diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 640 |
1 files changed, 314 insertions, 326 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index e5a65500d1..5f8a365768 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -62,12 +62,14 @@ # Cannur Daşkıran <canndask@gmail.com>, 2021. # kahveciderin <kahveciderin@gmail.com>, 2021. # Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>, 2021. +# Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-15 00:46+0000\n" -"Last-Translator: Lucifer25x <umudyt2006@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-01 03:16+0000\n" +"Last-Translator: Kadir Berk Yağar <ykadirberk2@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -423,15 +425,13 @@ msgstr "Animasyon Ekle" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "node '%s'" -msgstr "'%s' açılamıyor." +msgstr "'%s' düğümü" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "animation" -msgstr "Animasyon" +msgstr "animasyon" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." @@ -440,9 +440,8 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "property '%s'" -msgstr "'%s' özelliği mevcut değil." +msgstr "'%s' özelliği" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -652,7 +651,6 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Önceki Adıma Git" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -673,9 +671,8 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Bezier Eğrileri Kullan" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create RESET Track(s)" -msgstr "İzleri Yapıştır" +msgstr "RESET İz(ler)i oluşturun" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -999,7 +996,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "Yönteme Git" @@ -1121,18 +1117,16 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Şunların sahipleri:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Seçilen dosyalar kaldırılsın mı? (geri alınamaz)\n" -"Kaldırılan dosyaları sistemin geri dönüşüm kutusunda bulabilir ve geri " -"yükleyebilirsiniz." +"Seçilen dosyalar projeden kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)\n" +"Sahip olduğunuz dosya sistemine bağlı olarak bu dosyalar sonsuza dek " +"silinebilir ya da geri dönüşüm kutusuna gönderilebilir." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1140,10 +1134,11 @@ msgid "" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " "to the system trash or deleted permanently." msgstr "" -"Diğer kimi dosyaların çalışması için kaldırdığınız dosyalar gerekli " -"görülmekte.\n" -"Yine de kaldırılsın mı? (geri alınamaz)\n" -"Kaldırılan dosyaların sistemin geri dönüşüm kutusunda bulabilirsiniz." +"Kaldırmaya çalıştığınız dosyalar projenin bazı parçalarının çalışması için " +"gerekli görülmekte.\n" +"Yine de kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)\n" +"Sisteminizin dosya sistemine bağlı olarak silmeye çalıştığınız dosyalar " +"kalıcı olarak silinebilir ya da geri dönüşüm kutusuna gönderilebilir." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1215,7 +1210,7 @@ msgstr "Godot topluluğundan teşekkürler!" #: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Click to copy." -msgstr "Kopyalamak için tıklayın." +msgstr "Kopyalamak için tıkla." #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -1314,12 +1309,10 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lisanslar" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "Paket dosyası açılırken hata (ZIP formatında değil)." +msgstr "\"%s\" açılırken hata ile karşılaşıldı (dosya ZIP formatında değil)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (Zaten Var)" @@ -1337,9 +1330,8 @@ msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Varlıklar Çıkartılıyor" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların \"%s\" kaynağından ayıklanmasında hata oluştu:" #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy @@ -1347,9 +1339,8 @@ msgid "(and %s more files)" msgstr "Ve %s kadar dosya daha." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!" +msgstr "\"%s\" Başarı ile kuruldu!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1594,14 +1585,12 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Otomatik yükleme eklenemiyor:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "Dosya yok." +msgstr "%s geçerli bir dizin değil. Dosya yok." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "%s geçersiz bir yol. Kaynak yolunda değil (res://)." +msgstr "%s geçersiz bir dizin. Kaynak dizinde değil (res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1625,9 +1614,8 @@ msgid "Name" msgstr "İsim" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Değişken" +msgstr "Global Değişken" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1810,7 +1798,6 @@ msgstr "" "düzenlemeye izin verir." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Provides built-in access to the Asset Library." msgstr "Varlık Kitaplığına yerleşik erişim sağlar." @@ -1827,33 +1814,29 @@ msgstr "" "Scene dock'ta seçilen düğümün sinyalleri ve gruplarıyla çalışmaya izin verir." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." msgstr "" "Özel bir dock aracılığıyla yerel dosya sistemine göz atılmasına izin verir." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" -"Bireysel varlıklar için içe aktarma ayarlarını yapılandırmaya izin verir. " +"Tekil paketler için içe aktarma ayarlarını yapılandırmaya izin verir. " "Çalışması için FileSystem fonksiyonunu gerektirir." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(current)" -msgstr "(Şuanki)" +msgstr "(Şu anki)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(hiç)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." -msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? (Geri alınamayan.)" +msgstr "Seçili olan '%s' profili kaldırılsın mı? (Geri alınamaz.)