diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 404 |
1 files changed, 286 insertions, 118 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index fdb8f76605..c443d7bb94 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -44,12 +44,21 @@ # Zsosu Ktosu <zktosu@gmail.com>, 2020. # Mesut Aslan <kontinyu@gmail.com>, 2020. # Kaan Genç <kaan@kaangenc.me>, 2020. +# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. +# Güneş Gümüş <gunes.gumus.001@gmail.com>, 2020. +# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020. +# Vedat Günel <gunel15@itu.edu.tr>, 2020. +# Ahmet Elgün <ahmetelgn@gmail.com>, 2020. +# Efruz Yıldırır <efruzyildirir@gmail.com>, 2020. +# Hazar <duurkak@yandex.com>, 2020. +# Mutlu ORAN <mutlu.oran66@gmail.com>, 2020. +# Yusuf Osman YILMAZ <wolfkan4219@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 20:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-15 07:17+0000\n" +"Last-Translator: Yusuf Osman YILMAZ <wolfkan4219@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -57,18 +66,16 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"\"convert ()\" için geçersiz tür bağımsız değişkeni, \"TYPE_ *\" sabitlerini " -"kullanın." +msgstr "convert() için geçersiz türde argüman, TYPE_* sabitlerini kullanın." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "1 (karakter) uzunlukta metin bekleniyor." +msgstr "1 uzunluğunda bir metin (bir karakter) bekleniyor." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp @@ -354,7 +361,7 @@ msgstr "Döngü Aradeğerlemesin Sar" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key" -msgstr "Yeni Anahtar" +msgstr "Anahtar Ekle" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" @@ -532,12 +539,12 @@ msgstr "" "Bu animasyon içe aktarılmış bir sahneye ait, bu yüzden içe aktarılan " "parçalara yapılan değişiklikler kaydedilmeyecek.\n" "\n" -"Özel parça ekleme özelliğini aktif etmek için, sahnenin içe aktarma " -"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\" ayarını \"Dosyalama\" olarak " -"ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\"ayarını aktif edin ve sonra " -"tekrar içe aktarın.\n" -"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma " -"hazır ayarı kullanabilirsiniz." +"Özel parça ekleme özelliğini etkinleştirmek için, sahnenin içe aktarma " +"ayarlarına gidin ve \"Animasyon > Depolama\"\n" +"ayarını \"Dosyalama\" olarak ayarlayın, \"Animasyon > Özel Parçaları Sakla\" " +"ayarını etkinleştirin ve sonra tekrar içe aktarın.\n" +"Alternatif olarak, animasyonları ayrı dosyalara aktaran bir içe aktarma ön " +"ayarı kullanabilirsiniz." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" @@ -569,6 +576,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Saniye" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -747,7 +755,7 @@ msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir" msgid "Whole Words" msgstr "Tam Kelimeler" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Değiştir" @@ -797,6 +805,10 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Hedef düğümdeki metod tanımlanmalı." #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "Metod ismi geçerli bir tanımlayıcı değil." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -878,7 +890,6 @@ msgstr "Sinyale bağlanamıyor" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -899,7 +910,7 @@ msgstr "Sinyal:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla" +msgstr "'%s' sinyalini '%s' yöntemine bağla" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" @@ -936,6 +947,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Döşemelerde Bul" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Bu sinyalden, tüm bağlantıları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -973,7 +989,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Yakın zamanda:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Ara:" @@ -1153,6 +1169,9 @@ msgstr "Projenin Kurucuları" msgid "Lead Developer" msgstr "Baş Geliştirici" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Proje Yöneticisi " @@ -1174,6 +1193,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Altın Sponsorlar" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Gümüş Bağışçılar" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Bronz Bağışçılar" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini Sponsorlar" @@ -1216,7 +1245,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_about.cpp msgid "All Components" -msgstr "Tüm Bileşenler" +msgstr "Tüm Bileşenler" #: editor/editor_about.cpp msgid "Components" @@ -1490,17 +1519,9 @@ msgstr "Etkin" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Geçersiz yol." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Dosya yok." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Kaynak yolunda değil." