diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 2898 |
1 files changed, 1578 insertions, 1320 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index dd10336bca..9d68331ae5 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-19 09:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-29 13:49+0000\n" "Last-Translator: hubbyist <hub@legrud.net>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -196,10 +196,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "%d için yeni izler oluştur ve açar gir?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -363,266 +362,6 @@ msgstr "Dizinin türünü degistir" msgid "Change Array Value" msgstr "Dizi Değerini Değiştir" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Özgür" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Sürüm:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "İçerikler:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "Dosyaları Görüntüle" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Kur" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Kapat" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Ana makine adı çözümlenemedi:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Çözümlenemedi." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Bağlantı hatası, lütfen tekrar deneyiniz." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Bağlanamadı." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "Ana makineden cevap yok:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Cevap yok." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "İstem başarısız, dönen kod:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "İstem Başarısız." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Resolving.." -msgstr "Kaydediliyor..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Connecting.." -msgstr "Bağlan..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Requesting.." -msgstr "Deneme" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Error making request" -msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Download Error" -msgstr "Aşağı" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Hepsi" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Ara:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "İçe Aktar" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Sırala:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Tersi" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Katman:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Yer:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Destek..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Resmi" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Topluluk" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "Deneme" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Varlıkların ZIP Dizeci" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Çağır" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Yöntem Dizelgesi:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Değiştirgenler:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Döndür:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Dizeye Git" @@ -660,6 +399,14 @@ msgstr "Tüm Sözcükler" msgid "Selection Only" msgstr "Yalnızca Seçim" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Ara" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Bul" @@ -692,11 +439,11 @@ msgstr "Değişimi Sor" msgid "Skip" msgstr "Geç" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Yaklaş" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Uzaklaştır" @@ -765,6 +512,20 @@ msgstr "Ertelenmiş" msgid "Oneshot" msgstr "Tek sefer" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Bağla" @@ -790,7 +551,7 @@ msgstr "Bağlan..." msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "İşaretler" @@ -807,12 +568,25 @@ msgstr "Beğeniler:" msgid "Recent:" msgstr "Yakın zamanda:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Ara:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Eşleşmeler:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Şunun İçin Değişikliği Ara:" @@ -872,6 +646,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Bunun Sahibi:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Seçili dizeçleri tasarıdan kaldır? (Geri alınamaz)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -881,8 +659,9 @@ msgstr "" "Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Seçili dizeçleri tasarıdan kaldır? (Geri alınamaz)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Çözümlenemedi." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -945,12 +724,7 @@ msgstr "Sağ olun!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Yazar:" +msgstr "Godot Oyun Motoru katkı sağlayanlar" #: editor/editor_about.cpp #, fuzzy @@ -959,7 +733,7 @@ msgstr "Tasarı Yöneticisi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Lead Developer" -msgstr "" +msgstr "Baş Geliştirici" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -967,17 +741,51 @@ msgstr "Tasarı Yöneticisi" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" +msgstr "Geliştiriciler" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Authors" +msgstr "Yazar:" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Gold Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Aşağıya Eşle" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Üçüncü Parti Lisans" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " @@ -997,7 +805,7 @@ msgstr "İçerikler:" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lisanslar" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." @@ -1013,13 +821,23 @@ msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!" #: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Başarılı!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Kur" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Package Installer" msgstr "Çıkın Başarı ile Kuruldu!" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Hoparlörler" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -1066,21 +884,21 @@ msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." msgstr "" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Sorun ayıklama seçenekleri" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Tekil" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Sessiz" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Dolan" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Bus options" +msgstr "Sorun ayıklama seçenekleri" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1089,6 +907,11 @@ msgstr "İkile" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Delete Effect" msgstr "Seçilenleri Sil" @@ -1113,6 +936,11 @@ msgstr "Canlandırmayı İkile" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Yaklaşmayı Sıfırla" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" msgstr "Eylemi Taşı" @@ -1149,7 +977,8 @@ msgstr "Ekle %s" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Yükle" @@ -1241,7 +1070,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "KendindenYüklenme'leri Yeniden Sırala" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Dizeç yolu:" @@ -1249,9 +1078,7 @@ msgstr "Dizeç yolu:" msgid "Node Name:" msgstr "Düğüm adı:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -1285,18 +1112,19 @@ msgid "Choose a Directory" msgstr "Dizin Seç" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Dizin Oluştur" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Ad:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Dizin oluşturulamadı." @@ -1314,31 +1142,7 @@ msgstr "Çıkınla" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:\n" -msgstr "" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Eklenen:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Silinen:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Atlas alt dokusu kaydedilemedi:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "%s için Dışa Aktarım" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Kurulum..." +msgstr "Biçem dosyası bulunamadı:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1424,6 +1228,11 @@ msgstr "Beğenileni Yukarı Taşı" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Beğenileni Aşağı Taşı" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Dizin oluşturulamadı." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Dizinler & Dizeçler:" @@ -1467,6 +1276,10 @@ msgstr "Bölüt Dizelgesi:" msgid "Search Classes" msgstr "Bölütleri Ara" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Üst" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Bölüt:" @@ -1483,15 +1296,30 @@ msgstr "Tarafından kalıt alındı:" msgid "Brief Description:" msgstr "Kısa Açıklama:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Üyeler:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Üyeler:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Açık Yöntemler:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Açık Yöntemler:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Arayüz Kalıbı Öğeleri:" @@ -1501,26 +1329,63 @@ msgstr "İşaretler:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Canlandırmalar" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy msgid "Enumerations:" msgstr "Canlandırmalar" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "enum… " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Sabitler:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Sabitler:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Açıklama:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Özellikleri:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Özellik Açıklaması:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Yöntem Dizelgesi:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Yöntem Açıklaması:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Yazı Ara" @@ -1530,24 +1395,21 @@ msgid "Output:" msgstr " Çıktı:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Kaynağı Başkaca Kaydet.." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Anlıyorum.." @@ -1564,6 +1426,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Sahne Kaydediliyor" @@ -1622,6 +1508,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Önyüklü tasarım temel ayarlara onarıldı." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Değişkenleri Tıpkıla" @@ -1798,6 +1711,12 @@ msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Bir Ana Sahne Seç" @@ -1824,7 +1743,7 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Öff" @@ -1838,14 +1757,15 @@ msgstr "" "kaydedin." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Sahne yüklenirken sorun oluştu." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Kemikleri Temizle" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Tasarımı Kaydet" @@ -1879,7 +1799,7 @@ msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim" msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Dikkat Dağıtmayan Biçim" -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Sahne" @@ -2122,6 +2042,10 @@ msgstr "" msgid "Issue Tracker" msgstr "" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "İlişkin" @@ -2130,7 +2054,7 @@ msgstr "İlişkin" msgid "Play the project." msgstr "Tasarıyı oynat." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -2146,7 +2070,7 @@ msgstr "Sahneyi Duraklat" msgid "Stop the scene." msgstr "Sahneyi durdur." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Durdur" @@ -2219,6 +2143,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Nesne özellikleri." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "İçe Aktar" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "DizeçDüzeni" @@ -2234,14 +2168,6 @@ msgstr "Çıktı" msgid "Don't Save" msgstr "" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Yeniden İçe Aktar" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Kalıpları ZIP Dizecinden İçe Aktar" @@ -2309,11 +2235,29 @@ msgstr "Düzenleyicide Aç" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Düzenleyicide Aç" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Örüntü Betikevi Oluştur" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Küçük Bediz.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Yüklü Eklentiler:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Sürüm:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Yazar:" @@ -2365,26 +2309,6 @@ msgstr "Kendi" msgid "Frame #:" msgstr "Kare #:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Tarama için bitmesini bekleyin." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Yeniden içe aktarmak için şu anki sahneyi kaydet." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Değiştirilmiş Kaynakları Yeniden İçe Aktar" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "" @@ -2501,10 +2425,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "İçe Aktarım:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" - -#: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Current Version:" msgstr "Şu anki Sahne" @@ -2545,11 +2465,18 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2559,46 +2486,57 @@ msgid "" msgstr "Kaynak:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Özdeş kaynak ve varış dizeçleri, hiçbir şey yapılmıyor." +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Kaynak yazı tipi yüklenemiyor / işlenemiyor." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Bir dizeç kendisi üzerine içe aktaramıyor:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Özdeş kaynak ve varış yolları, hiçbir şey yapılmıyor." +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "İçe aktarırken sorun:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Dizinleri kendi içlerine taşıyamazsınız." +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "Sahne '%s' bağımlılıkları koptu:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" +msgid "No name provided." +msgstr "Yeniden Adlandır ya da Taşı.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "İçe aktarırken sorun:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Geçerli damgalar:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "'..' üzerinde çalışılamıyor" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Öbek adı zaten var!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Şunun için yeni ad ile konum seçin:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Değişkeni Yeniden Adlandır" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Düğümü Yeniden Adlandır" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy @@ -2610,40 +2548,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Dizeç Yöneticisinde Göster" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Örnek" +msgid "Copy Path" +msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Bağımlılıkları Düzenle.." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Yeniden Adlandır" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Sahipleri Görüntüle.." +msgid "Move To.." +msgstr "Şuraya Taşı.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Dizeç Yolunu Tıpkıla" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Dizin Oluştur" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Yeniden Adlandır ya da Taşı.." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Dizeç Yöneticisinde Göster" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Şuraya Taşı.." +msgid "Instance" +msgstr "Örnek" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Bağımlılıkları Düzenle.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Yeniden İçe Aktar.." +msgid "View Owners.." +msgstr "Sahipleri Görüntüle.