summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r--editor/translations/tr.po404
1 files changed, 286 insertions, 118 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index fdb8f76605..c443d7bb94 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -44,12 +44,21 @@
# Zsosu Ktosu <zktosu@gmail.com>, 2020.
# Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>, 2020.
# Kaan Genç <kaan@kaangenc.me>, 2020.
+# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
+# Güneş Gümüş <gunes.gumus.001@gmail.com>, 2020.
+# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
+# Vedat Günel <gunel15@itu.edu.tr>, 2020.
+# Ahmet Elgün <ahmetelgn@gmail.com>, 2020.
+# Efruz Yıldırır <efruzyildirir@gmail.com>, 2020.
+# Hazar <duurkak@yandex.com>, 2020.
+# Mutlu ORAN <mutlu.oran66@gmail.com>, 2020.
+# Yusuf Osman YILMAZ <wolfkan4219@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:17+0000\n"
+"Last-Translator: Yusuf Osman YILMAZ <wolfkan4219@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@@ -57,18 +66,16 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"\"convert ()\" için geçersiz tür bağımsız değişkeni, \"TYPE_ *\" sabitlerini "
-"kullanın."
+msgstr "convert() için geçersiz türde argüman, TYPE_* sabitlerini kullanın."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "1 (karakter) uzunlukta metin bekleniyor."
+msgstr "1 uzunluğunda bir metin (bir karakter) bekleniyor."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
@@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "Döngü Aradeğerlemesin Sar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key"
-msgstr "Yeni Anahtar"
+msgstr "Anahtar Ekle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
@@ -532,12 +539,12 @@ msgstr ""
"Bu animasyon içe aktarılmış bir sahneye ait, bu yüzden içe aktarılan "
"parçalara yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek.\n"
"\n"
-"Özel parça ekleme özelliğini aktif etmek için, sahnenin içe aktarma "
-"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\" ayarını \"Dosyalama\" olarak "
-"ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\"ayarını aktif edin ve sonra "
-"tekrar içe aktarın.\n"
-"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma "
-"hazır ayarı kullanabilirsiniz."
+"Özel parça ekleme özelliğini etkinleştirmek için, sahnenin içe aktarma "
+"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\"\n"
+"ayarını \"Dosyalama\" olarak ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\" "
+"ayarını etkinleştirin ve sonra tekrar içe aktarın.\n"
+"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma ön "
+"ayarı kullanabilirsiniz."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
@@ -569,6 +576,7 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -747,7 +755,7 @@ msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
msgid "Whole Words"
msgstr "Tam Kelimeler"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
@@ -797,6 +805,10 @@ msgid "Method in target node must be specified."
msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı."
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method name must be a valid identifier."
+msgstr "Metod ismi geçerli bir tanımlayıcı değil."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
@@ -878,7 +890,6 @@ msgstr "Sinyale bağlanamıyor"
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -899,7 +910,7 @@ msgstr "Sinyal:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla"
+msgstr "'%s' sinyalini '%s' yöntemine bağla"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
@@ -936,6 +947,11 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinyaller"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Döşemelerde Bul"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Bu sinyalden, tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
@@ -973,7 +989,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Yakın zamanda:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
@@ -1153,6 +1169,9 @@ msgstr "Projenin Kurucuları"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Baş Geliştirici"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
msgstr "Proje Yöneticisi "
@@ -1174,6 +1193,16 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Altın Sponsorlar"
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Gümüş Bağışçılar"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Bronz Bağışçılar"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini Sponsorlar"
@@ -1216,7 +1245,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
msgid "All Components"
-msgstr "Tüm Bileşenler"
+msgstr "Tüm Bileşenler"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Components"
@@ -1490,17 +1519,9 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Invalid path."
-msgstr "Geçersiz yol."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Dosya yok."
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Kaynak yolunda değil."
+msgid "Can't add autoload:"
+msgstr "Otomatik yükleme eklenemiyor:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
@@ -1658,16 +1679,17 @@ msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "Sahne Ağacı Düzenleme"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Dock İçe Aktar"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
msgstr "Dock Nod"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "DosyaSistemi ve İçe Aktarım"
+#, fuzzy
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "DosyaSistemi"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Dock İçe Aktar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1726,7 +1748,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Profil yolu kaydetme hatası: '%s'."