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "Otomatik yükleme eklenemiyor:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1658,16 +1679,17 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Sahne Ağacı Düzenleme" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Dock İçe Aktar" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Dock Nod" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "DosyaSistemi ve İçe Aktarım" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "DosyaSistemi" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Dock İçe Aktar" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1726,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Profil yolu kaydetme hatası: '%s'." +msgstr "Profil '%s' yoluna kaydedilirken hata oluştu." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" @@ -1930,7 +1952,7 @@ msgstr "Dizinler & Dosyalar:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Önizleme:" @@ -1977,7 +1999,7 @@ msgstr "Şundan miras alındı:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Description" -msgstr "Tanım" +msgstr "Açıklama" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" @@ -1997,7 +2019,7 @@ msgstr "varsayılan:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "Metotlar" +msgstr "Yöntemler" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" @@ -2028,8 +2050,9 @@ msgstr "" "bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Method Descriptions" -msgstr "Metot Açıklamaları" +msgstr "Yöntem Açıklamaları" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2367,10 +2390,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Çalıştırmak için herhangi bir sahne seçilmedi." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Alt işlem başlatılamadı!" @@ -2432,7 +2451,7 @@ msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "Örüntü Betikevini Dışa Aktar" +msgstr "Örüntü Kütüphanesini Dışa Aktar" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -2455,12 +2474,16 @@ msgid "Can't reload a scene that was never saved." msgstr "Hiç kaydedilmemiş bir sahne yeniden yüklenemiyor." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Geri dön" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Kaydedilmiş Sahneyi Yeniden Yükle" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" -msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." +msgstr "" +"Mevcut sahnede kaydedilmemiş değişiklikler var.\n" +"Sahne yine de yeniden yüklensin mi? Bu işlem geri alınamaz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2484,7 +2507,7 @@ msgstr "Kaydet & Çık" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahneye(lere) kaydedilsin mi?" +msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahne(ler)e kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" @@ -2497,8 +2520,8 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" -"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemeye zorlayan durumlar bug olarak " -"değerlendirilir. Lütfen bildirin." +"Bu seçenek artık kullanılmıyor. Yenilemenin zorlanması gereken durumlar " +"artık hata olarak değerlendiriliyor. Lütfen bildirin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -2739,16 +2762,12 @@ msgstr "TileSet ..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" -msgstr "Geri" +msgstr "Geri al" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" -msgstr "Geri" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir" +msgstr "Yeniden yap" #: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." @@ -2810,24 +2829,28 @@ msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Dağıt" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, hata " -"ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Ağ DS ile Küçük Dağıtım" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, dışa aktarma veya dağıtma çok küçük bir " "çalıştırılabilir dosya üretir.\n" @@ -2840,9 +2863,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Görünür Çarpışma Şekilleri" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda çarpışma şekilleri ve raycast düğümleri " "(2B ve 3B için) görünür olacaktır." @@ -2852,23 +2876,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Görünür Yönlendirici" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Bu seçenek açıksa, çalışan oyunda yönlendirici örüntüleri ve çokgenler " "görünür olacaktır." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Sahne Değişikliklerini Eş Zamanla" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, düzenleyicide bulunan sahnedeki " "değişiklikler çalışmakta olan oyununda çoğaltılır.\n" @@ -2876,15 +2903,17 @@ msgstr "" "verimli olur." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Betik Değişikliklerini Eş Zamanla" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kaydedilen tüm betik çalışan oyunda yeniden " "yüklenecektir.\n" @@ -2913,7 +2942,7 @@ msgstr "Ekran Görüntüleri Düzenleyici Verileri/Ayarları Klasöründe saklan #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran Aç / Kapat" +msgstr "Tam Ekranı Aç/Kapat" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle System Console" @@ -2948,7 +2977,7 @@ msgstr "Yardım" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Ara" @@ -3077,8 +3106,14 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" -"Bu, kaynak şablonlarını \"res://android/build\" yoluna yükleyerek, projenizi " -"isteğe dayalı Android inşasına ayarlayacaktır." +"Bu, kaynak şablonunu \"res://android/build\" dizinine kurarak projenizi özel " +"Android derlemeleri için ayarlayacaktır.