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2675,6 +2611,11 @@ msgstr "" msgid "Move" msgstr "Taşı" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden Adlandır" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Öbeğe Ekle" @@ -2689,6 +2630,11 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Canlandırmaları İçe Aktar.." + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" msgstr "" @@ -2701,6 +2647,18 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy msgid "Import as Multiple Scenes" msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar" @@ -2710,40 +2668,33 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Sahneyi İçe Aktar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Çalışan Özel Betik.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" "İçe aktarma işlemi sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci (konsolu " "denetleyin):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci çalıştırılırken sorun oluştu:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Kaydediliyor..." @@ -2774,588 +2725,56 @@ msgstr "Ön ayar.." msgid "Reimport" msgstr "Yeniden İçe Aktar" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Alınacak hiç bit örteci yok!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Amaçlanan dizeç yolu boş." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Amaçlanan yol, tam bir kaynak yolu olmalıdır." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Amaçlanan dizeç yolu var olmalı." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Kayıt yolu boş!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "BitMasks İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Kaynak Doku(lar):" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :" +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "MultiNode Kur" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Kabul" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Öbekler" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "Bit Örteci" +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "İşaretleri ve Öbekleri düzenlemek için bir Düğüm seçin." -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Kaynak yazı türü dizeci yok!" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Çoklu Oluşturun" -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Amaçlanan yazı türü kaynağı yok!" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Çokluyu Düzenleyin" -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #, fuzzy -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Geçersiz dizeç uzantısı.\n" -"Lütfen .fnt uzantısını kullanın." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Kaynak yazı tipi yüklenemiyor / işlenemiyor." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Yazı türü kaydedilemedi." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Yazı Türü Kaynağı:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Kaynak Yazı Türü Boyutu:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Varış Kaynağı:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Hızlı kahverengi tilki üşengeç köpeğin üstünden atlar." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Deneme:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Seçenekler:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Yazı Türü İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Bu dizeç zaten bir Godot yazı türü dizecidir , lütfen bunun yerine bir " -"BMFont türü dizeci sağlayın." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "BMFont dizeci olarak açma başarısız oldu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Bilinmeyen yazı türü." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Geçersiz yazı türü özel kaynağı." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Yazı Tipi" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "İçe aktarılacak örüntü yok!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Tekil Örüntü İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Kaynak Örüntü(leri):" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Örüntü" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Yüzey %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Alınacak örnek yok!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Ses Örneklerini İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Kaynak Örnek(leri):" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Ses Örneği" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Yeni Parça" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Canlandırma Seçenekleri" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Bayraklar" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS'i Pişir:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "İyileştirici" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "En üst Doğrusal Sorun" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "En üst Açısal Sorun" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "En üst Açı" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Parçalar" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Başlangıç(lar)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Son(lar)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Döngü" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Süzgeçler" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Kaynak yol boş." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "İçe aktarma sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "İçe aktarırken sorun oluştu." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Kaynak Sahne:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Hedef Sahne ile Aynı" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Paylaşılan" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Amaçlanan Doku Dizini:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "İşlem Sonrası Betik Dizeci:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Özel Kök Düğüm Türü:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Kendiliğinden" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Kök Düğüm adı:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Aşağıdaki Dizeçler Eksik:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Yine de İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "İçe Aktar & Aç" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "Düzenlenen sahne kaydedilmedi, yine de içe aktarılan sahne açılsın mı?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Bedizi İçe Aktar:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Bir dizeç kendisi üzerine içe aktaramıyor:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Yol yerelleştirilemedi: %s (zaten yerel)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3B Sahne Canlandırması" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Sıkıştırılmamış" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Kayıpsız Sıkıştırma (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Kayıplı Sıkıştırma (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Sıkıştır (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Doku Biçemi" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Doku Sıkıştırma Niteliği (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Doku Seçenekleri" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Lütfen bazı dizeçleri belirtin!" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Atlas için en az bir dizeç gerekli." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "İçe aktarırken sorun:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "En üst Doku Boyutu:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Dokuları Atlas(2B) için içe aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Odacık Boyutu:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Geniş Doku" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Büyük Boyutlu(2D) Dokuları İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Kaynak Doku" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Temel Atlas Doku" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Kaynak Doku(lar)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "2B için Dokuları İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "3B için Dokuları İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Dokuları İçe Aktar" +msgid "Insert Point" +msgstr "Girdileme" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2B Doku" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "3B Doku" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Atlas Doku" +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." msgstr "" -"UYARI: 2B dokuların içe aktarılması zorunlu değildir. Png / jpg dizeçlerini " -"tasarıya tıpkılamanız yeterlidir." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Boş alanı kırp." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Doku" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Büyük Dokuyu İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Kaynak Bedizi Yükle" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Dilimleme" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Girdileme" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Kaydediyor" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Büyük doku kaydedilemedi:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Atlası Şunun için Oluştur:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Bediz Yükleniyor:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Bediz yüklenemedi:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Bedizleri Kırpıyor" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Bedizleri Blitle" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Geçersiz kaynak!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Dikeç" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Dil" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Alınacak öğe yok!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Amaçlanan yol yok!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Çevirileri İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Alınamadı!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Çeviriyi İçe Aktar" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "Kaynak CSV:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "İlk Sırayı Yoksay" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Sıkıştır" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Dilleri İçe Aktar:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Çeviri" - -#: editor/multi_node_edit.cpp -msgid "MultiNode Set" -msgstr "MultiNode Kur" - -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Öbekler" - -#: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "İşaretleri ve Öbekleri düzenlemek için bir Düğüm seçin." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3511,7 +2930,6 @@ msgstr "Canlandırma Adı:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3622,10 +3040,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Girişi Sil" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden Adlandır" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Canlandırma ağacı geçerlidir." @@ -3681,64 +3095,185 @@ msgstr "Düğüm Süzgeçlerini Düzenle" msgid "Filters.." msgstr "Süzgeçler..." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "%d Üçgenlerini Ayrıştırma:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Özgür" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Üçgen #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "İçerikler:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Işık Pişirici Kurulumu:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Dosyaları Görüntüle" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Uzambilgisini Ayrıştırıyor" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Ana makine adı çözümlenemedi:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Işıkları Sabitliyor" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Çözümlenemedi." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "BVH Yapıyor" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Bağlantı hatası, lütfen tekrar deneyiniz." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Işık Sekağacı Oluşturuyor" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Bağlanamadı." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Sekağaç Dokusu Oluşturuyor" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Ana makineden cevap yok:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Doku Paylaşımı #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Cevap yok." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Pişirme Üçgeni #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "İstem başarısız, dönen kod:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "İşleme-Sonrası Dokusu #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "İstem Başarısız." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Pişir!" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Yönlendirme Döngüsü." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Başarısız:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Beklenen:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "Alınan:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "Başarısız sha256 hash sınaması" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Nesne İndirme Hatası:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Alınıyor:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving.." +msgstr "Kaydediliyor..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting.." +msgstr "Bağlan..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Requesting.." +msgstr "Deneme" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error making request" +msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Boşta" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Tekrarla" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "İndirme Hatası" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Bu nesne için zaten sürdürülen bir indirme var!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "ilk" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "önceki" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "sonraki" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "son" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Hepsi" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Işık haritası sekağacı pişirme işlemini sıfırlayın (baştan başlayın)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sırala:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Tersi" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Katman:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Yer:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Destek..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Resmi" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Deneme" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Varlıkların ZIP Dizeci" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -3781,12 +3316,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "CanvasItem Düzenle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Çapa" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Çapaları Değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Yaklaş (%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Çapaları Değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3840,60 +3381,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Kaydırma Biçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Kesme Noktası Aç/Kapat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Yapışma Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Canlandırma Seçenekleri" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Yapışma Biçimi:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Döndürme Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Yapışma Kullan" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Izgarayı Göster" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Göreceli Yapış" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Döndürme Yapışması Kullan" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Nokta Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Göreceli Yapış" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Ataya genişletin" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Nokta Yapışması Kullan" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Seçilen nesneyi yerine kilitleyin (taşınamaz)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Seçilen nesnenin kilidini açın (taşınabilir)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "İskelet.." +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilemez olduğundan kuşkusuz olur." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3921,12 +3480,19 @@ msgid "View" msgstr "Görüş" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Izgarayı Göster" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Kemikleri Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Yakınlaşmayı Ayarla.." +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Kemikleri Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3937,8 +3503,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Kafes Seçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Çapa" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Tasarımı Kaydet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3961,12 +3528,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Duruşu Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Bir Değer Ata" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Yapış (Noktalara):" +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3976,23 +3552,28 @@ msgstr "Ekle %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Ekliyor %s.." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Düğüm Oluştur" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "%s sahne örnekleme sorunu" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "Tamam :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ata yok." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." @@ -4008,45 +3589,6 @@ msgstr "" "Sürükle & bırak + Shift: Kardeş olarak düğüm ekle\n" "Sürükle & bırak + Alt: Düğüm türünü değiştir" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Çoklu Oluşturun" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin (Noktayı Silin)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Çoklu3B Oluştur" @@ -4056,14 +3598,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Tutamacı Ayarla" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Örüntü Betikevi Oluştur" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Küçük Bediz.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d öğe kaldırılsın mı?" @@ -4086,6 +3620,28 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Sahneden Güncelle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease in" +msgstr "Açılma" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "Kararma" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Modify Curve Point" msgstr "Eğri Haritasını Değiştir" @@ -4170,22 +3726,18 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Var olan çokgeni düzenleyin:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMB: Taşıma Noktası." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl + LMB: Parçayı Böl." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMB: Noktayı Sil." @@ -4290,6 +3842,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Anahat Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Örüntü" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Üçlü Örüntü Durağan Gövdesi Oluştur" @@ -4417,14 +3973,83 @@ msgstr "Rastgele Ölçek:" msgid "Populate" msgstr "Doldur" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Pişir!" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Işık Sekağacı Oluşturuyor" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Çevirilebilir Dizeler.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Uyarı" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Sekağaç Dokusu Oluşturuyor" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Uzambilgisini Ayrıştırıyor" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Yayma Örtecini Temizle" @@ -4610,14 +4235,17 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Eğrisel Nokta #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Eğri Noktası Konumu Ayarla" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Eğriyi Konumda Ayarla" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Eğri Çıkış Konumunu Ayarla" @@ -4680,6 +4308,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Çokgeni Ölçekle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Çokgen->UV" @@ -4734,63 +4370,10 @@ msgstr "Kaynak Yükle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "BBCode'u Ayrıştır" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Uzunluk:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Örnek Dizeçleri Aç" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "SORUN: Örnek yüklenemedi!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Örnek Ekle" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Örneği Yeniden Addlandır" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Örneği Sil" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 bit" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bit" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Çiftli" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Tekli" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Biçem" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Perde" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Clear Recent Files" @@ -4882,6 +4465,10 @@ msgstr "Belgeleri Kapat" msgid "Close All" msgstr "Tümünü Kapat" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Çalıştır" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" @@ -4925,18 +4512,6 @@ msgid "Debug with external editor" msgstr "Düzenleyicide Aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Pencere" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Sola Taşı" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Sağa Taşı" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Başvuru belgelerinde arama yap." @@ -5026,7 +4601,7 @@ msgstr "Kes" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Tıpkıla" @@ -5292,10 +4867,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Düzlem Dönüşümünü Görüntüle." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Şuna %s%% Ölçeklendiriliyor." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "%s Düzey Dönüyor." @@ -5312,10 +4883,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Üstten Görünüm." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Üst" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Arkadan Görünüm." @@ -5561,6 +5128,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Dönüşüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Yerel Konaçlar" @@ -5706,6 +5277,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Hız (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Döngü" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Canlandırma Çerçeveleri" @@ -5718,12 +5293,14 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Boş Ekle (Sonra)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Düğümleri Kaldır" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Aşağı" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Sola Taşı" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5887,6 +5464,10 @@ msgid "Style" msgstr "Yoldam" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Yazı Tipi" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Renk" @@ -5938,8 +5519,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Y'ye Aynala" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Kova" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "TileMap'i Boya" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -6005,6 +5587,10 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Seçili dizeçleri sil?" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Presets" msgstr "Ön ayar.." @@ -6090,34 +5676,62 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export With Debug" msgstr "Döşenti Dizi Dışa Aktar" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "Dizeç yok." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir." +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "İçe Aktarılan Tasarı" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Geçersiz tasarı yolu (bir şey değişti mi?)." #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." @@ -6126,38 +5740,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Aşağıdaki dizeçlerin, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Adsız Tasarı" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "engine.cfg tasarı yolunda oluşturulamadı." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Yeni Oyun Tasarısı" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Var olan Tasarıyı İçe Aktar" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Tasarı Yolu (Var Olması Gerekir):" +msgid "Create New Project" +msgstr "Yeni Tasarı Oluştur" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Tasarıyı Kur:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Tasarı Adı:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Yeni Tasarı Oluştur" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Dizin Oluştur" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Tasarı Yolu:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Tasarıyı Kur:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Gözat" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Yeni Oyun Tasarısı" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "Yaşa BE!" @@ -6166,6 +5791,11 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Adsız Tasarı" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Bağlanamadı." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Birden fazla tasarı açmakta kararlı mısınız?" @@ -6208,10 +5838,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Tasarı Dizelgesi" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Çalıştır" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Tara" @@ -6270,17 +5896,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Giriş İşlem Olayı Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6342,7 +5965,7 @@ msgstr "Değiştir" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Oyunçubuğu Ekseni Dizini:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Eksen" @@ -6364,31 +5987,31 @@ msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" msgid "Add Event" msgstr "Boş Ekle" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Düğme" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Sol Düğme." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Sağ Düğme." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Orta Düğme." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Tekerlek Yukarı." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Tekerlek Aşağı." @@ -6398,7 +6021,7 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Alıcı Özellik Ekle" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" +msgid "Select a setting item first!" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6417,6 +6040,16 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Girişi Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Ana makineye bağlanılamadı:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Sürdürmeyi Aç/Kapat" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." msgstr "Ayarları kaydetme sorunu." @@ -6569,10 +6202,20 @@ msgstr "Yeni Betik" #: editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Kemik Yap" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Show in File System" msgstr "DizeçDüzeni" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Şuna Dönüştür.." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Dizeç yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!" @@ -6611,6 +6254,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "Nitelik Seç" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Yöntem Seç" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Yöntem Seç" @@ -6638,26 +6286,6 @@ msgstr "Bütünsel Dönüşümü Tut" msgid "Reparent" msgstr "Yeniden Ata Yap" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Kaynak Aç" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Kaynağı Kaydet" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Kaynak Araçları" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Yerelleştir" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Çalışma Biçimi:" @@ -6788,14 +6416,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "Kaynaklar:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Öbekleri Düzenle" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Bağlantıları Düzenle" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Kalıtı Temizle" @@ -6984,6 +6604,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Geçersiz üst yol" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Dizeç var. Üzerine Yazılsın mı?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Geçersiz uzantı" @@ -7029,6 +6658,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Var olan betiği yükle" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy msgid "Inherits" msgstr "Kalıtçılar:" @@ -7073,6 +6706,10 @@ msgid "Function:" msgstr "İşlev:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Sorunlar" @@ -7153,6 +6790,10 @@ msgid "Type" msgstr "Tür" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Biçem" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Kullanım" @@ -7228,13 +6869,31 @@ msgstr "" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary .." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Durum:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "convert() için geçersiz türde değiştirgen, TYPE_* sabitlerini kullanın." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Geçersiz biçem ya da kod çözmek için yetersiz byte sayısı." @@ -7286,10 +6945,6 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "Seçimi İkile" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Snap View" msgstr "Üstten Görünüm" @@ -7393,13 +7048,8 @@ msgstr "Yapışma Ayarları" msgid "Pick Distance:" msgstr "Örnek:" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr "Dizeç" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7610,10 +7260,18 @@ msgid "Return" msgstr "Döndür" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Çağır" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "Al" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy msgid "Change Input Value" msgstr "Giriş Adını Değiştir" @@ -8029,6 +7687,12 @@ msgstr "" "AnimatedSprite3D 'nin çerçeveleri görüntülemek için bir SpriteFrames kaynağı " "oluşturulmalı veya 'Çerçeveler' niteliğinde ayarlanmalıdır." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy msgid "Raw Mode" @@ -8039,6 +7703,10 @@ msgid "Add current color as a preset" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Uyarı!" @@ -8046,10 +7714,6 @@ msgstr "Uyarı!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Lütfen Doğrulayın..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8085,6 +7749,618 @@ msgstr "" "bir boyut elde edin. Ya da, onu bir RenderTarget yapın ve iç dokusunu " "görüntülemesi için bir düğüme atayın." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Bilinmeyen yazı türü." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Yazı türü yüklerken sorun oluştu." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Geçersiz yazı türü boyutu." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "'%s' İçin Yöntem Dizelgesi:" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Değiştirgenler:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Döndür:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Eklenen:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Silinen:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Atlas kaydedilirken sorun oluştu:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Atlas alt dokusu kaydedilemedi:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "%s için Dışa Aktarım" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Kurulum..." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Sahne yüklenirken sorun oluştu." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Yeniden İçe Aktar" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Tarama için bitmesini bekleyin." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "Yeniden içe aktarmak için şu anki sahneyi kaydet." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Yeniden-İçe Aktarım" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Değiştirilmiş Kaynakları Yeniden İçe Aktar" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "Kaydet & Yeniden İçe Aktar" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Özdeş kaynak ve varış dizeçleri, hiçbir şey yapılmıyor." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "Özdeş kaynak ve varış yolları, hiçbir şey yapılmıyor." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Dizinleri kendi içlerine taşıyamazsınız." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Şunun için yeni ad ile konum seçin:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Bilgi" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Yeniden İçe Aktar.." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Alınacak hiç bit örteci yok!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Amaçlanan dizeç yolu boş." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "Amaçlanan yol, tam bir kaynak yolu olmalıdır." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Amaçlanan dizeç yolu var olmalı." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Kayıt yolu boş!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "BitMasks İçe Aktar" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Kaynak Doku(lar):" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Amaçlanan Dizeç Yolu :" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Kabul" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "Bit Örteci" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Kaynak yazı türü dizeci yok!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Amaçlanan yazı türü kaynağı yok!" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Geçersiz dizeç uzantısı.\n" +#~ "Lütfen .fnt uzantısını kullanın." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Yazı türü kaydedilemedi." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Yazı Türü Kaynağı:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Kaynak Yazı Türü Boyutu:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Varış Kaynağı:" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "Hızlı kahverengi tilki üşengeç köpeğin üstünden atlar." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Deneme:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Seçenekler:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Yazı Türü İçe Aktar" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Bu dizeç zaten bir Godot yazı türü dizecidir , lütfen bunun yerine bir " +#~ "BMFont türü dizeci sağlayın." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "BMFont dizeci olarak açma başarısız oldu." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Geçersiz yazı türü özel kaynağı." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "İçe aktarılacak örüntü yok!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Tekil Örüntü İçe Aktar" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Kaynak Örüntü(leri):" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Yüzey %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Alınacak örnek yok!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Ses Örneklerini İçe Aktar" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Kaynak Örnek(leri):" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Ses Örneği" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Yeni Parça" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Bayraklar" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "FPS'i Pişir:" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "İyileştirici" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "En üst Doğrusal Sorun" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "En üst Açısal Sorun" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "En üst Açı" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Parçalar" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Başlangıç(lar)" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Son(lar)" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Süzgeçler" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Kaynak yol boş." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "İçe aktarma sonrası betik dizeci yüklenemedi." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "İçe aktarma sonrası için geçersiz/bozuk betik dizeci." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "İçe aktarırken sorun oluştu." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "3B Sahneyi İçe Aktar" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Kaynak Sahne:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Hedef Sahne ile Aynı" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Paylaşılan" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Amaçlanan Doku Dizini:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "İşlem Sonrası Betik Dizeci:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Özel Kök Düğüm Türü:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Kendiliğinden" + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Kök Düğüm adı:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Aşağıdaki Dizeçler Eksik:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Yine de İçe Aktar" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "İçe Aktar & Aç" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Düzenlenen sahne kaydedilmedi, yine de içe aktarılan sahne açılsın mı?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Bedizi İçe Aktar:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "Yol yerelleştirilemedi: %s (zaten yerel)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "3B Sahne Canlandırması" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Sıkıştırılmamış" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Kayıpsız Sıkıştırma (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Kayıplı Sıkıştırma (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Sıkıştır (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Doku Biçemi" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Doku Sıkıştırma Niteliği (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Doku Seçenekleri" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Lütfen bazı dizeçleri belirtin!" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Atlas için en az bir dizeç gerekli." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "İçe aktarırken sorun:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Büyük doku için yalnızca bir dizeç gereklidir." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "En üst Doku Boyutu:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Dokuları Atlas(2B) için içe aktar" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Odacık Boyutu:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Geniş Doku" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Büyük Boyutlu(2D) Dokuları İçe Aktar" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Kaynak Doku" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Temel Atlas Doku" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Kaynak Doku(lar)" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "2B için Dokuları İçe Aktar" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "3B için Dokuları İçe Aktar" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Dokuları İçe Aktar" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "2B Doku" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "3B Doku" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Atlas Doku" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "UYARI: 2B dokuların içe aktarılması zorunlu değildir. Png / jpg " +#~ "dizeçlerini tasarıya tıpkılamanız yeterlidir." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Boş alanı kırp." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Doku" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Büyük Dokuyu İçe Aktar" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Kaynak Bedizi Yükle" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Dilimleme" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Kaydediyor" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Büyük doku kaydedilemedi:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Atlası Şunun için Oluştur:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Bediz Yükleniyor:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Bediz yüklenemedi:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Bedizleri Kırpıyor" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Bedizleri Blitle" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Atlas bedizi kaydedilemedi:" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Dönüştürülmüş doku kaydedilemedi:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Geçersiz kaynak!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Geçersiz çeviri kaynağı!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Dikeç" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Alınacak öğe yok!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Amaçlanan yol yok!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Çevirileri İçe Aktar" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Alınamadı!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Çeviriyi İçe Aktar" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "Kaynak CSV:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "İlk Sırayı Yoksay" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Sıkıştır" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Tasarıya Ekle (engine.cfg)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Dilleri İçe Aktar:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Çeviri" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "%d Üçgenlerini Ayrıştırma:" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "Üçgen #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "Işık Pişirici Kurulumu:" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "Işıkları Sabitliyor" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "BVH Yapıyor" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "Doku Paylaşımı #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "Pişirme Üçgeni #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "İşleme-Sonrası Dokusu #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "" +#~ "Işık haritası sekağacı pişirme işlemini sıfırlayın (baştan başlayın)." + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Yaklaş (%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "İskelet.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Yakınlaşmayı Ayarla.." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Bir Değer Ata" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Yapış (Noktalara):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "BBCode'u Ayrıştır" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Uzunluk:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Örnek Dizeçleri Aç" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "SORUN: Örnek yüklenemedi!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Örnek Ekle" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Örneği Yeniden Addlandır" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Örneği Sil" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 bit" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 Bit" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Çiftli" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Tekli" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Perde" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Pencere" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Sağa Taşı" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Şuna %s%% Ölçeklendiriliyor." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Yukarı" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Aşağı" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Kova" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Geçersiz tasarı yolu, yolun var olması gerekir!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olmaması gerekir." + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Geçersiz tasarı yolu, engine.cfg var olması gerekir." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Tasarı Yolu (Var Olması Gerekir):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Yeni Kaynak Oluştur" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Kaynak Aç" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Kaynağı Kaydet" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Kaynak Araçları" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Yerelleştir" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Öbekleri Düzenle" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Bağlantıları Düzenle" + +#, fuzzy +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "Dizeç" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Sahneyi kapatsın mı? (Kaydedilmemiş değişiklikler yok olacak)" @@ -8098,9 +8374,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "Önc. Sahneye Git sekmesini Kapat" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Ataya genişletin" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Sil" @@ -8264,18 +8537,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Çevirilebilir Metinleri Kaydet" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "Çevirilebilir Dizeler.." - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıplarını Yükle" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "Betik Seçeneklerini Düzenle" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "Lütfen tasarı dizininin dışına aktarın!" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "Tasarı gönderilirken sorun oluştu!" @@ -8334,18 +8601,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Katıştır" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "Bediz Öbeğini Değiştir" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "Öbek adı boş olamaz!" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "Öbek adında geçersiz damga!" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "Öbek adı zaten var!" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Bediz Öbeği Ekle" @@ -8493,9 +8754,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Aydınlatma" -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "Sürdürmeyi Aç/Kapat" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Bütünsel" |