resource has changed." msgstr "Dış kaynaklar değişince uyarır." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Düzenleyici penceresi yeniden boyandığında döndürülür!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Always" msgstr "Sürekli Güncelle" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Changes" msgstr "Değişiklikleri güncelle" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Güncelleme Topacını Devre Dışı Bırak" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" msgstr "Denetçi" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Create a new resource in memory and edit it." msgstr "Bellekte yeni bir kaynak oluşturun ve onu düzenleyin." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Load an existing resource from disk and edit it." msgstr "Var olan bir kaynağı saklaktan yükleyin ve düzenleyin." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Düzenlenen kaynağı kaydedin." -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save As.." msgstr "Başkaca Kaydet.." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." msgstr "Geçmişte bir önceki düzenlenmiş nesneye gidin." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to the next edited object in history." msgstr "Geçmişte bir sonraki düzenlenmiş nesneye gidin." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "History of recently edited objects." msgstr "En son düzenlenen nesnelerin geçmişi." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Object properties." msgstr "Nesne özellikleri." -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "DizeçDüzeni" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Node" msgstr "Düğüm" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Output" msgstr "Çıktı" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import" msgstr "Yeniden İçe Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Update" msgstr "Güncelle" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot Topluluğu Sağ Olmanızı Diliyor!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Thanks!" msgstr "Sağ olun!" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Kalıpları ZIP Dizecinden İçe Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Project" msgstr "Tasarıyı Dışa Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" msgstr "Betikevini Dışa Aktar" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Merge With Existing" msgstr "Var Olanla Birleştir" -#: tools/editor/editor_node.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Password:" msgstr "Gizyazı:" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Aç & Bir Betik Çalıştır" -#: tools/editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" msgstr "Sorunları Yükle" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Yüklü Eklentiler:" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Version:" msgstr "Sürüm:" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Yazar:" -#: tools/editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop Profiling" msgstr "Kesitlemeyi Durdur" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Start Profiling" msgstr "Kesitlemeyi Başlat" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Ölçüm:" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" msgstr "Kare Zamanı (sn)" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" msgstr "Ortalama Zaman (sn)" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" msgstr "Kare %" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Fixed Frame %" msgstr "Sabit Kare %" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" msgstr "Süre:" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" msgstr "Kapsayıcı" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" msgstr "Kendi" -#: tools/editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Kare #:" -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Please wait for scan to complete." msgstr "Tarama için bitmesini bekleyin." -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Current scene must be saved to re-import." msgstr "Yeniden içe aktarmak için şu anki sahneyi kaydet." -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Save & Re-Import" msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" -#: tools/editor/editor_reimport_dialog.cpp +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp msgid "Re-Import Changed Resources" msgstr "Değiştirilmiş Kaynakları Yeniden İçe Aktar" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." msgstr "Mantığını _run() yöntemine yaz." -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." msgstr "Düzenlenmiş bir sahne zaten var." -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't instance script:" msgstr "Betik dizeci alınamadı:" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" msgstr "'araç' anahtar sözcüğünü unuttunuz mu?" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Couldn't run script:" msgstr "Betik çalıştırılamadı:" -#: tools/editor/editor_run_script.cpp +#: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run()' yöntemini unuttunuz mu?" -#: tools/editor/editor_settings.cpp +#: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" msgstr "Önyüklü(Düzenleyici ile aynı)" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +#: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +#: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Scene Path:" msgstr "Sahne Yolu:" -#: tools/editor/editor_sub_scene.cpp +#: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Import From Node:" msgstr "Düğümden İçe Aktar:" -#: tools/editor/file_type_cache.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Re-Download" +msgstr "Yeniden Yükle" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Kur" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "(Installed)" +msgstr "Kur" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Aşağı" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "(Current)" +msgstr "Geçerli:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "İçe Aktarım:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Current Version:" +msgstr "Şu anki Sahne" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Installed Versions:" +msgstr "Yüklü Eklentiler:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Install From File" +msgstr "Tasarıyı Kur:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Template" +msgstr "Öğeyi Kaldır" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Seçili dizeçleri sil?" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" + +#: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" "file_type_cache.cch yazma için açılamıyor! Dizeç türü önbelleğe " "kaydedilmiyor!" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination files, doing nothing." msgstr "Özdeş kaynak ve varış dizeçleri, hiçbir şey yapılmıyor." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Same source and destination paths, doing nothing." msgstr "Özdeş kaynak ve varış yolları, hiçbir şey yapılmıyor." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't move directories to within themselves." msgstr "Dizinleri kendi içlerine taşıyamazsınız." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Can't operate on '..'" msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Pick New Name and Location For:" msgstr "Şunun için yeni ad ile konum seçin:" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No files selected!" msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand all" +msgstr "Ataya genişletin" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Örnek" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies.." msgstr "Bağımlılıkları Düzenle.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View Owners.." msgstr "Sahipleri Görüntüle.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename or Move.." msgstr "Yeniden Adlandır ya da Taşı.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Şuraya Taşı.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Dizeç Yöneticisinde Göster" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Import.." msgstr "Yeniden İçe Aktar.." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Önceki Dizin" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Next Directory" msgstr "Sıradaki Dizin" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Dizeç Düzenini Yeniden Tara" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" msgstr "Dizin Durumlarını Beğenilen Olarak Aç/Kapat" -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Seçilen sahneyi/sahneleri seçilen düğüme çocuk olarak örneklendir." -#: tools/editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Taşı" -#: tools/editor/groups_editor.cpp +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Öbeğe Ekle" -#: tools/editor/groups_editor.cpp +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Remove from Group" msgstr "Öbekten Kaldır" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "Yüzey %d" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "Sahneyi İçe Aktar" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "Çalışan Özel Betik.." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" +"İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci (konsolu " +"denetleyin):" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci çalıştırılırken sorun oluştu:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid " Files" +msgstr "Dizeç" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Import As:" +msgstr "İçe Aktar" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "Ön ayar.." + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Reimport" +msgstr "Yeniden İçe Aktar" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "No bit masks to import!" msgstr "Alınacak hiç bit örteci yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path is empty." msgstr "Amaçlanan dizeç yolu boş." -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must be a complete resource path." msgstr "Amaçlanan yol, tam bir kaynak yolu olmalıdır." -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Target path must exist." msgstr "Amaçlanan dizeç yolu var olmalı." -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Save path is empty!" msgstr "Kayıt yolu boş!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Import BitMasks" msgstr "BitMasks İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s):" msgstr "Kaynak Doku(lar):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Target Path:" msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Accept" msgstr "Kabul" -#: tools/editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp msgid "Bit Mask" msgstr "Bit Örteci" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No source font file!" msgstr "Kaynak yazı türü dizeci yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "No target font resource!" msgstr "Amaçlanan yazı türü kaynağı yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "Invalid file extension.\n" "Please use .fnt." @@ -2895,46 +2277,46 @@ msgstr "" "Geçersiz dizeç uzantısı.\n" "Lütfen .fnt uzantısını kullanın." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Can't load/process source font." msgstr "Kaynak yazı tipi yüklenemiyor / işlenemiyor." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save font." msgstr "Yazı türü kaydedilemedi." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font:" msgstr "Yazı Türü Kaynağı:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Source Font Size:" msgstr "Kaynak Yazı Türü Boyutu:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Dest Resource:" msgstr "Varış Kaynağı:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." msgstr "Hızlı kahverengi tilki üşengeç köpeğin üstünden atlar." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Test:" msgstr "Deneme:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Options:" msgstr "Seçenekler:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Font Import" msgstr "Yazı Türü İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "" "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " "instead." @@ -2942,325 +2324,314 @@ msgstr "" "Bu dizeç zaten bir Godot yazı türü dizecidir , lütfen bunun yerine bir " "BMFont türü dizeci sağlayın." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Failed opening as BMFont file." msgstr "BMFont dizeci olarak açma başarısız oldu." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Bilinmeyen yazı türü." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp msgid "Invalid font custom source." msgstr "Geçersiz yazı türü özel kaynağı." -#: tools/editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "No meshes to import!" msgstr "İçe aktarılacak örüntü yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Single Mesh Import" msgstr "Tekil Örüntü İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp msgid "Source Mesh(es):" msgstr "Kaynak Örüntü(leri):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" msgstr "Örüntü" -#: tools/editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Yüzey %d" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "No samples to import!" msgstr "Alınacak örnek yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Import Audio Samples" msgstr "Ses Örneklerini İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Source Sample(s):" msgstr "Kaynak Örnek(leri):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp msgid "Audio Sample" msgstr "Ses Örneği" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "New Clip" msgstr "Yeni Parça" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Animation Options" msgstr "Canlandırma Seçenekleri" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Flags" msgstr "Bayraklar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Bake FPS:" msgstr "FPS'i Pişir:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Optimizer" msgstr "İyileştirici" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Linear Error" msgstr "En üst Doğrusal Sorun" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angular Error" msgstr "En üst Açısal Sorun" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Max Angle" msgstr "En üst Açı" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Clips" msgstr "Parçalar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Start(s)" msgstr "Başlangıç(lar)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "End(s)" msgstr "Son(lar)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" msgstr "Döngü" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Filters" msgstr "Süzgeçler" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source path is empty." msgstr "Kaynak yol boş." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script." msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import." msgstr "İçe aktarma sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error importing scene." msgstr "İçe aktarırken sorun oluştu." -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import 3D Scene" msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Source Scene:" msgstr "Kaynak Sahne:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Same as Target Scene" msgstr "Hedef Sahne ile Aynı" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Shared" msgstr "Paylaşılan" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Target Texture Folder:" msgstr "Amaçlanan Doku Dizini:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Post-Process Script:" msgstr "İşlem Sonrası Betik Dizeci:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Custom Root Node Type:" msgstr "Özel Kök Düğüm Türü:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Auto" msgstr "Kendiliğinden" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Root Node Name:" msgstr "Kök Düğüm adı:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "The Following Files are Missing:" msgstr "Aşağıdaki Dizeçler Eksik:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Anyway" msgstr "Yine de İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import & Open" msgstr "İçe Aktar & Aç" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" msgstr "Düzenlenen sahne kaydedilmedi, yine de içe aktarılan sahne açılsın mı?" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import Scene" -msgstr "Sahneyi İçe Aktar" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Importing Scene.." -msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Running Custom Script.." -msgstr "Çalışan Özel Betik.." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script:" -msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" -msgstr "" -"İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci (konsolu " -"denetleyin):" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error running post-import script:" -msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci çalıştırılırken sorun oluştu:" - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Import Image:" msgstr "Bedizi İçe Aktar:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Can't import a file over itself:" msgstr "Bir dizeç kendisi üzerine içe aktaramıyor:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" msgstr "Yol yerelleştirilemedi: %s (zaten yerel)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Saving.." -msgstr "Kaydediliyor..." - -#: tools/editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "3D Scene Animation" msgstr "3B Sahne Canlandırması" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Uncompressed" msgstr "Sıkıştırılmamış" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossless (PNG)" msgstr "Kayıpsız Sıkıştırma (PNG)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress Lossy (WebP)" msgstr "Kayıplı Sıkıştırma (WebP)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Compress (VRAM)" msgstr "Sıkıştır (VRAM)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçemi" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Compression Quality (WebP):" msgstr "Doku Sıkıştırma Niteliği (WebP):" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture Options" msgstr "Doku Seçenekleri" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Please specify some files!" msgstr "Lütfen bazı dizeçleri belirtin!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "At least one file needed for Atlas." msgstr "Atlas için en az bir dizeç gerekli." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Error importing:" msgstr "İçe aktarırken sorun:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Only one file is required for large texture." msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Max Texture Size:" msgstr "En üst Doku Boyutu:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for Atlas (2D)" msgstr "Dokuları Atlas(2B) için içe aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cell Size:" msgstr "Odacık Boyutu:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Large Texture" msgstr "Geniş Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Textures (2D)" msgstr "Büyük Boyutlu(2D) Dokuları İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture" msgstr "Kaynak Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Base Atlas Texture" msgstr "Temel Atlas Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Source Texture(s)" msgstr "Kaynak Doku(lar)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 2D" msgstr "2B için Dokuları İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures for 3D" msgstr "3B için Dokuları İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Textures" msgstr "Dokuları İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "2D Texture" msgstr "2B Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "3D Texture" msgstr "3B Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Atlas Texture" msgstr "Atlas Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "" "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " "the project." @@ -3268,604 +2639,605 @@ msgstr "" "UYARI: 2B dokuların içe aktarılması zorunlu değildir. Png / jpg dizeçlerini " "tasarıya tıpkılamanız yeterlidir." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Crop empty space." msgstr "Boş alanı kırp." -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Import Large Texture" msgstr "Büyük Dokuyu İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Load Source Image" msgstr "Kaynak Bedizi Yükle" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Slicing" msgstr "Dilimleme" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Inserting" msgstr "Girdileme" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Saving" msgstr "Kaydediyor" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save large texture:" msgstr "Büyük doku kaydedilemedi:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Build Atlas For:" msgstr "Atlası Şunun için Oluştur:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Loading Image:" msgstr "Bediz Yükleniyor:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load image:" msgstr "Bediz yüklenemedi:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Converting Images" msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Cropping Images" msgstr "Bedizleri Kırpıyor" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Blitting Images" msgstr "Bedizleri Blitle" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save atlas image:" msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp msgid "Couldn't save converted texture:" msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid source!" msgstr "Geçersiz kaynak!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Invalid translation source!" msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Column" msgstr "Dikeç" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language" msgstr "Dil" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No items to import!" msgstr "Alınacak öğe yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "No target path!" msgstr "Amaçlanan yol yok!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translations" msgstr "Çevirileri İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Couldn't import!" msgstr "Alınamadı!" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Translation" msgstr "Çeviriyi İçe Aktar" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Source CSV:" msgstr "Kaynak CSV:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Ignore First Row" msgstr "İlk Sırayı Yoksay" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Compress" msgstr "Sıkıştır" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Add to Project (godot.cfg)" msgstr "Tasarıya Ekle (godot.cfg)" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Import Languages:" msgstr "Dilleri İçe Aktar:" -#: tools/editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp msgid "Translation" msgstr "Çeviri" -#: tools/editor/multi_node_edit.cpp +#: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Kur" -#: tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Öbekler" -#: tools/editor/node_dock.cpp +#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "İşaretleri ve Öbekleri düzenlemek için bir Düğüm seçin." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "KendindenOynatmayı Aç/Kapat" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Animation Name:" msgstr "Yeni Canlandırma Adı:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "New Anim" msgstr "Yeni Canlandırma" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Canlandırmanın Adını Değiştir:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Animation?" +msgstr "Canlandırmayı İkile" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Remove Animation" msgstr "Canlandırmayı Kaldır" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" msgstr "SORUN: Geçersiz canlandırma adı!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" msgstr "SORUN: Bu canlandırma adı zaten var!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Rename Animation" msgstr "Canlandırmayı Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Animation" msgstr "Canlandırma Ekle" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Sonraki Değişeni Karıştır" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" msgstr "Karışım Süresini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load Animation" msgstr "Canlandırma Yükle" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Canlandırmayı İkile" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir canlandırma yok!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" msgstr "SORUN: Bellemde canlandırma kaynağı yok!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" msgstr "Yapıştırılan Canlandırma" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Paste Animation" msgstr "Canlandırmayı Yapıştır" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir canlandırma yok!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "Seçilen canlandırmayı geçerli konumdan geriye doğru oynat. (A)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" msgstr "Seçilen canlandırmayı geriye doğru oynat. (Shift + A)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Stop animation playback. (S)" msgstr "Canlandırmayı oynatmayı durdur. (S)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" msgstr "Seçilen canlandırmayı başlangıç anından oynat. (ÜstKrkt + D)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation from current pos. (D)" msgstr "Seçilen calandırmayı geçerli konumdan oynat. (D)" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation position (in seconds)." msgstr "Canlandırma konumu (saniye olarak)." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Düğüm için canlandırma arka oynatmasını ölçeklendir." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create new animation in player." msgstr "Oynatıcıda yeni canlandırma oluşturun." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load animation from disk." msgstr "Canlandırmayı saklaktan yükle." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Load an animation from disk." msgstr "Bir canlandırmayı saklaktan yükle." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save the current animation" msgstr "Geçerli canlandırmayı kaydet" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save As" -msgstr "Başkaca Kaydet" - -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." msgstr "Oyuncudaki canlandırmaların dizelgesini görüntüle." -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Autoplay on Load" msgstr "Yükleme sırasında KendindenOynat" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Target Blend Times" msgstr "Amaçlanan Karışma Zamanlarını Düzenle" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" msgstr "Canlandırma Araçları" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Copy Animation" msgstr "Canlandırmayı Tıpkıla" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Yeni Canlandırma Oluştur" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Canlandırma Adı:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" msgstr "Sorun!" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Times:" msgstr "Süreleri Karıştır:" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Next (Auto Queue):" msgstr "Sonraki (Kendiliğinden Kuyruğu):" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Çapraz Canlandırma Karışma Süreleri" -#: tools/editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Canlandırma" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Yeni ad:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Ölçekle:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Açılma (sn):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Karartma (sn):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Karıştır" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Çırp" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Kendiliğinden Yeniden Başlat:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Yeniden Başlat (sn):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Rastgele Yeniden Başlama (sn):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Başlat!" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Değer:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Karışma:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Karışma 0:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Karışma 1:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "X-Sönülme Süresi (sn):" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Geçerli:" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Giriş Ekle" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Kendiliğinden İlerlemeyi Temizle" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Kendiliğinden İlerlemeyi Ayarla" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Girişi Sil" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Canlandırma ağacı geçerlidir." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Canlandırma ağacı geçersizdir." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Canlandırma Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "OneShot Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Düğümü Çırp" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Karıştır2 Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Karıştır3 Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Karıştır4 Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "TimeScale Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "TimeSeek Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Geçiş Düğümü" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations.." msgstr "Canlandırmaları İçe Aktar.." -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Düğüm Süzgeçlerini Düzenle" -#: tools/editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Filters.." msgstr "Süzgeçler..." -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing %d Triangles:" msgstr "%d Üçgenlerini Ayrıştırma:" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Triangle #" msgstr "Üçgen #" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Light Baker Setup:" msgstr "Işık Pişirici Kurulumu:" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Parsing Geometry" msgstr "Uzambilgisini Ayrıştırıyor" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Fixing Lights" msgstr "Işıkları Sabitliyor" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Making BVH" msgstr "BVH Yapıyor" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Light Octree" msgstr "Işık Sekağacı Oluşturuyor" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Creating Octree Texture" msgstr "Sekağaç Dokusu Oluşturuyor" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Transfer to Lightmaps:" msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Allocating Texture #" msgstr "Doku Paylaşımı #" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Baking Triangle #" msgstr "Pişirme Üçgeni #" -#: tools/editor/plugins/baked_light_baker.cpp +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp msgid "Post-Processing Texture #" msgstr "İşleme-Sonrası Dokusu #" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" msgstr "Pişir!" -#: tools/editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." msgstr "Işık haritası sekağacı pişirme işlemini sıfırlayın (baştan başlayın)." -#: tools/editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" msgstr "Yapışmayı Yapılandır" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Izgarayı Kaydır:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Izgara Adımı:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Dönme Kayması:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" msgstr "Dönme Adımı:" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Pivot" msgstr "Ekseni Taşı" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Action" msgstr "Eylemi Taşı" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "IK Zincirini Düzenle" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit CanvasItem" msgstr "CanvasItem Düzenle" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" msgstr "Çapaları Değiştir" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom (%):" msgstr "Yaklaş (%):" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Duruşu Yapıştır" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Biçim Seç" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" msgstr "Sürükle: Döndürür" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+Drag: Move" msgstr "Alt+Sürükle: Taşır" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" "Ekseni Değiştirmek için 'v' dokunacına basın, Ekseni Sürüklemek için " "(sürüklerken) 'Shift + v' dokunaçlarına basın." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt + RMB: Derin dizelge seçimi" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Biçimi Taşı" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Döndürme Biçimi" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." @@ -3873,176 +3245,184 @@ msgstr "" "Tıklanan konumdaki tüm nesnelerin bir dizelgesini gösterin\n" "(Seçme biçiminde Alt + RMB ile özdeş)." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." msgstr "Nesnenin dönüş eksenini değiştirmek için tıklayın." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" msgstr "Kaydırma Biçimi" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Yapışma Kullan" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Döndürme Yapışması Kullan" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Göreceli Yapış" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap.." msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Nokta Yapışması Kullan" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Expand to Parent" msgstr "Ataya genişletin" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton.." msgstr "İskelet.." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" msgstr "Kemik Yap" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" msgstr "Kemikleri Temizle" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Kemikleri Göster" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" msgstr "IK Zinciri Yap" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" msgstr "IK Zincirini Temizle" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Görüş" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Reset" msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Set.." msgstr "Yakınlaşmayı Ayarla.." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "İçre Seçimi" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" msgstr "Kafes Seçimi" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchor" msgstr "Çapa" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" msgstr "Açarlar Gir" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" msgstr "Açar Gir" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Açar Gir (Var Olan İzler)" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" msgstr "Duruşu Tıpkıla" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" msgstr "Duruşu Temizle" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set a Value" msgstr "Bir Değer Ata" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap (Pixels):" msgstr "Yapış (Noktalara):" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "Ekle %s" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "Ekliyor %s.." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Düğüm Oluştur" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "%s sahne örnekleme sorunu" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "Tamam :(" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ata yok." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "Önyüklü tipi değiştir" -#: tools/editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" "Drag & drop + Alt : Change node type" @@ -4050,772 +3430,805 @@ msgstr "" "Sürükle & bırak + Shift: Kardeş olarak düğüm ekle\n" "Sürükle & bırak + Alt: Düğüm türünü değiştir" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" msgstr "Çoklu Oluşturun" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" msgstr "Çokluyu Düzenleyin" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly (Remove Point)" msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)" -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon from scratch." msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." -#: tools/editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Çoklu3B Oluştur" -#: tools/editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Handle" msgstr "Tutamacı Ayarla" -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "Renk Yokuşu Noktası Ekle / Kaldır" -#: tools/editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Color Ramp" msgstr "Renk Yokuşunu Değiştir" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Library" msgstr "Örüntü Betikevi Oluştur" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Thumbnail.." msgstr "Küçük Bediz.." -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d öğe kaldırılsın mı?" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Öğe Ekle" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Selected Item" msgstr "Seçilen Öğeyi Kaldır" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import from Scene" msgstr "Sahneden İçe Aktar" -#: tools/editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" msgstr "Sahneden Güncelle" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Öğe%d" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Items" msgstr "Öğeler" -#: tools/editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item List Editor" msgstr "Öğe Dizelgesi Düzenleyicisi" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Var olan çokgeni düzenleyin:" -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMB: Taşıma Noktası." -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl + LMB: Parçayı Böl." -#: tools/editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMB: Noktayı Sil." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Point from Line2D" +msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Point to Line2D" +msgstr "Noktayı Eğriye Ekle" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Point in Line2D" +msgstr "Noktayı Eğriye Taşı" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Noktaları Seç" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift + Sürükle: Denetim Noktalarını Seç" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Tıkla: Nokta Ekle" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Sağ tıkla: Nokta Sil" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Nokta Ekle (boşlukta)" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split Segment (in line)" +msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Noktayı Sil" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "Örüntü boş!" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" msgstr "Durağan Üçlü Örüntü Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Convex Body" msgstr "Durağan Dışbükey Gövde Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Bu, sahne kökünde çalışmaz!" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Shape" msgstr "Üçlü Örüntü Yüzeyi Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Shape" msgstr "Dışbükey Şekil Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "MeshInstance herhangi bir Örüntüden yoksun!" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Örüntü anahat oluşturmak için bir yüzeye sahip değil!" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Anahat oluşturulamadı!" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline" msgstr "Anahat Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Üçlü Örüntü Durağan Gövdesi Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Static Body" msgstr "Dışbükey Durağan Gövde Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Üçlü Örüntü Çarpışma Kardeşi Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" -#: tools/editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" msgstr "Anahat Ölçüsü:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Örüntü kaynağı belirtilmedi (düğümde MultiMesh yok)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." msgstr "Hiçbir örüntü kaynağı belirtilmedi (ve MultiMesh, Örüntü içermiyor)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (geçersiz yol)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (bir MeshInstance değil)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." msgstr "Örüntü kaynağı geçersiz (Örüntü kaynağı içermiyor)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No surface source specified." msgstr "Yüzey kaynağı belirtilmedi." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (invalid path)." msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (geçersiz yol)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no geometry)." msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (uzambilgisi yok)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Yüzey kaynağı geçersiz (yüzler yok)." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Parent has no solid faces to populate." msgstr "Atanın doldurmak için eksiksiz yüzleri yok." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't map area." msgstr "Alan eşleştirilemedi." -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Bir Kaynak Örüntü Seçin:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Target Surface:" msgstr "Bir Amaçlanan Yüzeyi Seçin:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate Surface" msgstr "Yüzeyi Doldur" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate MultiMesh" msgstr "MultiMesh'i Doldur" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Target Surface:" msgstr "Amaçlanan Yüzey:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Source Mesh:" msgstr "Kaynak Örüntü:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis" msgstr "X-Ekseni" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis" msgstr "Y-Ekseni" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis" msgstr "Z-Ekseni" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Up Axis:" msgstr "Örüntü Üst Ekseni:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" msgstr "Rastgele Döndürme:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" msgstr "Rastgele Eğilme:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" msgstr "Rastgele Ölçek:" -#: tools/editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" msgstr "Doldur" -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" -#: tools/editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde.." -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Emission Mask" msgstr "Yayma Örtecini Ayarla" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Yayma Örtecini Temizle" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Yayma Örtecini Yükle" -#: tools/editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" msgstr "Üretilen Nokta Say:" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor." -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." msgstr "Düğüm uzambilgisi (yüzler) içermiyor." -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Yüzler alan içermez!" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "No faces!" msgstr "Yüzler yok!" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate AABB" msgstr "AABB Üret" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Mesh" msgstr "Örüntüden Yayıcı Oluştur" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter From Node" msgstr "Düğümden Yayıcı Oluştur" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emitter" msgstr "Yayıcıyı Temizle" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "Yayıcı Oluştur" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Positions:" msgstr "Yayma Konumları:" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Emission Fill:" msgstr "Yayma Dolumu:" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Surface" msgstr "Yüzey" -#: tools/editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Volume" msgstr "Oylum" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Add Point to Curve" msgstr "Noktayı Eğriye Ekle" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" msgstr "Noktayı Eğriye Taşı" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" msgstr "Eğriye Denetimli Taşı" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Noktaları Seç" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift + Sürükle: Denetim Noktalarını Seç" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Tıkla: Nokta Ekle" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Sağ tıkla: Nokta Sil" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "Denetim Noktalarını Seç (Shift + Sürükle)" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Nokta Ekle (boşlukta)" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Noktayı Sil" - -#: tools/editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "Eğriyi Kapat" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Eğrisel Nokta #" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Point Pos" msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve In Pos" msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Set Curve Out Pos" msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Path" msgstr "Yolu Ayır" -#: tools/editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Path Point" msgstr "Yol Noktasını Kaldır" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "UV Haritası Oluştur" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV Haritasını Dönüştür" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Noktayı Taşı" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" msgstr "Ctrl: Döndür" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift: Move All" msgstr "ÜstKrkt: Tümünü Taşı" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "ÜstKrkt+Ctrl: Ölçek" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Polygon" msgstr "Çokgeni Taşı" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Polygon" msgstr "Çokgeni Döndür" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Scale Polygon" msgstr "Çokgeni Ölçekle" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Çokgen->UV" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV->Polygon" msgstr "UV->Çokgen" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" msgstr "UV yi Temizle" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Yapış" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" msgstr "Yapışmayı Enkinleştir" -#: tools/editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" msgstr "Izgara" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "SORUN: Kaynak yüklenemedi!" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" msgstr "Kaynak Ekle" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Rename Resource" msgstr "Kaynağı Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Resource" msgstr "Kaynağı Sil" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Kaynak bellemi boş!" -#: tools/editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Kaynak Yükle" -#: tools/editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" + +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp msgid "Parse BBCode" msgstr "BBCode'u Ayrıştır" -#: tools/editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp msgid "Length:" msgstr "Uzunluk:" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Open Sample File(s)" msgstr "Örnek Dizeçleri Aç" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load sample!" msgstr "SORUN: Örnek yüklenemedi!" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Add Sample" msgstr "Örnek Ekle" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Rename Sample" msgstr "Örneği Yeniden Addlandır" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Delete Sample" msgstr "Örneği Sil" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "16 Bits" msgstr "16 bit" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "8 Bits" msgstr "8 Bit" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Stereo" msgstr "Çiftli" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Mono" msgstr "Tekli" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Format" msgstr "Biçem" -#: tools/editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Pitch" msgstr "Perde" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Kalıp kaydedilirken sorun oluştu" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" msgstr "Kaydetme sorunu" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" msgstr "Kalıp içe aktarılırken sorun oluştu" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" msgstr "İçe aktarma sorunu" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Kalıbı İçe Aktar" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As.." msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet.." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "Sonraki betik" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Previous script" msgstr "Önceki betik" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" msgstr "Dizeç" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New" msgstr "Yeni" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Tümünü kaydet" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Soft Reload Script" msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Öceki Geçmiş" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" msgstr "Sonraki Geçmiş" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Kalıbı Yeniden Yükle" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme" msgstr "Kalıbı Kaydet" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save Theme As" msgstr "Kalıbı Başkaca Kaydet" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" msgstr "Belgeleri Kapat" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Tümünü Kapat" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Bul.." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Sonraki Bul" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug" msgstr "Kusur Ayıkla" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Over" msgstr "Adımla" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "İçeri Adımla" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" msgstr "Ara Ver" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Kusurayıkları Açık Tut" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Left" msgstr "Sola Taşı" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Move Right" msgstr "Sağa Taşı" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Tutorials" msgstr "Öğreticiler" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." msgstr "https://godotengine.org bağlantısını öğreticiler bölümünde aç." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" msgstr "Bölütler" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." msgstr "Bölüt sıradüzenini Ara." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to previous edited document." msgstr "Daha önce düzenlenmiş belgeye git." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Go to next edited document." msgstr "Düzenlenmiş bir sonraki belgeye git." -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Ayrık" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Betik Oluştur" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4823,1262 +4236,1038 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dizeçler saklakta daha yeni.\n" "Hangi eylem yapılsın?:" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload" msgstr "Yeniden Yükle" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Resave" msgstr "Yeniden Kaydet" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Debugger" msgstr "Kusurayıklar" -#: tools/editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" "Gömülü betik dizeçleri yalnızca ait oldukları sahne yüklendiğinde " "düzenlenebilirler" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Renk Seç" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Kes" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Tıpkıla" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Hepsini seç" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Up" msgstr "Yukarı Taşı" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" msgstr "Sola Girintile" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" msgstr "Sağa Girintile" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" msgstr "Yorumu Aç / Kapat" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Clone Down" msgstr "Aşağıya Eşle" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Simgeyi Tamamla" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "İzleyenin Boşluklarını Kırp" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Kendinden Girintili" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapat" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kaldır" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Next Breakpoint" msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Previous Breakpoint" msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "Değiştir.." -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function.." msgstr "İşleve Git.." -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: tools/editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "Dizeye Git.." -#: tools/editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Bağlamsal Yardım" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Constant" msgstr "Basamaklı Sabiti Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Constant" msgstr "Vec Sabitini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Constant" msgstr "RGB Sabitini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" msgstr "Basamaklı İşletmeni Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" msgstr "Vec İşletmenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Scalar Operator" msgstr "Vec Basamaklı İşletmeni Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Operator" msgstr "RGB İşletmenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Rot Only" msgstr "Yalnız Döndürmeye Geçiş Yap" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Function" msgstr "Basamaklı İşlevi Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Function" msgstr "Vec İşlevini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Uniform" msgstr "Basamaklı Tekdüzenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Uniform" msgstr "Vec Tekdüzenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change RGB Uniform" msgstr "RGB Tekdüzenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" msgstr "Önyüklü Değeri Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" msgstr "XForm Tekdüzenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Texture Uniform" msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Cubemap Uniform" msgstr "Küp Eşleşme Tekdüzenini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Comment" msgstr "Yorumu Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "Renk Yokuşuna Ekle / Kaldır" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "Eğri Haritası Ekle / Kaldır" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Map" msgstr "Eğri Haritasını Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Input Name" msgstr "Giriş Adını Değiştir" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Connect Graph Nodes" msgstr "Çizge Düğümlerini Bağla" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect Graph Nodes" msgstr "Çizge Düğümlerinin Bağlantılarını Kes" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Remove Shader Graph Node" msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Kaldır" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Move Shader Graph Node" msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Taşı" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" msgstr "Çizge Düğüm(lerini) İkile" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Sil" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" msgstr "Sorun: Döngüsel İlişki Bağlantısı" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" msgstr "Sorun: Giriş Bağlantıları Eksik" -#: tools/editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümü Ekle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "Dikey" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" msgstr "Derinlik" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." msgstr "Dönüşüm Durduruldu." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "X-Axis Transform." msgstr "X-Ekseni Dönüşümü." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Y-Axis Transform." msgstr "Y-Eksen Dönüşümü." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Z-Axis Transform." msgstr "Z-Eksen Dönüşümü." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Plane Transform." msgstr "Düzlem Dönüşümünü Görüntüle." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling to %s%%." msgstr "Şuna %s%% Ölçeklendiriliyor." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "%s Düzey Dönüyor." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View." msgstr "Alttan Görünüm." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom" msgstr "Alt" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." msgstr "Üstten Görünüm." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Üst" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Arkadan Görünüm." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear" msgstr "Arka" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." msgstr "Önden Görünüm." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" msgstr "Ön" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View." msgstr "Soldan Görünüm." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left" msgstr "Sol" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View." msgstr "Sağdan Görünüm." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right" msgstr "Sağ" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Keying is disabled (no key inserted)." msgstr "Açar ekleme devre dışı (eklenmiş açar yok)." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Canlandırma Açarı Eklendi." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "Görünüme Ayarla" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Environment" msgstr "Çevre" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Ses Dinleyici" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" msgstr "Zımbırtılar" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "No scene selected to instance!" msgstr "Örnek vermek için hiçbir sahne seçilmedi!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Instance at Cursor" msgstr "Göstergede Örnekle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Could not instance scene!" msgstr "Sahne Örneklenemedi!" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" msgstr "Taşıma Biçimi (W)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode (E)" msgstr "Döndürme Biçimi (E)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Ölçek Biçimi (R)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Alttan Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View" msgstr "Üstten Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View" msgstr "Arkadan Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" msgstr "Önden Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" msgstr "Soldan Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right View" msgstr "Sağdan Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" msgstr "Derinlik / Dikey Görünüme Değiştir" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" msgstr "Canlandırma Açarı Ekle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Origin" msgstr "Başlatıma Odaklan" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Focus Selection" msgstr "Seçime Odaklan" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align Selection With View" msgstr "Seçimi Görünüme Ayarla" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Dönüşüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Yerel Konaçlar" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu.." -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default Light" msgstr "Önyüklü Işık Kullan" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Default sRGB" msgstr "Önyüklü sRGB'yi Kullan" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" msgstr "1 Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" msgstr "2 Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" msgstr "2 Görünüm (Alt)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" msgstr "3 Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" msgstr "3 Görünüm (Alt)" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" msgstr "4 Görünüm" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Olağanı Görüntüle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Wireframe" msgstr "Telkafes Görüntüle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Overdraw" msgstr "Abartı Görüntüle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Shadeless" msgstr "Gölgesiz Görüntüle" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Başlatım Görünümü" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Grid" msgstr "Izgara Görünümü" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Yapışma Ayarları" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate Snap:" msgstr "Yapışmayı Çevir:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Snap (deg.):" msgstr "Yapışmayı Döndür (düzey):" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Snap (%):" msgstr "Yapışmayı Ölçekle (%):" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" msgstr "Görüntüleme Ayarları" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Default Light Normal:" msgstr "Önyüklü Işığın Olağanı:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ambient Light Color:" msgstr "Ortam Işığı Rengi:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" msgstr "Perspektif FOV (düzey):" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Near:" msgstr "Z-Yakını Göster:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Z-Far:" msgstr "Z-Uzağı Görüntüle:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Change" msgstr "Dönüşümü Değiştir" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translate:" msgstr "Çevir:" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate (deg.):" msgstr "Döndür (düzey):" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale (ratio):" msgstr "Ölçek (oran):" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Type" msgstr "Dönüştürme Türü" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Pre" msgstr "Öncesi" -#: tools/editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Post" msgstr "Sonrası" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "SORUN: Kare kaynağı yüklenemedi!" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "Çerçeve Ekle" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" msgstr "Kaynak bellem boş ya da bu bir doku değil!" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" msgstr "Çerçeveyi Yapıştır" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Empty" msgstr "Boş Ekle" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" msgstr "Canlandırma Döngüsünü Değiştir" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation FPS" msgstr "Canlandırma FPS'sini Değiştir" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "(empty)" msgstr "(boş)" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations" msgstr "Canlandırmalar" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" msgstr "Hız (FPS):" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Canlandırma Çerçeveleri" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" msgstr "Boş Ekle (Önce)" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Boş Ekle (Sonra)" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Up" msgstr "Yukarı" -#: tools/editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Down" msgstr "Aşağı" -#: tools/editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox Önizleme:" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" msgstr "Yapışma Biçimi:" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" msgstr "<Yok>" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Nokta Yapışması" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Grid Snap" msgstr "Izgara Yapışması" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" msgstr "Kendinden Dilimle" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Kaydırma:" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Adım:" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Ayrım:" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region" msgstr "Doku Bölgesi" -#: tools/editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Texture Region Editor" msgstr "Doku Bölgesi Düzenleyicisi" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Kalıbı dizece kaydedemiyoruz:" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Tüm Öğeleri Ekle" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All" msgstr "Tümünü Ekle" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Item" msgstr "Öğeyi Kaldır" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" msgstr "Kalıp" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" msgstr "Bölüt Öğeleri Ekle" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" msgstr "Boş Kalıp Oluştur" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Boş Düzenleyici Kalıbı Oluştur" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "OnayKutusu Radyo1" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio2" msgstr "OnayKutusu Radyo2" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Öğe" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" msgstr "Öğeyi Denetle" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Denetlenen Öğe" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Var" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Many" msgstr "Çok" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp tools/editor/project_export.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Seçenekler" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Have,Many,Several,Options!" msgstr "Bir Çok,Seçenek,Var!" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Sekme 1" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Sekme 2" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Sekme 3" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/scene_tree_editor.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Veri Türü:" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Style" msgstr "Yoldam" -#: tools/editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Renk" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "TileMap'i Boya" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "İkile" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" msgstr "TileMap'i Sil" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase selection" msgstr "Seçimi Sil" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Find tile" msgstr "Döşentiyi Bul" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "Tersine Çevir" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror X" msgstr "X'e Aynala" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Y" msgstr "Y'ye Aynala" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Bucket" msgstr "Kova" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Karo Seç" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" msgstr "Seç" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "0 Düzeyde Döndür" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 90 degrees" msgstr "90 Düzeyde Döndür" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 180 degrees" msgstr "180 Düzeyde Döndür" -#: tools/editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "270 Düzeyde Döndür" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Could not find tile:" msgstr "Karo Bulunamadı:" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Item name or ID:" msgstr "Öğe adı yada kimliği:" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" msgstr "Sahneden mi oluşturulsun?" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "Sahneden Oluştur" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" msgstr "Sahneden Birleştir" -#: tools/editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" msgstr "Sorun" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Edit Script Options" -msgstr "Betik Seçeneklerini Düzenle" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Please export outside the project folder!" -msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error exporting project!" -msgstr "Tasarı gönderilirken sorun oluştu!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Error writing the project PCK!" -msgstr "Tasarının PCK'ini yazarken sorun oluştu!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "No exporter for platform '%s' yet." -msgstr "Şu anda '%s' ortamı için dışa aktarıcı yok." - -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Create Android keystore" -msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" +msgid "Runnable" +msgstr "Etkin" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Full name" -msgstr "Uygun ad" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Organizational unit" -msgstr "" +msgid "Delete patch '" +msgstr "Girişi Sil" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Organization" -msgstr "Geçiş" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "City" -msgstr "" +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Seçili dizeçleri sil?" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "State" -msgstr "Durum:" +msgid "Presets" +msgstr "Ön ayar.." -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "2 letter country code" -msgstr "" +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "Ekle.." -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "User alias" -msgstr "" +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "Kaynaklar" -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "Password" -msgstr "Gizyazı:" +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın." -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "at least 6 characters" -msgstr "Geçerli damgalar:" +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)." -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Yeni ad:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Path : (better to save outside of project)" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "" -"Release keystore is not set.\n" -"Do you want to create one?" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password" -msgstr "" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Include" -msgstr "Katıştır" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Change Image Group" -msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name can't be empty!" -msgstr "Öbek adı boş olamaz!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Invalid character in group name!" -msgstr "Öbek adında geçersiz damga!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group name already exists!" -msgstr "Öbek adı zaten var!" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Add Image Group" -msgstr "Bediz Öbeği Ekle" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Delete Image Group" -msgstr "Bediz Öbeğini Sil" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas Preview" -msgstr "Atlas Önizleme" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export Settings" -msgstr "Tasarıyı Dışa Aktarma Ayarları" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Target" -msgstr "Amaç" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export to Platform" -msgstr "Ortama Aktar" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources" -msgstr "Kaynaklar" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export selected resources (including dependencies)." +msgid "Export selected resources (and dependencies)" msgstr "Seçilen kaynakları dışa aktar (bağımlılıklar dahil)." -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all resources in the project." -msgstr "Tasarıdaki tüm kaynakları dışa aktarın." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export all files in the project directory." -msgstr "Tasarı dizinindeki tüm dizeçleri dışa aktarın." - -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Mode:" msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Resources to Export:" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Resources to export:" msgstr "Dışa Aktarılacak Kaynaklar:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Action" -msgstr "Eylem" - -#: tools/editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Filters to export non-resource files (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" "Kaynak olmayan dizeçleri dışa aktarmak için kullanılan süzgeçler (virgülle " "ayrılmış, ör. * .json, * .txt):" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Filters to exclude from export (comma-separated, e.g.: *.json, *.txt):" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" msgstr "" "Dışa aktarma işleminden hariç tutulacak süzgeçler (virgülle ayrılmış, ör. * ." "json, * .txt):" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert text scenes to binary on export." -msgstr "Dışa aktarmada yazı sahnelerini ikili hale getirin." - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images" -msgstr "Bedizler" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep Original" -msgstr "Özgün Tut" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" -msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı, WebP)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" -msgstr "RAM için Sıkıştır (BC / PVRTC / ETC)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Convert Images (*.png):" -msgstr "Bedizleri Dönüştür (*.png):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" -msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı) Nitelik:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink All Images:" -msgstr "Tüm Bedizleri Küçült:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Formats:" -msgstr "Sıkıştırma Biçemleri:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Groups" -msgstr "Bediz Öbekleri" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Groups:" -msgstr "Öbekler:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Disk" -msgstr "Saklağı Sıkıştır" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress RAM" -msgstr "RAM'i Sıkıştır" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress Mode:" -msgstr "Sıkıştırma Biçimi:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Lossy Quality:" -msgstr "Kayıplı Nitelik:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Atlas:" -msgstr "Atlas :" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Shrink By:" -msgstr "Küçült:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Preview Atlas" -msgstr "Atlası Önizle" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Image Filter:" -msgstr "Bediz Süzgeci:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Images:" -msgstr "Bedizler:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Select None" -msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Group" -msgstr "Öbek" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Samples" -msgstr "Örnekler" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" -msgstr "Örnek Dönüşüm Biçimi: (.wav dizeçleri):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Keep" -msgstr "Tut" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" -msgstr "Sıkıştır (RAM - IMA-ADPCM)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" -msgstr "Örnekleme Oranının Sınırı (Hz):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trim" -msgstr "Buda" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Trailing Silence:" -msgstr "Sessizliği İzliyor:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script" -msgstr "Betik" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Betik Dışa Aktarım Biçimi:" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Text" -msgstr "Yazı" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Derlenmiş" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Encrypted (Provide Key Below)" -msgstr "Şifreli (Açarı Aşağıda Belirtin)" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Betik Şifreleme Açarı (Hex olarak 256-bit):" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "PCK/Zip Dizecini Dışa Aktar" - -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Project PCK" -msgstr "Tasarı PCK Dışa Aktar" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "Eşleşmeler:" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export.." -msgstr "Dışa Aktar.." +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Patch" +msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Project Export" -msgstr "Tasarı Dışa Aktar" +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" -#: tools/editor/project_export.cpp -msgid "Export Preset:" -msgstr "Ön Ayarları Dışa Aktar:" +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export With Debug" +msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, the path must exist!" msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." msgstr "Geçersiz tasarı yolu, godot.cfg var olmaması gerekir." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." msgstr "Geçersiz tasarı yolu, godot.cfg var olması gerekir." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "İçe Aktarılan Tasarı" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." msgstr "godot.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Aşağıdaki dizeçlerin, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Var olan Tasarıyı İçe Aktar" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path (Must Exist):" msgstr "Tasarı Yolu (Var Olması Gerekir):" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Tasarı Adı:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Yeni Tasarı Oluştur" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Tasarı Yolu:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Tasarıyı Kur:" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install" msgstr "Kur" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Gözat" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Yeni Oyun Tasarısı" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "Yaşa BE!" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Adsız Tasarı" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Birden fazla tasarı açmakta kararlı mısınız?" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" msgstr "Birden fazla tasarıyı çalıştırmaya kararlı mısınız?" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" msgstr "" "Tasarıyı dizelgeden kaldırmak mı istiyorsunuz? (Dizin içeriği değiştirilmez)" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" @@ -6086,395 +5275,451 @@ msgstr "" "Var olan Godot tasarıları için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor " "musunuz?" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Tasarı Yöneticisi" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Tasarı Dizelgesi" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Tara" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Tarama için bir Dizin Seç" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" msgstr "Yeni Tasarı" -#: tools/editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Exit" msgstr "Çık" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Key " msgstr "Dokunaç " -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Eğlence Düğmesi" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Joy Axis" msgstr "Eğlence Ekseni" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button" msgstr "Fare Düğmesi" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." msgstr "Geçersiz işlem (her şey ancak şu '/' ya da şuna ':' gider)." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Action '%s' already exists!" msgstr "İşlem '%s' zaten var!" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Giriş İşlem Olayını Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Giriş İşlem Olayı Ekle" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Control+" msgstr "Denetim+" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key.." msgstr "Bir Dokunaca Basın.." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Mouse Button Index:" msgstr "Fare Düğme Dizini:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Left Button" msgstr "Sol Düğme" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Right Button" msgstr "Sağ Düğme" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Middle Button" msgstr "Orta Düğme" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Up Button" msgstr "Tekerlek Yukarı Düğmesi" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Wheel Down Button" msgstr "Tekerlek Aşağı Düğmesi" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 6" msgstr "Düğme 6" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 7" msgstr "Düğme 7" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 8" msgstr "Düğme 8" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Button 9" msgstr "Düğme 9" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Axis Index:" +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Joystick Button Index:" +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Eksen" + +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Oyunçubuğu Düğme Dizini:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Input Action" msgstr "Giriş Eylemi Ekle" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Erase Input Action Event" msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Button" +msgstr "Düğme" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Sol Düğme." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Sağ Düğme." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Orta Düğme." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Tekerlek Yukarı." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Tekerlek Aşağı." + +#: editor/project_settings.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Ayarları kaydetme sorunu." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Settings saved OK." msgstr "Ayarlar kaydedildi TAMAM." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Translation" msgstr "Çeviri Ekle" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "Çeviriyi Kaldır" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Add Remapped Path" msgstr "Yeniden Eşlenmiş Yol Ekle" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Ekle Eşle" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Change Resource Remap Language" msgstr "Kaynak Yeniden Eşleme Dilini Değiştir" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap" msgstr "Kaynak Yeniden Eşlemesini Kaldır" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Kaynak Yeniden Eşle Seçeneğini Kaldır" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Project Settings (godot.cfg)" msgstr "Tasarı Ayarları (godot.cfg)" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "General" msgstr "Genel" -#: tools/editor/project_settings.cpp tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Özellik:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Del" msgstr "Sil" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Copy To Platform.." msgstr "Düzleme Tıpkıla.." -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Input Map" msgstr "Eşleme Gir" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Action:" msgstr "Eylem:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Index:" msgstr "Dizin:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Localization" msgstr "Yerelleştirme" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Translations" msgstr "Çeviriler" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Translations:" msgstr "Çeviriler:" -#: tools/editor/project_settings.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Ekle.." - -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remaps" msgstr "Yeniden Eşlemeler" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Resources:" msgstr "Kaynaklar:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Remaps by Locale:" msgstr "Yerel Ayara Göre Yeniden Eşlemeler:" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Locale" msgstr "Yerel" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "AutoLoad" msgstr "KendindenYükle" -#: tools/editor/project_settings.cpp +#: editor/project_settings.cpp msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" -#: tools/editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." -msgstr "Ön ayar.." +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "1 Görünüm" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Açılma" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease Out" msgstr "Kararma" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Sıfır" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Easing In-Out" msgstr "Açılma Kararma" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Easing Out-In" msgstr "Kararma Açılma" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "File.." msgstr "Dizeç.." -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Dir.." msgstr "Diz.." -#: tools/editor/property_editor.cpp tools/editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Load" -msgstr "Yükle" - -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" msgstr "Ata" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Yeni Betik" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in File System" +msgstr "DizeçDüzeni" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Couldn't load image" msgstr "Bediz yüklenemedi" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Node" +msgstr "Bir Düğüm Seç" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, val %d." -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "On" msgstr "Açık" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Ata" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Özellikleri:" -#: tools/editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp msgid "Sections:" msgstr "Bölümler:" -#: tools/editor/property_selector.cpp +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Nitelik Seç" -#: tools/editor/property_selector.cpp +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Yöntem Seç" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +#: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" msgstr "PVRTC aracı çalıştırılamadı:" -#: tools/editor/pvrtc_compress.cpp +#: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "PVRTC aracını kullanarak dönüştürülen bedizi geri yükleyemiyor:" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Yeniden Ata Düğümü" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" msgstr "Yeniden Ata Konumu (Yeni Ata Seç):" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Keep Global Transform" msgstr "Bütünsel Dönüşümü Tut" -#: tools/editor/reparent_dialog.cpp tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" msgstr "Yeniden Ata Yap" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Create New Resource" msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Open Resource" msgstr "Kaynak Aç" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource" msgstr "Kaynağı Kaydet" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Resource Tools" msgstr "Kaynak Araçları" -#: tools/editor/resources_dock.cpp +#: editor/resources_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "Yerelleştir" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Çalışma Biçimi:" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Current Scene" msgstr "Şu anki Sahne" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene" msgstr "Ana Sahne" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "Ana Sahne Değiştirgenleri:" -#: tools/editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Scene Run Settings" msgstr "Sahne Çalıştırma Ayarları" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Sahneleri örneklemek için ata yok." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" msgstr "%s Adlı sahne yüklenirken sorun oluştu" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6482,122 +5727,131 @@ msgstr "" "Geçerli sahne, düğümlerinden birinin içinde bulunduğu için '%s' sahnesi " "örneklenemiyor." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Sahne(leri) Örnekle" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Bu işlem, ağaç kökü üzerinde yapılamaz." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Node In Parent" msgstr "Düğümü Ataya Taşı" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Move Nodes In Parent" msgstr "Düğümleri Ataya Taşı" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" msgstr "İkile Düğüm(leri)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" msgstr "Düğüm(ler) Silinsin mi?" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." msgstr "Bu işlem örneklenmiş sahnelerde yapılamaz." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As.." msgstr "Yeni Sahneyi Başkaca Kaydet .." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Makes Sense!" msgstr "Anlamlı!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" msgstr "Yad bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışamaz!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Geçerli sahneden kalıt aldığı düğümler üzerinde çalışamaz!" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Düğümleri Kaldır" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." msgstr "" "Yeni sahne kaydedilemedi. Olası bağımlılıklar (örnekler) karşılanamadı." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." msgstr "Sahne kaydedilirken sorun oluştu." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Kaydetmek için sahne ikilenirken sorun oluştu." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Groups" msgstr "Öbekleri Düzenle" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Edit Connections" msgstr "Bağlantıları Düzenle" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Düğümleri Sil" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Çocuk Düğüm Ekle" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Türü Değiştir" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Betik İliştir" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Betiği Temizle" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Sahneden Birleştir" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Dalı Sahne olarak Kaydet" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Node Path" +msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Sil (Doğrulama Yok)" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add/Create a New Node" msgstr "Yeni Bir Düğüm Ekle / Oluştur" -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." @@ -6605,315 +5859,1203 @@ msgstr "" "Sahne dizecini Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir " "sahne oluşturur." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir." -#: tools/editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle." -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Spatial Visible" msgstr "Uzaysal Görünürlüğü Aç / Kapat" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle CanvasItem Visible" msgstr "CanvasItem'ı Görünür Duruma Getir" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Örnek:" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Geçersiz düğüm adı, aşağıdaki damgalara izin verilmiyor:" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Düğümü Yeniden Adlandır" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Sahne Ağacı (Düğümler):" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Load As Placeholder" msgstr "Yer Tutucu Olarak Yükle" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Discard Instancing" msgstr "Örneği Boşalt" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Düzenleyicide Aç" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Kalıtı Temizle" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Kalıt Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Clear!" msgstr "Temiz!" -#: tools/editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Bir Düğüm Seç" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid parent class name" msgstr "Geçersiz ata bölüt adı" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid chars:" msgstr "Geçerli damgalar:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" msgstr "Geçersiz bölüt adı" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Valid name" msgstr "Uygun ad" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "Uygulanamaz" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class name is invalid!" msgstr "Bölüt adı geçersiz!" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Parent class name is invalid!" msgstr "Ata bölüt adı geçersiz!" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid path!" msgstr "Geçersiz yol!" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Could not create script in filesystem." msgstr "Dizeç düzeninde betik oluşturulamadı." -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Yol boş" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Yol yerel değil" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid base path" msgstr "Geçersiz üst yol" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Geçersiz uzantı" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create new script" msgstr "Yeni Betik Oluştur" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load existing script" msgstr "Var olan betiği yükle" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Bölüt Adı:" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-In Script" msgstr "Gömme Betik" -#: tools/editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" msgstr "Düğüm Betiği İliştir" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "Baytlar:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Sorun:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Function:" msgstr "İşlev:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Sorunlar" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" msgstr "Çocuk Süreç Bağlandı" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Önceki Örneği İncele" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Next Instance" msgstr "Sonraki Örneğ İncele" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" msgstr "Çerçeveleri Yığ" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Variable" msgstr "Değişken" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" msgstr "Sorunlar:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "İzi Yığ (uygulanabilirse):" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspector" msgstr "Dolaylı Denetçi" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Scene Tree:" msgstr "Canlı Sahne Ağacı:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Object Properties: " msgstr "Dolaylı Nesne Özellikleri: " -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Kesitçi" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" msgstr "Görüntülük" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Value" msgstr "Değer" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitors" msgstr "Görüntülükler" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" msgstr "Kaynağa Göre İzleti Belleği Kullanımının Dizelgesi:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" msgstr "Toplam:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" msgstr "İzleti Belleği" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Kaynak Yolu" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Type" msgstr "Tür" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Kullanım" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" msgstr "Türlü" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" msgstr "Tıklanan Denetim:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control Type:" msgstr "Tıklanan Denetim Türü:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Live Edit Root:" msgstr "Canlı Kök Düzenle:" -#: tools/editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Set From Tree" msgstr "Ağaçtan Ayarla" -#: tools/editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "Işın Çapını Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Kamera FOV'sunu Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera Size" msgstr "Kamera Boyutunu Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Küresel Şeklin Çapını Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Kübik Şekli Genişlet" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" msgstr "Kapsülün Çapını Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Kapsülün Yüksekliğini Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Işın Şeklinin Uzunluğunu Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier Extents" msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir" -#: tools/editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp #, fuzzy msgid "Change Probe Extents" msgstr "Bildirim Kapsamını Değiştir" +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Geçersiz biçem ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "adım değiştirgeni sıfır!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Örneği bulunan bir betik değil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a script" +msgstr "Bir betiğe bağlı değil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Bir kaynak dizecine bağlı değil" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path eksik)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (betik @path 'tan yüklenemiyor)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path 'taki kod geçersiz)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" +"Çalışan hafıza olmadan düğüm yerleştirilmiş, lütfen doğru yerleştirme " +"üzerine olan belgeleri okuyun!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" +"Düğüm yerleştirilmiş, fakat çalışan ilk hafızada bir işlev koşulunu " +"döndüremedi." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"Döndürülen değer, düğüm çalışan hafızasındaki ilk elemana atanmış olmalıdır! " +"Lütfen düğümünüzü düzeltin." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Düğüm geçersiz bir dizi çıktısı döndürdü: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "Bit dizisi bulundu fakat yığındaki düğüm değil, kusuru bildir!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Şu derinlikte yığın taşması: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "İşlevler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Değişkenler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Ad zaten başka bir işlev/değişken/işaret tarafından kullanılıyor:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "İşlevi Yeniden Adlandır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "İşareti Yeniden Adlandır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "İşlev Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Değişken Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "İşaret Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "İşlevi Kaldır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Değişkeni Kaldır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Değişken Düzenleniyor:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "İşareti Kaldır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "İşaret Düzenleniyor:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "İfadeyi Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Düğüm Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Alıcı işlevini bırakmak için Alt'a basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " +"için Shift'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Alıcı işlevini bırakmak için Ctrl'e basılı tutun. Genelgeçer imzayı bırakmak " +"için Shift'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Alt'a basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "Bir düğüme basit bir başvuru bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Alt'a basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "Bir Değişken Atayıcı bırakmak için Ctrl'e basılı tutun." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Alıcı Özellik Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "Koşul" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "Dizi" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "Yineleyici" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "İken" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "Döndür" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "Al" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Taban Türü:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Kullanışlı Düğümler:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Çizgeyi düzenlemek için bir işlev seçin ya da oluşturun" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "İşaret Değiştirgenlerini Düzenle:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Değişkeni Düzenle:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Seçilenleri Sil" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "Düğüm Türü Bul" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Düğümleri Tıpkıla" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Düğümleri Kes" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Düğümleri Yapıştır" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "Girdi türü yinelenebilir değil: " + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "Yineleyici geçersiz durumda" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı." + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "Taban nesne bir Düğüm değil!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "%s düğümünde geçersiz dizin özelliği adı '%s'." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ": Şu tür için geçersiz değiştirgen: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Geçersiz değiştirgenler: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "VariableGet betikte bulunamadı: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "Özel düğüm _step() yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" +"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dizgi " +"(sorunu) olmalı." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "yeni basıldı" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "yeni bırakıldı" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" +"Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "İmza nesnesini oluşturmada sorun." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "Çıkın imzasını oluşturmada sorun." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" +"Hiçbir dışa aktarım kalıbı bulunamadı.\n" +"Dışa aktarım kalıplarını indirin ve yükleyin.." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "Özel kusur ayıklama çıkını bulunmadı." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "Özel yayınlama çıkını bulunamadı." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid unique name." +msgstr "Benzersiz Ad Geçersiz." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Geçersiz ürün GUID'i." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Geçersiz yayıncı GUID'i." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Geçersiz arkaplan rengi." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Geçersiz Yığım Belirtkesi, bedizin boyutları (50x50 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Geçersiz kare 44x44 belirtkenin bediz boyutları (44x44 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Geçersiz kare 71x71 belirtkenin bediz boyutları (71x71 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Geçersiz kare 150x150 belirtkenin bediz boyutları (150x150 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Geçersiz kare 310x310 belirtkenin bediz boyutları (310x310 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Geçersiz kare 310x150 belirtkenin bediz boyutları (310x150 olmalı)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "Geçersiz açılış görüntülüğü bediz boyutları (620x300 olmalı)." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Bir SpriteFrames kaynağı oluşturulmalı ya da 'Kareler' özelliğine atanmalı " +"ki AnimatedSprite düğümü kareleri gösterebilsin." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Sahne başına (ya da bir öbek örneklenmiş sahneler için) yalnızca bir görünür " +"CanvasModulate'e izin verilir. İlk oluşturulan çalışırken diğerleri ihmal " +"edilecektir." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir " +"şekil elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak " +"kullanın ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir " +"şekil vermek için kullanın." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape2D yalnızca CollisionObject2D'den türeyen düğümlere bir şekil " +"elde etmeye hizmet eder. Lütfen onu yalnızca şunların çocuğu olarak kullanın " +"ve Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D vs.'ye bir şekil " +"vermek için kullanın." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması " +"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "Işık yüzeyli bir doku, \"doku\" niteliğine sağlanmalıdır." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Engelleyicinin etkili olabilmesi için bir engelleyici çokgeni ayarlanmalıdır " +"(ya da çizilmelidir)." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "Bu engelleyici için engelleyici çokgeni boş. Lütfen bir çokgen çizin!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Bu düğüm(node) çalışmak için bir NavigationPolygon kaynağı ayarlanmasına ya " +"da oluşturulmasına gereksinim duyar. Lütfen hazır bir tane seçin ya da bir " +"çokgen çizin." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationPolygonInstance, bir Navigation2D çocuğu olmalı ya da Navigation2D " +"düğümünün torunu olması gerekir. Bu nesne yalnızca yönlendirme verisi sağlar." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"ParallaxLayer, yalnızca ParallaxBackground düğümünün çocuğu olduğu zaman " +"çalışır." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Particles2D düğümünü işaret " +"etmelidir." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "" +"PathFollow2D yalnızca Path2D düğümünün çocuğu olarak ayarlanınca çalışır." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" +"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Viewport düğümüne işaret etmelidir. " +"Bu tür Viewport 'işleyici amacı' biçimine ayarlanmalıdır." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"Bu sprite'ın çalışması için yol niteliğinde ayarlanan Viewport durumu " +"'işleyici amacı' olarak ayarlanmalıdır." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"VisibilityEnable2D düğümü düzenlenmiş sahne kökü doğrudan ata olarak " +"kullanıldığında çalışır." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionShape sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma yüzeyi " +"sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, StaticBody, " +"RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak kullanın." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"CollisionShape'in çalışması için bir şekil verilmelidir. Lütfen bunun için " +"bir şekil kaynağı oluşturun!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"CollisionPolygon sadece CollisionObject türetilmiş bir düğümde çarpışma " +"yüzeyi sağlamaya yarar. Bunların yüzeyine şekil vermek için Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, v.b. onu sadece bunların çocuğu olarak " +"kullanın." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Boş bir CollisionPolygon'un çarpışma üzerinde etkisi yoktur." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Bu düğümün çalışması için bir NavigationMesh kaynağı ayarlanmış veya " +"oluşturulmuş olmalıdır." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"NavigationMeshInstance, bir Navigation düğümünün çocuğu ya da torunu " +"olmalıdır. O yalnızca yönlendirme verisi sağlar." + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Her sahne başına (ya da örneklenmiş sahneler dizisine) sadece bir tane " +"WorldEnvironment 'a izin verilir." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı " +"oluşturulmalı veya 'Çerçeveler' niteliğinde ayarlanmalıdır." + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Uyarı!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Lütfen Doğrulayın..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Bir Dizeç Aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Dizeç(leri) Aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Bir dizin aç" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Bir Dizeç ya da Dizin Aç" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevlerini çağırmadıkça ön tanımlı " +"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak " +"çalışırken gizlenecekler." + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Bu görüntü alanı, işleyici amacı olarak ayarlanmadı. İçeriğini doğrudan " +"görüntlükte göstermek istiyorsanız, bir Denetimcinin çocuğu olun ve böylece " +"bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu " +"görüntülemesi için bir düğüme atayın." + +#~ msgid "" +#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " +#~ "in order for SamplePlayer to play sound." +#~ msgstr "" +#~ "SamplePlayer ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı oluşturulmalı " +#~ "veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır." + +#~ msgid "" +#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " +#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound." +#~ msgstr "" +#~ "SpatialSamplePlayer 'ın ses çalması için bir SampleLibrary kaynağı " +#~ "oluşturulmalı veya 'örnekler' niteliğinde ayarlanmalıdır." + +#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +#~ msgstr "%d Olgusu(ları) ile Değiştirildi." + +#~ msgid "Please save the scene first." +#~ msgstr "Lütfen önce sahneyi kaydediniz." + +#~ msgid "Save Translatable Strings" +#~ msgstr "Çevirilebilir Metinleri Kaydet" + +#~ msgid "Translatable Strings.." +#~ msgstr "Çevirilebilir Dizeler.." + +#~ msgid "Install Export Templates" +#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıplarını Yükle" + +#~ msgid "Edit Script Options" +#~ msgstr "Betik Seçeneklerini Düzenle" + +#~ msgid "Please export outside the project folder!" +#~ msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!" + +#~ msgid "Error exporting project!" +#~ msgstr "Tasarı gönderilirken sorun oluştu!" + +#~ msgid "Error writing the project PCK!" +#~ msgstr "Tasarının PCK'ini yazarken sorun oluştu!" + +#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet." +#~ msgstr "Şu anda '%s' ortamı için dışa aktarıcı yok." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create Android keystore" +#~ msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Full name" +#~ msgstr "Uygun ad" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organization" +#~ msgstr "Geçiş" + +#, fuzzy +#~ msgid "State" +#~ msgstr "Durum:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Gizyazı:" + +#, fuzzy +#~ msgid "at least 6 characters" +#~ msgstr "Geçerli damgalar:" + +#, fuzzy +#~ msgid "File name" +#~ msgstr "Yeni ad:" + +#~ msgid "Include" +#~ msgstr "Katıştır" + +#~ msgid "Change Image Group" +#~ msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir" + +#~ msgid "Group name can't be empty!" +#~ msgstr "Öbek adı boş olamaz!" + +#~ msgid "Invalid character in group name!" +#~ msgstr "Öbek adında geçersiz damga!" + +#~ msgid "Group name already exists!" +#~ msgstr "Öbek adı zaten var!" + +#~ msgid "Add Image Group" +#~ msgstr "Bediz Öbeği Ekle" + +#~ msgid "Delete Image Group" +#~ msgstr "Bediz Öbeğini Sil" + +#~ msgid "Atlas Preview" +#~ msgstr "Atlas Önizleme" + +#~ msgid "Project Export Settings" +#~ msgstr "Tasarıyı Dışa Aktarma Ayarları" + +#~ msgid "Target" +#~ msgstr "Amaç" + +#~ msgid "Export to Platform" +#~ msgstr "Ortama Aktar" + +#~ msgid "Export all files in the project directory." +#~ msgstr "Tasarı dizinindeki tüm dizeçleri dışa aktarın." + +#~ msgid "Action" +#~ msgstr "Eylem" + +#~ msgid "Convert text scenes to binary on export." +#~ msgstr "Dışa aktarmada yazı sahnelerini ikili hale getirin." + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Bedizler" + +#~ msgid "Keep Original" +#~ msgstr "Özgün Tut" + +#~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)" +#~ msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı, WebP)" + +#~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)" +#~ msgstr "RAM için Sıkıştır (BC / PVRTC / ETC)" + +#~ msgid "Convert Images (*.png):" +#~ msgstr "Bedizleri Dönüştür (*.png):" + +#~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:" +#~ msgstr "Saklak İçin Sıkıştır (Kayıplı) Nitelik:" + +#~ msgid "Shrink All Images:" +#~ msgstr "Tüm Bedizleri Küçült:" + +#~ msgid "Compress Formats:" +#~ msgstr "Sıkıştırma Biçemleri:" + +#~ msgid "Image Groups" +#~ msgstr "Bediz Öbekleri" + +#~ msgid "Groups:" +#~ msgstr "Öbekler:" + +#~ msgid "Compress Disk" +#~ msgstr "Saklağı Sıkıştır" + +#~ msgid "Compress RAM" +#~ msgstr "RAM'i Sıkıştır" + +#~ msgid "Compress Mode:" +#~ msgstr "Sıkıştırma Biçimi:" + +#~ msgid "Lossy Quality:" +#~ msgstr "Kayıplı Nitelik:" + +#~ msgid "Atlas:" +#~ msgstr "Atlas :" + +#~ msgid "Shrink By:" +#~ msgstr "Küçült:" + +#~ msgid "Preview Atlas" +#~ msgstr "Atlası Önizle" + +#~ msgid "Image Filter:" +#~ msgstr "Bediz Süzgeci:" + +#~ msgid "Images:" +#~ msgstr "Bedizler:" + +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Öbek" + +#~ msgid "Samples" +#~ msgstr "Örnekler" + +#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" +#~ msgstr "Örnek Dönüşüm Biçimi: (.wav dizeçleri):" + +#~ msgid "Keep" +#~ msgstr "Tut" + +#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" +#~ msgstr "Sıkıştır (RAM - IMA-ADPCM)" + +#~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):" +#~ msgstr "Örnekleme Oranının Sınırı (Hz):" + +#~ msgid "Trim" +#~ msgstr "Buda" + +#~ msgid "Trailing Silence:" +#~ msgstr "Sessizliği İzliyor:" + +#~ msgid "Script" +#~ msgstr "Betik" + +#~ msgid "Script Export Mode:" +#~ msgstr "Betik Dışa Aktarım Biçimi:" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Yazı" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Derlenmiş" + +#~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)" +#~ msgstr "Şifreli (Açarı Aşağıda Belirtin)" + +#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" +#~ msgstr "Betik Şifreleme Açarı (Hex olarak 256-bit):" + +#~ msgid "Export PCK/Zip" +#~ msgstr "PCK/Zip Dizecini Dışa Aktar" + +#~ msgid "Export Project PCK" +#~ msgstr "Tasarı PCK Dışa Aktar" + +#~ msgid "Export.." +#~ msgstr "Dışa Aktar.." + +#~ msgid "Project Export" +#~ msgstr "Tasarı Dışa Aktar" + +#~ msgid "Export Preset:" +#~ msgstr "Ön Ayarları Dışa Aktar:" + #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance, bir BakedLight kaynağı içermez." |