+msgstr "Profil '%s' yoluna kaydedilirken hata oluştu."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
@@ -1930,7 +1952,7 @@ msgstr "Dizinler & Dosyalar:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Önizleme:"
@@ -1977,7 +1999,7 @@ msgstr "Şundan miras alındı:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
+msgstr "Açıklama"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@@ -1997,7 +2019,7 @@ msgstr "varsayılan:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "Metotlar"
+msgstr "Yöntemler"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
@@ -2028,8 +2050,9 @@ msgstr ""
"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Metot Açıklamaları"
+msgstr "Yöntem Açıklamaları"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2367,10 +2390,6 @@ msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-msgstr "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Could not start subprocess!"
msgstr "Alt işlem başlatılamadı!"
@@ -2432,7 +2451,7 @@ msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar"
+msgstr "Örüntü Kütüphanesini Dışa Aktar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -2455,12 +2474,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert"
-msgstr "Geri dön"
+msgid "Reload Saved Scene"
+msgstr "Kaydedilmiş Sahneyi Yeniden Yükle"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?"
+msgid ""
+"The current scene has unsaved changes.\n"
+"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone."
+msgstr ""
+"Mevcut sahnede kaydedilmemiş değişiklikler var.\n"
+"Sahne yine de yeniden yüklensin mi? Bu işlem geri alınamaz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Run Scene..."
@@ -2484,7 +2507,7 @@ msgstr "Kaydet & Çık"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahneye(lere) kaydedilsin mi?"
+msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahne(ler)e kaydedilsin mi?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
@@ -2497,8 +2520,8 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
-"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemeye zorlayan durumlar bug olarak "
-"değerlendirilir. Lütfen bildirin."
+"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemenin zorlanması gereken durumlar "
+"artık hata olarak değerlendiriliyor. Lütfen bildirin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -2739,16 +2762,12 @@ msgstr "TileSet ..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Geri al"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
-msgstr "Geri"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Revert Scene"
-msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir"
+msgstr "Yeniden yap"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
@@ -2810,24 +2829,28 @@ msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Dağıt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, hata "
-"ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
+#, fuzzy
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "Ağ DS ile Küçük Dağıtım"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, dışa aktarma veya dağıtma çok küçük bir "
"çalıştırılabilir dosya üretir.\n"
@@ -2840,9 +2863,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Görünür Çarpışma Şekilleri"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda çarpışma şekilleri ve raycast düğümleri "
"(2B ve 3B için) görünür olacaktır."
@@ -2852,23 +2876,26 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Görünür Yönlendirici"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
"Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda yönlendirici örüntüleri ve çokgenler "
"görünür olacaktır."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sahne Değişikliklerini Eş Zamanla"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, düzenleyicide bulunan sahnedeki "
"değişiklikler çalışmakta olan oyununda çoğaltılır.\n"
@@ -2876,15 +2903,17 @@ msgstr ""
"verimli olur."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Betik Değişikliklerini Eş Zamanla"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kaydedilen tüm betik çalışan oyunda yeniden "
"yüklenecektir.\n"
@@ -2913,7 +2942,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüleri Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasöründe saklan
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
-msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat"
+msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle System Console"
@@ -2948,7 +2977,7 @@ msgstr "Yardım"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Ara"
@@ -3077,8 +3106,14 @@ msgid ""
"the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export "
"preset."
msgstr ""
-"Bu, kaynak şablonlarını \"res://android/build\" yoluna yükleyerek, projenizi "
-"isteğe dayalı Android inşasına ayarlayacaktır."
+"Bu, kaynak şablonunu \"res://android/build\" dizinine kurarak projenizi özel "
+"Android derlemeleri için ayarlayacaktır.\n"
+"Daha sonra dışa aktarırken değişiklikleri uygulayabilir ve kendi özel "
+"APK'nızı oluşturabilirsiniz (modül ekleme, AndroidManifest.xml dosyasını "
+"değiştirme vb.).\n"
+"Önceden oluşturulmuş APK'ları kullanmak yerine özel derlemeler yapmak için "
+"Android dışa aktarma ön ayarında \"Özel Derleme Kullan\" seçeneğinin "
+"etkinleştirilmesi gerektiğini unutmayın."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3125,11 +3160,11 @@ msgstr "Seç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "Düzenleyicide Aç"
+msgstr "2B Düzenleyiciyi Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "3B Düzenleyicide Aç"
+msgstr "3B Düzenleyiciyi Aç"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
@@ -3250,7 +3285,7 @@ msgstr "Katman"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Bit %d, value %d"
-msgstr "Bit %d, değer %d"
+msgstr "Bit %d, değer %d"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "[Empty]"
@@ -3361,9 +3396,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle"
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"Çalıştırılabilir dışa aktarma önayarı bu platform için bulunamadı.\n"
"Lütfen dışa aktar menüsünden çalıştırılabilir bir önayar ekleyin."