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1884,14 +1867,12 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "İçeriksel Düzenleyiciyi Etkinleştir" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Properties:" -msgstr "Özellikler:" +msgstr "Sınıf Özellikleri:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Ana Özellikler:" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy @@ -1914,7 +1895,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Profil '%s' yoluna kaydedilirken hata oluştu." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Varsayılanlara dön" @@ -1923,14 +1903,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Şu Anki Profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "Profili Sil" +msgstr "Profil Oluştur" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "Döşemeyi Kaldır" +msgstr "Profili Kaldır" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1950,14 +1928,12 @@ msgid "Export" msgstr "Dışa Aktar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" -msgstr "Şu Anki Profil:" +msgstr "Seçilen Profili Yapılandır:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" -msgstr "Doku Seçenekleri" +msgstr "İlave Seçenekler:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." @@ -1990,7 +1966,6 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Geçerli Klasörü Seç" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?" @@ -2385,7 +2360,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" "Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " @@ -2489,6 +2463,15 @@ msgstr "" "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler ve kalıtımlar) " "karşılanamadı." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "Açık olan sahnenin üzerine yazılamıyor!" @@ -2625,6 +2608,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Kapatmadan önce değişklikler buraya '%s' kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " @@ -2670,29 +2657,27 @@ msgstr "Var olan sahne kaydedilmedi. Yine de açılsın mı?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Fare düğmelerine basıldığında geri alınamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Geri alınacak bir şey yok." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Geri al" +msgstr "Geri al: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Fare düğmelerine basıldığında yeniden yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Yeniden yapılacak bir şey yok." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Yeniden yap" +msgstr "İleri al: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2772,7 +2757,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "Eklenti için betik alanı şu konumda bulunamıyor: '%s'." +msgstr "Eklentideki betik alanı bulunamıyor: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2976,10 +2961,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Sahne Kaydet" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Tüm Sahneleri Kaydet" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Şuna Dönüştür..." @@ -3047,9 +3028,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Orphan Kaynak Göstericisi..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Current Project" -msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır" +msgstr "Projeyi Tekrar Yükle" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -3210,9 +3190,8 @@ msgid "Help" msgstr "Yardım" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Online Documentation" -msgstr "Klavuzu Aç" +msgstr "Çevrimiçi Dokümanlar" #: editor/editor_node.cpp msgid "Questions & Answers" @@ -3223,9 +3202,8 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Hata Bildir" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Suggest a Feature" -msgstr "Bir Değer Ata" +msgstr "Yeni bir özellik öner" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -3236,9 +3214,8 @@ msgid "Community" msgstr "Topluluk" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "About Godot" -msgstr "Hakkında" +msgstr "Godot Hakkında" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" @@ -3331,14 +3308,12 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Şablonlarını Yönet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install from file" msgstr "Dosyadan Kur" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select android sources file" -msgstr "Bir Kaynak Örüntü Seçin:" +msgstr "Bir android kaynak dosyası seçin" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3463,9 +3438,8 @@ msgid "No sub-resources found." msgstr "Alt kaynağı bulunamadı." #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "Open a list of sub-resources." -msgstr "Alt kaynağı bulunamadı." +msgstr "Kaynağın alt dizinini liste halinde aç." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3492,14 +3466,12 @@ msgid "Update" msgstr "Güncelle" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Sürüm:" +msgstr "Sürüm" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Yazarlar" +msgstr "Yaratıcı" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -3512,14 +3484,12 @@ msgid "Measure:" msgstr "Ölçüm:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (ms)" -msgstr "Kare Zamanı (sn)" +msgstr "Kare Zamanı (milisaniye)" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Average Time (ms)" -msgstr "Ortalama Zaman (sn)" +msgstr "Ortalama Zaman (milisaniye)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3546,6 +3516,12 @@ msgid "" "functions called by that function.\n" "Use this to find individual functions to optimize." msgstr "" +"Dahili: Bu işlev tarafından çağrılan diğer işlevlerden gelen zamanı içerir.\n" +"Darboğazları tespit etmek için bunu kullanın.\n" +"\n" +"Self: Sadece fonksiyonun kendisinde geçirilen zamanı sayın, o fonksiyon " +"tarafından çağrılan diğer fonksiyonlarda değil.