diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 253 |
1 files changed, 169 insertions, 84 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 83c6b284b8..5e4a18ce28 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -9,24 +9,25 @@ # Enescan Yerlikaya <enescanyerlikaya@gmail.com>, 2017. # Fatih Mert Doğancan <fatihmertdogancan@hotmail.com>, 2017. # hubbyist <hub@legrud.net>, 2017. +# H.Hüseyin CİHANGİR <hashusfb@gmail.com>, 2018. # M. Yavuz Uzun <myavuzuzun@yandex.com>, 2016. # Orkun Turan <holygatestudio@yandex.com>, 2016-2017. # razah <icnikerazah@gmail.com>, 2017-2018. -# stnmycri <satenmeycri@gmail.com>, 2017. +# stnmycri <satenmeycri@gmail.com>, 2017-2018. # Yavuz Günay <yavuzgunay@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:55+0000\n" -"Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-19 12:41+0000\n" +"Last-Translator: H.Hüseyin CİHANGİR <hashusfb@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -1333,19 +1334,18 @@ msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Öğreticiler" +msgstr "Çevrimiçi Rehberler:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Bu metot için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda " -"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!" +"Bu metot için henüz bir rehber yok. Siz de\n" +"[color=$color][url=$url]hazırlayabilir[/url][/color] ya da \n" +"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]." #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1402,6 +1402,10 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear Output" msgstr "Çıktıyı Temizle" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!" @@ -1962,8 +1966,9 @@ msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Dağıt" +msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Aç" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2018,7 +2023,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Scene Changes" -msgstr "Sahne Değişikliklerini Eşzamanla" +msgstr "Sahne Değişikliklerini Eş Zamanla" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2034,7 +2039,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" -msgstr "Betik Değişikliklerini Eşzamanla" +msgstr "Betik Değişikliklerini Eş Zamanla" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2454,14 +2459,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir " -"tanımlayıcı değil." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı." @@ -2516,10 +2513,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Başarısız:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Dosyaya yazılamıyor." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "İndirme Tamamlandı." @@ -3705,18 +3698,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Yardımcıları Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Cetvelleri göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Kılavuzları göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Başlatım Görünümü" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "1 Görüntükapısı" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "İçre Seçimi" @@ -3778,7 +3781,7 @@ msgstr "Tamam" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "Kök olmadan çoklu düğüm oluşturulamaz." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4006,6 +4009,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Örüntü anahat oluşturmak için bir yüzeye sahip değil!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Anahat oluşturulamadı!" @@ -4540,6 +4547,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Kaynak panosu boş!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Düzenleyicide Aç" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Örnek:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Tür:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Kaynak Yükle" @@ -4826,10 +4849,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Yorumu Aç / Kapat" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Aşağıya Eşle" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Satırı Katla/Aç" @@ -4842,6 +4861,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Tüm Satırları Genişlet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Aşağıya Eşle" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Simgeyi Tamamla" @@ -5274,7 +5297,7 @@ msgstr "Ölçek Biçimi (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" -msgstr "Yerel Koordlar" +msgstr "Yerel Kordinatlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Space Mode (%s)" @@ -5658,6 +5681,16 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Denetlenen Öğe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Öğe Ekle" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Denetlenen Öğe" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Var" @@ -5685,11 +5718,6 @@ msgstr "Sekme 2" msgid "Tab 3" msgstr "Sekme 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Tür:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Veri Türü:" @@ -5839,7 +5867,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile." msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." @@ -5954,13 +5981,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "Lütfen bir 'proje.godot' dosyası seçin." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "Lütfen bir 'proje.godot' dosyası seçin." - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin." +msgstr "Lütfen boş bir klasör seçin." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5983,8 +6005,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Geçersiz proje yolu (bir şey değişti mi?)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"Proje yolundaki proje.godot düzenlenemedi.Eksik veya bozulmuş olabilir." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6003,10 +6028,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Yeni Oyun Projesi" @@ -6166,8 +6187,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Fare Düğmesi" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Geçersiz işlem (her şey ancak şu '/' ya da şuna ':' gider)." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6310,10 +6333,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Öğeyi Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "'/' veya ':' içeremez" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Zaten mevcut" @@ -6451,7 +6470,7 @@ msgstr "Yereller:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" -msgstr "KendindenYükle" +msgstr "Otomatik Yükle" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -6709,10 +6728,6 @@ msgstr "Alt Kaynaklar" msgid "Clear Inheritance" msgstr "Kalıtı Temizle" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Düğümleri Sil" @@ -6830,10 +6845,6 @@ msgstr "" "Gruplar dokunu göstermek için tıkla." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Örnek:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Betik Aç" @@ -7067,7 +7078,7 @@ msgstr "Toplam:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "İzleti Belleği" +msgstr "Görüntü Belleği" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -7087,7 +7098,7 @@ msgstr "Kullanım" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Misc" -msgstr "Türlü" +msgstr "Çeşitli" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Clicked Control:" @@ -7261,32 +7272,44 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Nesne bir uzunluk sağlayamaz." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Sil" +msgid "Next Plane" +msgstr "Sonraki sekme" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Çoğalt" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Önceki sekme" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "Sekme:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Sonraki Zemin" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Önceki Zemin" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Zemin:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Izgara Haritası" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Sil" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Yapışma Görünümü" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "IzgaraHaritası Seçimi Çoğalt" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Önceki Zemin" +msgid "Grid Map" +msgstr "Izgara Haritası" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Sonraki Zemin" +msgid "Snap View" +msgstr "Yapışma Görünümü" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7364,6 +7387,10 @@ msgstr "IzgaraHaritası Ayarları" msgid "Pick Distance:" msgstr "Uzaklık Seç:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "solü oluşturuluyor..." @@ -7393,6 +7420,11 @@ msgid "Mono" msgstr "Tekli" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "About C# support" +msgstr "C# hakkında destek" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "C# Çözümü oluştur" @@ -7408,6 +7440,10 @@ msgstr "Projeyi İnşa et" msgid "Warnings" msgstr "Uyarılar" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7590,7 +7626,7 @@ msgstr "Dizi" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Anahtar" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" @@ -7809,8 +7845,11 @@ msgstr "" msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " -"define it's shape." +"define its shape." msgstr "" +"Bu düğüm alt şekillere sahip değil, bu yüzden uzayla etkileşime giremez.\n" +"Şeklini belirlemek için CollisionShape2D ya da CollisionPolygon2D eklemeyi " +"düşünebilirsiniz." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -7955,6 +7994,15 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Kalan Zaman:%d:%02d s)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " @@ -7974,8 +8022,11 @@ msgstr "Örüntüler Haritalanıyor: " msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " -"it's shape." +"its shape." msgstr "" +"Bu düğüm alt şekillere sahip değil, bu yüzden uzayla etkileşime giremez.\n" +"Şeklini belirlemek için CollisionShape ya da CollisionPolygon eklemeyi " +"düşünebilirsiniz." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8050,12 +8101,22 @@ msgstr "" "Yol özelliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümüne işaret etmelidir." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Her sahne başına (ya da örneklenmiş sahneler dizisine) sadece bir tane " "WorldEnvironment 'a izin verilir." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8117,7 +8178,6 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Diğer)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." @@ -8153,6 +8213,31 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası." msgid "Invalid font size." msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu." +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Geçersiz işlem (her şey ancak şu '/' ya da şuna ':' gider)." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "'/' veya ':' içeremez" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı. Revizyon geçerli bir " +#~ "tanımlayıcı değil." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Dosyaya yazılamıyor." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "Lütfen 'proje.godot' dosyası içermeyen bir klasör seçin." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sonraki" |