@@ -3392,6 +3429,12 @@ msgstr "Betik çalıştırılamadı:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?"
+#: editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgstr ""
+"Tamsayılara yuvarlamak için Ctrl tuşunu basılı tutun. Hassas değişiklikler "
+"için Shift tuşunu basılı tutun."
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç"
@@ -3990,6 +4033,10 @@ msgid "Error running post-import script:"
msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?"
+msgstr "`Post_import ()` yönteminde Node türevi bir nesne döndürdünüz mü?"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
@@ -4011,7 +4058,7 @@ msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Preset"
-msgstr "Önayar"
+msgstr "Ön ayar"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4024,7 +4071,7 @@ msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
msgstr ""
-"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını "
+"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü yeniden başlatmanı "
"gerektiriyor."
#: editor/import_dock.cpp
@@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "Süzgeçlenmiş Parçaları Düzenle:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Süzgeçlemeyi Aç"
+msgstr "Süzgeçlemeyi Aç"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -5122,7 +5169,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Işık-Haritalarını Pişir"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -5384,7 +5431,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla"
+msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5839,7 +5886,7 @@ msgstr "Eğri Doğrusal Tanjantını Aç/Kapa"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr "Tanjantları tek tek düzenlemek için Shift'e basılı tut"
+msgstr "Tanjantları bireysel olarak düzenlemek için Shift tuşuna basılı tutun"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Right click to add point"
@@ -5875,7 +5922,7 @@ msgstr "Örüntü boş!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
-msgstr "Trimesh çarpışma şekli oluşturulamadı."
+msgstr "Üçlü Örüntü çarpışma yüzeyi oluşturulamadı."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Static Trimesh Body"
@@ -5911,7 +5958,7 @@ msgstr "Herhangi bir çarpışma şekli oluşturulamadı."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Shapes"
-msgstr "Dışbükey Şekilleri Oluştur"
+msgstr "Çoklu Dışbükey Şekiller Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -6934,12 +6981,12 @@ msgstr ""
"'%s' düğümünden '%s' düğümüne, '%s' sinyali için '%s' bağlantı metodu eksik."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Line"
-msgstr "Satır"
+msgid "[Ignore]"
+msgstr "[Gözardı et]"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "(ignore)"
-msgstr "(gözardı et)"
+msgid "Line"
+msgstr "Satır"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@@ -7413,6 +7460,20 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "XForm İletişim Kutusu"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Click to toggle between visibility states.\n"
+"\n"
+"Open eye: Gizmo is visible.\n"
+"Closed eye: Gizmo is hidden.\n"
+"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")."
+msgstr ""
+"Görünürlük ifadelerini değiştirmek için tıklayın.\n"
+"\n"
+"Açık göz: Gizmo görünür.\n"
+"Kapalı göz: Gizmo görünmez.\n"
+"Yarı-açık göz: Gizmo aynı zamanda saydam yüzeylerden görünür (\"x-ray\")."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Nodes To Floor"
msgstr "Düğümleri zemine hizala"
@@ -7750,7 +7811,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Yeni Animasyon"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
msgstr "Hız (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -9873,6 +9935,7 @@ msgstr ""
"misiniz?\n"
"Bu biraz zaman alabilir."
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Proje Yöneticisi"
@@ -9927,6 +9990,9 @@ msgid ""
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
+"Arama kutusu, projeleri adına ve son yol bileşenine göre filtreler.\n"
+"Projeleri adına ve tam yoluna göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/` "
+"karakteri içermesi gereklidir."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -10081,7 +10147,7 @@ msgstr "'%s' özelliği mevcut değil."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
-msgstr "Ayar '%s' dahilidir silinemez."
+msgstr "'%s' ayarı dahilidir ve silinemez."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
@@ -10290,7 +10356,7 @@ msgstr "Bir Düğüm Seç"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Bit %d, val %d."