\n" +"Eniyileştirilecek edilecek tekil işlevleri bulmak için bunu kullanın." #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -3651,7 +3627,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Hızlı yükleme" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -3672,9 +3648,8 @@ msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to %s" -msgstr "Şuna Dönüştür %s" +msgstr "%s 'e dönüştür" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New %s" @@ -3723,11 +3698,10 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Tam sayıya yuvarlamak için Ctrl tuşuna basılı tutun. Hassas değişiklikler " -"için Shift tuşuna basılı tutun." +"Tam sayıya yuvarlamak için %s tuşuna basılı tutun. Hassas değişiklikler için " +"Shift tuşuna basılı tutun." #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -3759,9 +3733,8 @@ msgid "There are no mirrors available." msgstr "'%s' dosyası bulunamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving the mirror list..." -msgstr "Aynalar alınıyor, lütfen bekleyin..." +msgstr "Alternatif kaynak listesi alınıyor..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." @@ -3772,24 +3745,20 @@ msgid "Error requesting URL:" msgstr "URL isteği hatası:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to the mirror..." -msgstr "Aynaya bağlanılıyor..." +msgstr "Alternatif kaynağa bağlanılıyor..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve the requested address." -msgstr "Ana makine adı çözümlenemedi:" +msgstr "Talep edilen adres çözümlenemedi." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to the mirror." -msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:" +msgstr "Ana makineye bağlanılamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No response from the mirror." -msgstr "Ana makineden cevap yok:" +msgstr "Ana makineden cevap yok." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3797,17 +3766,14 @@ msgid "Request failed." msgstr "İstek başarısız." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request ended up in a redirect loop." -msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme" +msgstr "İstek sonsuz bir döngüye dönüştü." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed:" -msgstr "İstek başarısız." +msgstr "Talep başarısız oldu:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download complete; extracting templates..." msgstr "İndirme tamamlandı; şablonlar ayıklanıyor..." @@ -3828,14 +3794,14 @@ msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "Kaynaklar listesini alırken hata." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" -msgstr "JSON sunucuları listesini alırken hata. Lütfen bu hatayı bildirin!" +msgstr "" +"Sağlanan kaynak listesiyle JSON dosyasını çözümlemeye çalışırken hata ile " +"karşılaşıldı. Lütfen bu hatayı bildirin!" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Best available mirror" -msgstr "Mevcut en iyi ayna" +msgstr "Mevcut en iyi alternatif kaynak" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3888,24 +3854,20 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "SSL El Sıkışma Hatası" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open the export templates file." -msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı." +msgstr "Dışa aktarım kalıpları dosyası açılamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." -msgstr "Şablonların içinde geçersiz version.txt formatı: %s." +msgstr "Dışa aktarım şablonlarının içinde geçersiz version.txt formatı: %s." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside the export templates file." -msgstr "Şablonların içinde version.txt bulunamadı." +msgstr "Dışa aktarım şablonlarının içinde version.txt bulunamadı." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for extracting templates:" -msgstr "Şablonlar için yol oluşturulurken hata:" +msgstr "Ayıklama şablonları için dizin oluşturulurken hata ile karşılaşıldı:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3916,9 +3878,8 @@ msgid "Importing:" msgstr "İçe Aktarım:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove templates for the version '%s'?" -msgstr "Şablon sürümünü kaldır '%s'?" +msgstr "'%s' sürümü için şablonlar kaldırılsın mı?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" @@ -3933,7 +3894,6 @@ msgid "Current Version:" msgstr "Şu Anki Sürüm:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." msgstr "" "Dışa aktarma şablonları eksik. Bunları indirin veya bir dosyadan yükleyin." @@ -3943,9 +3903,8 @@ msgid "Export templates are installed and ready to be used." msgstr "Dışa aktarma şablonları yüklenir ve kullanıma hazırdır." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Dosya Aç" +msgstr "Klasör Aç" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." @@ -3956,24 +3915,20 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall templates for the current version." -msgstr "Sayaç için başlangıç değeri" +msgstr "Güncel sürüm için şablonları kaldır." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download from:" -msgstr "İndirme Hatası" +msgstr "Şuradan indir:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Web Browser" -msgstr "Tarayıcıda Çalıştır" +msgstr "İnternet Tarayıcıda Çalıştır" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mirror URL" -msgstr "Hatayı Kopyala" +msgstr "Alternatif kaynak URL'sini kopyala" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" @@ -3993,14 +3948,12 @@ msgstr "" "değildir." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install from File" msgstr "Dosyadan Kur" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install templates from a local file." -msgstr "Şablonları Zip Dosyasından İçeri Aktar" +msgstr "Şablonları yerel bir dosyadan kur." #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -4008,19 +3961,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cancel the download of the templates." -msgstr "Dışa aktarım kalıplarının zipi açılamadı." +msgstr "Şablon indirme işlemini iptal et." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Other Installed Versions:" msgstr "Yüklü Sürümler:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall Template" -msgstr "Kaldır" +msgstr "Şablonu Kaldır" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" @@ -4204,14 +4154,12 @@ msgid "Sort by Type (Descending)" msgstr "Türe Göre Sırala (Artan)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort by Last Modified" -msgstr "Son Değişiklik" +msgstr "Son Değişiklik Tarihi'ne göre sırala" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort by First Modified" -msgstr "Son Değişiklik" +msgstr "İlk Değişiklik Tarihi'ne göre sırala" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." @@ -4502,6 +4450,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "'%s' İçin Varsayılanı Temizle" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Yeniden İçe Aktar" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:" @@ -4510,10 +4470,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Ön ayar" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Yeniden İçe Aktar" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat" @@ -4535,14 +4491,12 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellikleri Kopyala" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Properties" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Özellikleri Yapıştır" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -4567,9 +4521,8 @@ msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extra resource options." -msgstr "Kaynak yolunda değil." +msgstr "İlave kaynak ayarları." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Edit Resource from Clipboard" @@ -4580,9 +4533,8 @@ msgid "Copy Resource" msgstr "Kaynağı Tıpkıla" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Resource Built-In" -msgstr "Gömülü Yap" +msgstr "Kaynağı gömülü hale getir" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -5791,15 +5743,13 @@ msgstr "CanvasItem \"%s\" öğesini (%d,%d) konumuna taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Seçimi Kilitle" +msgstr "Kilitli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grouped" -msgstr "Öbek" +msgstr "Gruplanmış" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5903,7 +5853,6 @@ msgstr "Çapaları Değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Project Camera Override\n" "Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." @@ -5918,6 +5867,9 @@ msgid "" "No project instance running. Run the project from the editor to use this " "feature." msgstr "" +"Proje Kamera Geçersiz Kılma\n" +"Çalışan proje örneği yok. Bu özelliği kullanmak için projeyi düzenleyiciden " +"çalıştırın." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6312,7 +6264,7 @@ msgstr "Uzaklaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" -msgstr "" +msgstr "%1600'e yakınlaştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -6557,9 +6509,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Tek dışbükey çarpışma şekli oluşturulamadı." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Simplified Convex Shape" -msgstr "Tekil Dışbükey Şekil Oluştur" +msgstr "Basitleştirilmiş Dışbükey Şekil Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" @@ -6594,9 +6545,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Hata ayıklaöma için örüntü yok." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh has no UV in layer %d." -msgstr "Model bu katmanda UV'ye sahip değil" +msgstr "Model %d katmanında UV'ye sahip değil." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6754,14 +6704,12 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Seçilen Öğeyi Kaldır" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" -msgstr "Sahneden İçe Aktar" +msgstr "Sahneden İçe Aktar (Transformları yoksay)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" -msgstr "Sahneden İçe Aktar" +msgstr "Sahneden İçe Aktar (Transformları uygula)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" @@ -7360,9 +7308,8 @@ msgid "Occluder Set Transform" msgstr "Dönüşümü Temizle" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Node" -msgstr "Düğüm Oluştur" +msgstr "Node'u Ortala" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7498,11 +7445,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Sonraki betik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Önceki betik" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7926,7 +7875,7 @@ msgstr "Dikey" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Derinlik" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7936,6 +7885,11 @@ msgstr "Dikey" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Right Perspective" +msgstr "Derinlik" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" msgstr "Dikey" @@ -7957,12 +7911,12 @@ msgstr "Derinlik" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [auto]" -msgstr "" +msgstr " [Oto]" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" -msgstr "" +msgstr " [portallar aktif]" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -8032,9 +7986,8 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Sapma:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Boyut: " +msgstr "Boyut:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" @@ -8053,16 +8006,14 @@ msgid "Surface Changes:" msgstr "Yüzey Değişiklikleri:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Calls:" -msgstr "Çizim Çağrıları" +msgstr "Çizim Çağrıları:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Vertices:" msgstr "Köşenoktalar:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "FPS: %d (%s ms)" msgstr "Kare hızı: %d (%s ms)" @@ -8199,9 +8150,8 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Serbest Bakış Hız Değiştirici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Camera Preview" -msgstr "Kamera Boyutunu Değiştir" +msgstr "Kamera Görünürlüğünü Değiştir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -8292,6 +8242,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Sağdan Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Önden Görünüm" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Derinlikli / Sığ Görünüme Değiştir" @@ -8436,9 +8407,8 @@ msgid "Post" msgstr "Sonrası" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unnamed Gizmo" -msgstr "Adsız Proje" +msgstr "Adsız Aygıt" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -8698,12 +8668,10 @@ msgid "Fonts" msgstr "Yazı Tipleri" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "Simge" +msgstr "Simgeler" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" msgstr "StilKutusu" @@ -8712,23 +8680,20 @@ msgid "{num} color(s)" msgstr "{num} renk(lar)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No colors found." -msgstr "Alt kaynağı bulunamadı." +msgstr "Renk bulunamadı." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "{num} constant(s)" -msgstr "Sabitler" +msgstr "{num} Sabitler" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No constants found." -msgstr "Renk Sabiti." +msgstr "Sabitler bulunamadı." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} font(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} yazı tipi(leri)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No fonts found." @@ -8736,16 +8701,15 @@ msgstr "Yazı tipi bulunamadı." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} icon(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} simge(ler)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No icons found." -msgstr "Bulunamadı!" +msgstr "Simge bulunamadı." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} stylebox(es)" -msgstr "" +msgstr "{num} stil kutusu(lar)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "No styleboxes found." @@ -8753,48 +8717,43 @@ msgstr "Stil kutusu bulunamadı." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} currently selected" -msgstr "" +msgstr "{num} şuan seçili" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." msgstr "İçe aktarma için hiçbir şey seçilmedi." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Importing Theme Items" -msgstr "Kalıbı İçe Aktar" +msgstr "Tema Ögeleri İçe Aktarılıyor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" -msgstr "" +msgstr "{n}/{n} öğeleri içe aktarılıyor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Updating the editor" -msgstr "Düzenleyiciden çık?" +msgstr "Editörün güncellenmesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finalizing" msgstr "Çözümleniyor" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter:" msgstr "Süzgeç:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "With Data" -msgstr "" +msgstr "Veri ile" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select by data type:" msgstr "Veri türüne göre seçin:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible color items." -msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" +msgstr "Tüm görünür renk öğelerini seçin." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." @@ -8805,9 +8764,8 @@ msgid "Deselect all visible color items." msgstr "Tüm görünür renk öğelerinin seçimini kaldırın." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible constant items." -msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" +msgstr "Tüm görünür sabit öğeleri seçin." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items and their data." @@ -8818,9 +8776,8 @@ msgid "Deselect all visible constant items." msgstr "Tüm görünür sabit öğelerin seçimini kaldırın." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible font items." -msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" +msgstr "Tüm görünür yazı tipi öğelerini seçin." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." @@ -8831,19 +8788,16 @@ msgid "Deselect all visible font items." msgstr "Tüm görünür yazı tipi öğelerinin seçimini kaldırın." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible icon items." -msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" +msgstr "Tüm görünür simge öğelerini seçin." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible icon items and their data." -msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" +msgstr "Tüm görünür simge öğelerini ve verilerini seçin." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deselect all visible icon items." -msgstr "Önce bir ayar öğesi seçin!" +msgstr "Tüm görünür simge öğelerinin seçimini kaldırın." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items." @@ -8878,9 +8832,8 @@ msgid "Select all Theme items." msgstr "Şablon Dosyası Seç." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select With Data" -msgstr "Noktaları Seç" +msgstr "Veri ile Seç" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items with item data." @@ -8895,9 +8848,8 @@ msgid "Deselect all Theme items." msgstr "Tüm Tema öğelerinin seçimini kaldırın." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Selected" -msgstr "Sahneyi İçe Aktar" +msgstr "Seçileni İçe Aktar" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9079,7 +9031,6 @@ msgid "Override Item" msgstr "Öğeyi Geçersiz Kıl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unpin this StyleBox as a main style." msgstr "Bu Stil Kutusunun ana stil olarak sabitlemesini kaldırın." @@ -9184,9 +9135,8 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Seçili Radyo Ögesi" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Named Separator" -msgstr "İsimli Ayraç." +msgstr "İsimli Ayraç" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" @@ -9238,20 +9188,19 @@ msgstr "Var,Çok,Seçenekler" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz yol, PackedScene kaynağı muhtemelen taşındı veya kaldırıldı." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz PackedScene kaynağı, kökünde bir Kontrol düğümü olmalıdır." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." -msgstr "Geçersiz dosya, bu bir audio bus yerleşim düzeni değil." +msgstr "Geçersiz dosya, bu bir PackedScene kaynağı değil." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." -msgstr "" +msgstr "Sahneyi en gerçek durumunu yansıtacak şekilde yeniden yükleyin." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -10649,9 +10598,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "GörselShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property:" -msgstr "Görsel Niteliği Düzenle" +msgstr "Görsel Niteliği Düzenle:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -10777,9 +10725,8 @@ msgid "Script" msgstr "Betik" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript Export Mode:" -msgstr "Betik Dışa Aktarım Biçimi:" +msgstr "GDScript Dışa Aktarım Modu:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -10787,21 +10734,21 @@ msgstr "Yazı" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" -msgstr "" +msgstr "Derlenmiş Bayt Kodu (Daha Hızlı Yükleme)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Şifreli (Açarı Aşağıda Belirtin)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" -msgstr "Geçersiz Şifreleme Anahtarı (64 karakter uzunluğunda olmalı)" +msgstr "" +"Geçersiz Şifreleme Anahtarı (On altılı sayı sisteminde 64 karakter " +"uzunluğunda olmalı)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" -msgstr "Betik Şifreleme Açarı (Hex olarak 256-bit):" +msgstr "GDScript Şifreleme Anahtarı (On altılı sayı sisteminde 256-bit):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -10873,7 +10820,6 @@ msgid "Imported Project" msgstr "İçe Aktarılan Proje" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid project name." msgstr "Geçersiz Proje Adı." @@ -11098,14 +11044,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Birden fazla projeyi çalıştırmak istediğinize emin misiniz?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove %d projects from the list?" -msgstr "Listeden aygıt seç" +msgstr "%d proje listeden kaldırılsın mı?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this project from the list?" -msgstr "Listeden aygıt seç" +msgstr "Bu proje listeden kaldırılsın mı?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -11139,9 +11083,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Proje Yöneticisi" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Local Projects" -msgstr "Projeler" +msgstr "Yerel Projeler" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." @@ -11152,23 +11095,20 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Son Değişiklik" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Project" -msgstr "Projeyi Dışa Aktar" +msgstr "Projjeyi Düzenle" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Run Project" -msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır" +msgstr "Projeyi Çalıştır" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Tara" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Scan Projects" -msgstr "Projeler" +msgstr "Projeleri Tara" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" @@ -11179,14 +11119,12 @@ msgid "New Project" msgstr "Yeni Proje" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import Project" -msgstr "İçe Aktarılan Proje" +msgstr "Projeyi İçe Aktar" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Project" -msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır" +msgstr "Projeyi Kaldır" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" @@ -11197,9 +11135,8 @@ msgid "About" msgstr "Hakkında" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library Projects" -msgstr "Varlık Kütüphanesi" +msgstr "Kaynak Kütüphanesi Projeleri" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -11211,7 +11148,7 @@ msgstr "Tümünü Kaldır" #: editor/project_manager.cpp msgid "Also delete project contents (no undo!)" -msgstr "" +msgstr "Ayrıca proje içeriğini silin (geri alma yok!)" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -11226,20 +11163,18 @@ msgstr "" "Varlık Kütüphanesi'ndeki resmî örnek projeleri incelemek ister misin?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Filter projects" -msgstr "Özellikleri süz" +msgstr "Projeleri Ayıkla" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" -"Arama kutusu, projeleri adına ve son yol bileşenine göre filtreler.\n" -"Projeleri adına ve tam yoluna göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/` " -"karakteri içermesi gereklidir." +"Arama kutusu, projeleri adına ve son dizin bileşenine göre filtreler.\n" +"Projeleri adına ve tam dizinine göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/" +"` karakteri içermesi gereklidir." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -11247,7 +11182,7 @@ msgstr "Anahtar " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" -msgstr "" +msgstr "Fiziksel Anahtar" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -11294,7 +11229,7 @@ msgstr "Aygıt" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" -msgstr "" +msgstr " (Fiziksel)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." @@ -11436,9 +11371,8 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Özelliğin Üzerine Yaz" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Translations" -msgstr "Çeviri Ekle" +msgstr "%d Çeviri Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" @@ -11898,12 +11832,16 @@ msgstr "\"%s\" düğümü silinsin mi?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" +"Dalın sahne olarak kaydedilmesi, düzenleyicide bir sahnenin açık olmasını " +"gerektirir." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" +"Dalın sahne olarak kaydedilmesi yalnızca bir düğümün seçilmesini gerektirir, " +"ancak %d düğüm seçtiniz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11912,6 +11850,11 @@ msgid "" "FileSystem dock context menu\n" "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"Kök düğüm dalı, örneklenmiş bir sahne olarak kaydedilemiyor.\n" +"Geçerli sahnenin düzenlenebilir bir kopyasını oluşturmak için, onu " +"FileSystem dock bağlam menüsünü kullanarak çoğaltın\n" +"veya bunun yerine Sahne > Yeni Devralınan Sahne...'yi kullanarak devralınan " +"bir sahne oluşturun." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11919,6 +11862,10 @@ msgid "" "To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"Halihazırda örneklenmiş bir sahnenin dalı kaydedilemez.\n" +"Bir sahnenin varyasyonunu oluşturmak için, bunun yerine Sahne > Yeni " +"Devralınan Sahne... seçeneğini kullanarak örneklenen sahneye dayalı olarak " +"devralınan bir sahne oluşturabilirsiniz." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12103,9 +12050,9 @@ msgid "" "every time it updates.\n" "Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." msgstr "" -"Seçilirse, Uzak sahne ağacı yuvası, projenin her güncellendiğinde " -"takılmasına neden olur.\n" -"Performansı artırmak için Yerel sahne ağaç yuvasına geri dönün." +"Seçilirse, Uzak sahne ağacı dok-u projenin her güncelleme anında takılmasına " +"neden olur.\n" +"Performansı artırmak için Yerel sahne ağacı dok-una geri dönün." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" @@ -12324,6 +12271,7 @@ msgid "" "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " "not desired." msgstr "" +"Uyarı: Komut dosyası adının yerleşik türle aynı olması genellikle istenmez." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -12395,7 +12343,7 @@ msgstr "Hatayı Kopyala" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Open C++ Source on GitHub" -msgstr "" +msgstr "GitHub'da C++ Kaynağını Açın" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -13395,7 +13343,7 @@ msgstr "Listeden aygıt seç" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Running on %s" -msgstr "" +msgstr "%s üzerinde çalışıyor" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13413,9 +13361,8 @@ msgid "Installing to device, please wait..." msgstr "Yükleniyor, lütfen bekleyin..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not install to device: %s" -msgstr "Sahne Örneklenemedi!" +msgstr "Cihaza yüklenemedi: %s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13444,7 +13391,7 @@ msgid "" "configured OR none of them." msgstr "" "Hata Ayıklama Anahtar Deposu, Hata Ayıklama Kullanıcısı VE Hata Ayıklama " -"Şifresi konfigüre edilmelidir VEYA hiçbiri konfigüre edilmemelidir." +"Şifresi konfigüre edilmeli VEYA hiçbiri konfigüre edilmemelidir." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." @@ -13536,17 +13483,18 @@ msgid "" "directory.\n" "The resulting %s is unsigned." msgstr "" +"'apksigner' bulunamadı.\n" +"Lütfen komutun Android SDK build-tools dizininde bulunup bulunmadığını " +"kontrol edin.\n" +"Elde edilen %s imzasız." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." -msgstr "" +msgstr "%s hata ayıklaması imzalanıyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signing release %s..." -msgstr "" -"Dosyalar Taranıyor,\n" -"Lütfen Bekleyiniz..." +msgstr "%s sürümü imzalanıyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13555,7 +13503,7 @@ msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" -msgstr "" +msgstr "'apksigner', #%d hatasıyla döndürüldü" #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13564,7 +13512,7 @@ msgstr "Ekliyor %s..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." -msgstr "" +msgstr "%s için 'apksigner' doğrulaması başarısız oldu." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13585,7 +13533,7 @@ msgstr "Geçersiz dosya adı! Android APK, * .apk uzantısını gerektirir." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen dışa aktarma biçimi!\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13611,16 +13559,15 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" +"Proje adıyla res://android/build/res/*.xml dosyalarının üzerine yazılamıyor" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "Proje yolunda proje.godot alınamadı." +msgstr "Proje dosyaları gradle projesine aktarılamadı\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write expansion package file!" -msgstr "Dosya yazılamadı:" +msgstr "Genişletme paketi dosyası yazılamadı!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" @@ -13659,11 +13606,12 @@ msgid "Creating APK..." msgstr "Konturlar oluşturuluyor..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" -msgstr "Dışa aktarma için şablon açılamadı:" +msgstr "" +"Dışa aktarılacak şablon APK bulunamadı:\n" +"%s" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -13672,6 +13620,9 @@ msgid "" "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" +"Seçili mimariler için dışa aktarma şablonunda eksik kitaplıklar: %s.\n" +"Lütfen tüm gerekli kitaplıkları içeren bir şablon oluşturun veya dışa " +"aktarma ön ayarındaki eksik mimarilerin işaretini kaldırın." #: platform/android/export/export_plugin.cpp #, fuzzy @@ -13689,7 +13640,7 @@ msgstr "APK hizalanıyor ..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." -msgstr "" +msgstr "Geçici olarak hizalanmamış APK'nın sıkıştırması açılamadı." #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -13762,19 +13713,19 @@ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: code signing required." -msgstr "" +msgstr "Noter tasdiki: kod imzalama gerekli." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: hardened runtime required." -msgstr "" +msgstr "Noter onayı: sertleştirilmiş çalışma zamanı gerekli." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." -msgstr "" +msgstr "Noter tasdik: Apple Kimliği adı belirtilmedi." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID password not specified." -msgstr "" +msgstr "Noter tasdik: Apple Kimliği parolası belirtilmedi." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14205,6 +14156,10 @@ msgid "" "longer has any effect.\n" "To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" +"GIProbe Sıkıştırma özelliği, bilinen hatalar nedeniyle kullanımdan " +"kaldırılmıştır ve artık herhangi bir etkisi yoktur.\n" +"Bu uyarıyı kaldırmak için GIProbe'un Sıkıştırma özelliğini devre dışı " +"bırakın." #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -14226,11 +14181,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir şekil ayarlanmadı." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "Only uniform scales are supported." -msgstr "" +msgstr "Yalnızca tek tip ölçekler desteklenir." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14301,15 +14256,15 @@ msgstr "Düğüm A ve Düğüm B, farklı PhysicsBody olmalıdır" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." -msgstr "" +msgstr "RoomManager, bir Portal'ın çocuğu veya torunu olmamalıdır." #: scene/3d/portal.cpp msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." -msgstr "" +msgstr "Bir Oda, bir Portal'ın çocuğu veya torunu olmamalıdır." #: scene/3d/portal.cpp msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." -msgstr "" +msgstr "Bir RoomGroup, bir Portal'ın çocuğu veya torunu olmamalıdır." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -14321,79 +14276,96 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." -msgstr "" +msgstr "Bir Oda'nın çocuk veya torun olarak başka bir Odası olamaz." #: scene/3d/room.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "RoomManager bir Odanın içine yerleştirilmemelidir." #: scene/3d/room.cpp msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "Bir Oda Grubu, bir Odanın içine yerleştirilmemelidir." #: scene/3d/room.cpp msgid "" "Room convex hull contains a large number of planes.\n" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +"Oda dışbükey gövde, çok sayıda uçak içerir.\n" +"Performansı artırmak için oda sınırını basitleştirmeyi düşünün." #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." -msgstr "" +msgstr "RoomManager, bir RoomGroup içine yerleştirilmemelidir." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList has not been assigned." -msgstr "" +msgstr "RoomList atanmadı." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." -msgstr "" +msgstr "RoomList düğümü bir Uzamsal (veya Uzamsal'dan türetilmiş) olmalıdır." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Portal Depth Limit is set to Zero.\n" "Only the Room that the Camera is in will render." msgstr "" +"Portal Derinlik Sınırı Sıfır olarak ayarlanmıştır.\n" +"Yalnızca Kameranın bulunduğu Oda görüntülenecektir." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." -msgstr "" +msgstr "SceneTree'de yalnızca bir RoomManager olmalıdır." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." msgstr "" +"RoomList yolu geçersiz.\n" +"Lütfen RoomManager'da RoomList şubesinin atandığını kontrol edin." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." -msgstr "" +msgstr "RoomList hiç Oda içermiyor, iptal ediliyor." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." msgstr "" +"Yanlış adlandırılmış düğümler algılandı, ayrıntılar için çıktı günlüğünü " +"kontrol edin. İptal ediliyor." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal link room not found, check output log for details." msgstr "" +"Portal bağlantı odası bulunamadı, ayrıntılar için çıktı günlüğünü kontrol " +"edin." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Portal autolink failed, check output log for details.\n" "Check the portal is facing outwards from the source room." msgstr "" +"Portal otomatik bağlantısı başarısız oldu, ayrıntılar için çıktı günlüğünü " +"kontrol edin.\n" +"Portalın kaynak odadan dışa doğru baktığını kontrol edin." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" "Check output log for details." msgstr "" +"Oda çakışması algılandı, kameralar çakışan alanda hatalı çalışabilir.\n" +"Ayrıntılar için çıktı günlüğünü kontrol edin." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Error calculating room bounds.\n" "Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." msgstr "" +"Oda sınırları hesaplanırken hata oluştu.\n" +"Tüm odaların geometri veya manuel sınırlar içerdiğinden emin olun." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." @@ -14457,8 +14429,9 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animasyon bulunamadı: '%s'" #: scene/animation/animation_player.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Apply Reset" -msgstr "" +msgstr "Animasyonu Sıfırla" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." @@ -14567,6 +14540,10 @@ msgid "" "The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " "instead." msgstr "" +"Eksen Uzatma özellikleri için Döşeme ve Döşeme Sığdırma seçenekleri yalnızca " +"GLES3 işleme arka ucunu kullanırken etkilidir.\n" +"GLES2 arka ucu şu anda kullanımda olduğundan, bu modlar bunun yerine Stretch " +"gibi davranacaktır." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -14604,6 +14581,14 @@ msgstr "" "Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> " "Varsayılan Ortam) yüklenemedi." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14617,13 +14602,16 @@ msgstr "" "bir RenderTarget yap ve dahili dokusunu herhangi bir düğüme ata." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" "Herhangi bir şeyi işlemek için görüntükapısı boyutu 0'dan büyük olmalıdır." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "" +msgstr "OccluderShapeSphere Küre Kümeleri" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -14655,16 +14643,19 @@ msgid "" "Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " "'fragment' or 'light'." msgstr "" +"'Köşe' işlevinde atanan varyasyonlar, 'parça' veya 'ışık' olarak yeniden " +"atanamaz." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " "'vertex' or 'light'." msgstr "" +"'Parça' işlevinde atanan varyasyonlar, 'köşe' veya 'ışık'ta yeniden atanamaz." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" -msgstr "" +msgstr "Özel işlevde parça aşaması değişikliğine erişilemedi!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -16283,9 +16274,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:" -#~ msgid "Couldn't save converted texture:" -#~ msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!" |