\n" +"Daha sonra dışa aktarırken değişiklikleri uygulayabilir ve kendi özel " +"APK'nızı oluşturabilirsiniz (modül ekleme, AndroidManifest.xml dosyasını " +"değiştirme vb.).\n" +"Önceden oluşturulmuş APK'ları kullanmak yerine özel derlemeler yapmak için " +"Android dışa aktarma ön ayarında \"Özel Derleme Kullan\" seçeneğinin " +"etkinleştirilmesi gerektiğini unutmayın." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3125,11 +3160,11 @@ msgstr "Seç" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "2B Düzenleyiciyi Aç" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "3B Düzenleyicide Aç" +msgstr "3B Düzenleyiciyi Aç" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" @@ -3250,7 +3285,7 @@ msgstr "Katman" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, değer %d" +msgstr "Bit %d, değer %d" #: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" @@ -3361,9 +3396,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Anahtar/Değer İkilisini Ekle" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Çalıştırılabilir dışa aktarma önayarı bu platform için bulunamadı.\n" "Lütfen dışa aktar menüsünden çalıştırılabilir bir önayar ekleyin." @@ -3392,6 +3429,12 @@ msgstr "Betik çalıştırılamadı:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Tamsayılara yuvarlamak için Ctrl tuşunu basılı tutun. Hassas değişiklikler " +"için Shift tuşunu basılı tutun." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Düğüm(leri) içe Aktarmak için Seç" @@ -3990,6 +4033,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "`Post_import ()` yönteminde Node türevi bir nesne döndürdünüz mü?" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." @@ -4011,7 +4058,7 @@ msgstr "Şu Şekilde İçe Aktar:" #: editor/import_dock.cpp msgid "Preset" -msgstr "Önayar" +msgstr "Ön ayar" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4024,7 +4071,7 @@ msgstr "Sahneleri kaydet, tekrar içe aktar ve baştan başlat" #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." msgstr "" -"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü baştan başlatılmasını " +"İçe aktarılmış dosyanın tipini değiştirmek editörü yeniden başlatmanı " "gerektiriyor." #: editor/import_dock.cpp @@ -4444,7 +4491,7 @@ msgstr "Süzgeçlenmiş Parçaları Düzenle:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Enable Filtering" -msgstr "Süzgeçlemeyi Aç" +msgstr "Süzgeçlemeyi Aç" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -5122,7 +5169,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Işık-Haritalarını Pişir" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -5384,7 +5431,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" -msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" +msgstr "Yakınlaştırmayı Sıfırla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5839,7 +5886,7 @@ msgstr "Eğri Doğrusal Tanjantını Aç/Kapa" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "Tanjantları tek tek düzenlemek için Shift'e basılı tut" +msgstr "Tanjantları bireysel olarak düzenlemek için Shift tuşuna basılı tutun" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Right click to add point" @@ -5875,7 +5922,7 @@ msgstr "Örüntü boş!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." -msgstr "Trimesh çarpışma şekli oluşturulamadı." +msgstr "Üçlü Örüntü çarpışma yüzeyi oluşturulamadı." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Static Trimesh Body" @@ -5911,7 +5958,7 @@ msgstr "Herhangi bir çarpışma şekli oluşturulamadı." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Shapes" -msgstr "Dışbükey Şekilleri Oluştur" +msgstr "Çoklu Dışbükey Şekiller Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -6934,12 +6981,12 @@ msgstr "" "'%s' düğümünden '%s' düğümüne, '%s' sinyali için '%s' bağlantı metodu eksik." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Satır" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[Gözardı et]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(gözardı et)" +msgid "Line" +msgstr "Satır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7413,6 +7460,20 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Görünürlük ifadelerini değiştirmek için tıklayın.\n" +"\n" +"Açık göz: Gizmo görünür.\n" +"Kapalı göz: Gizmo görünmez.\n" +"Yarı-açık göz: Gizmo aynı zamanda saydam yüzeylerden görünür (\"x-ray\")." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Düğümleri zemine hizala" @@ -7750,7 +7811,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Yeni Animasyon" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Hız (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -9873,6 +9935,7 @@ msgstr "" "misiniz?\n" "Bu biraz zaman alabilir." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Proje Yöneticisi" @@ -9927,6 +9990,9 @@ msgid "" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" +"Arama kutusu, projeleri adına ve son yol bileşenine göre filtreler.\n" +"Projeleri adına ve tam yoluna göre filtrelemek için, sorgunun en az bir `/` " +"karakteri içermesi gereklidir." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10081,7 +10147,7 @@ msgstr "'%s' özelliği mevcut değil." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "Ayar '%s' dahilidir silinemez." +msgstr "'%s' ayarı dahilidir ve silinemez." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" @@ -10290,7 +10356,7 @@ msgstr "Bir Düğüm Seç" #: editor/property_editor.cpp msgid "Bit %d, val %d." -msgstr "Bit %d, val %d." +msgstr "Bit %d, değer %d." #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" @@ -10309,11 +10375,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Tümden Yeniden Adlandır" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Değiştir: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Ön Ek" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "Son Ek" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10361,7 +10434,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Seviye Başına Sayaç" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Ayarlanmışsa, sayaç her bir alt düğüm grubu için yeniden başlar" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10421,13 +10495,13 @@ msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Düzenli İfade Hatası" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "At character %s" -msgstr "Geçerli karakterler:" +msgstr "%s karakterinde" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" @@ -10494,8 +10568,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Betiği Temizle" +msgid "Detach Script" +msgstr "Betiği Ayır" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10532,6 +10606,10 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Düğümü Kök düğüm yap" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "\"%s\" düğümü ve alt düğümleri silinsin mi?" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "%d düğümleri silelim mi?" @@ -10660,6 +10738,15 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Klavuzu Aç" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"Bir yazı eklenemiyor: kayıtlı dil yok.\n" +"Bu muhtemelen editor tüm dil modülleri kapalıyken kurulduğu için oldu." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Çocuk Düğüm Ekle" @@ -10708,12 +10795,12 @@ msgstr "" "alınmış bir sahne oluşturur." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Seçili düğüm için yeni veya mevcut bir betik iliştir." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Seçili düğüme yeni veya mevcut bir betik iliştir." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Seçilen düğüm için betik temizle." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Seçilen düğümden betiği ayır." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10844,6 +10931,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Aynı isimde dizin zaten var." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Dosya yok." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Geçersiz uzantı." @@ -10884,6 +10975,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "Dosya mevcut, yeniden kullanılacak." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Geçersiz yol." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Geçersiz sınıf ismi." @@ -11044,9 +11139,8 @@ msgid "Total:" msgstr "Toplam:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "Profil Dışa Aktar" +msgstr "Listeyi CSV dosyasına aktar" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -11928,6 +12022,13 @@ msgstr "" "yapılandırılmamış." #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" +"Anahtar deposunda Hata Ayıklayıcı Ayarları'nda veya ön ayarda " +"yapılandırılmamış." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Özel derleme için Editör Ayarları'nda geçerli bir Android SDK yolu gerekir." @@ -11953,6 +12054,33 @@ msgstr "Geçersiz paket ismi:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "" +"Eklentileri kullanabilmek için \"Özel Derleme Kullan\" seçeneği aktif olmalı." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12159,6 +12287,12 @@ msgstr "" "CollisionShape2D'nin işlevini yerine getirmesi için ona bir şekil sağlanması " "gerekmektedir. Lütfen onun için bir şekil kaynağı oluşturun!" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12426,6 +12560,11 @@ msgstr "" "GIProbes GLES2 video sürücüsü tarafından desteklenmez.\n" "Bunun yerine bir BakedLightmap kullanın." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "90 dereceden geniş açılı SpotIşık gölge oluşturamaz." @@ -12733,6 +12872,35 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "DosyaSistemi ve İçe Aktarım" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, hata " +#~ "ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "Şimdiki sahne hiç kaydedilmedi, lütfen çalıştırmadan önce kaydediniz." + +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Kaynak yolunda değil." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Geri dön" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "Bu eylem geri alınamaz. Yine de geri dönsün mü?" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Betiği Temizle" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Sorun İzleyici" |