-msgstr "Bit %d, val %d."
+msgstr "Bit %d, değer %d."
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
@@ -10309,11 +10375,18 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Tümden Yeniden Adlandır"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Değiştir: "
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
msgstr "Ön Ek"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+#, fuzzy
+msgid "Suffix:"
msgstr "Son Ek"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10361,7 +10434,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Seviye Başına Sayaç"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+#, fuzzy
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr "Ayarlanmışsa, sayaç her bir alt düğüm grubu için yeniden başlar"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10421,13 +10495,13 @@ msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Düzenli İfade Hatası"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "At character %s"
-msgstr "Geçerli karakterler:"
+msgstr "%s karakterinde"
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
@@ -10494,8 +10568,8 @@ msgid "Instance Child Scene"
msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Betiği Temizle"
+msgid "Detach Script"
+msgstr "Betiği Ayır"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
@@ -10532,6 +10606,10 @@ msgid "Make node as Root"
msgstr "Düğümü Kök düğüm yap"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete %d nodes and any children?"
+msgstr "\"%s\" düğümü ve alt düğümleri silinsin mi?"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete %d nodes?"
msgstr "%d düğümleri silelim mi?"
@@ -10660,6 +10738,15 @@ msgid "Open Documentation"
msgstr "Klavuzu Aç"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
+"This is probably because this editor was built with all language modules "
+"disabled."
+msgstr ""
+"Bir yazı eklenemiyor: kayıtlı dil yok.\n"
+"Bu muhtemelen editor tüm dil modülleri kapalıyken kurulduğu için oldu."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
msgstr "Çocuk Düğüm Ekle"
@@ -10708,12 +10795,12 @@ msgstr ""
"alınmış bir sahne oluşturur."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
-msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir."
+msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
+msgstr "Seçili düğüme yeni veya mevcut bir betik iliştir."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear a script for the selected node."
-msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle."
+msgid "Detach the script from the selected node."
+msgstr "Seçilen düğümden betiği ayır."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remote"
@@ -10844,6 +10931,10 @@ msgid "A directory with the same name exists."
msgstr "Aynı isimde dizin zaten var."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Dosya yok."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension."
msgstr "Geçersiz uzantı."
@@ -10884,6 +10975,10 @@ msgid "File exists, it will be reused."
msgstr "Dosya mevcut, yeniden kullanılacak."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path."
+msgstr "Geçersiz yol."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name."
msgstr "Geçersiz sınıf ismi."
@@ -11044,9 +11139,8 @@ msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export list to a CSV file"
-msgstr "Profil Dışa Aktar"
+msgstr "Listeyi CSV dosyasına aktar"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -11928,6 +12022,13 @@ msgstr ""
"yapılandırılmamış."
#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
+msgstr ""
+"Anahtar deposunda Hata Ayıklayıcı Ayarları'nda veya ön ayarda "
+"yapılandırılmamış."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr ""
"Özel derleme için Editör Ayarları'nda geçerli bir Android SDK yolu gerekir."
@@ -11953,6 +12054,33 @@ msgstr "Geçersiz paket ismi:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
+"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
+"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
+msgstr ""
+"Eklentileri kullanabilmek için \"Özel Derleme Kullan\" seçeneği aktif olmalı."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
msgstr ""
@@ -12159,6 +12287,12 @@ msgstr ""
"CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması "
"gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!"
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the "
+"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
@@ -12426,6 +12560,11 @@ msgstr ""
"GIProbes GLES2 video sürücüsü tarafından desteklenmez.\n"
"Bunun yerine bir BakedLightmap kullanın."
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr "90 dereceden geniş açılı SpotIşık gölge oluşturamaz."
@@ -12733,6 +12872,35 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Sabit değerler değiştirilemez."
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "DosyaSistemi ve İçe Aktarım"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, hata "
+#~ "ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır."
+
+#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz."
+
+#~ msgid "Not in resource path."
+#~ msgstr "Kaynak yolunda değil."
+
+#~ msgid "Revert"
+#~ msgstr "Geri dön"
+
+#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+#~ msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?"
+
+#~ msgid "Revert Scene"
+#~ msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir"
+
+#~ msgid "Clear Script"
+#~ msgstr "Betiği Temizle"
+
#~ msgid "Issue Tracker"
#~ msgstr "Sorun İzleyici"