diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 2177 |
1 files changed, 1190 insertions, 987 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 2673676cb8..192364f0c6 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Turkish translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Aprın Çor Tigin <kabusturk38@gmail.com>, 2016-2017. # Aykut YILDIRIM <aykutyildirim@windowslive.com>, 2018. @@ -38,12 +38,15 @@ # Bera Koklu <bkoklu001@student.hampton.k12.va.us>, 2019. # Mehmet AKDEMİR <mamoo81@gmail.com>, 2019. # Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2019. +# isimsiz <isimsiz@mailinator.com>, 2019. +# Muhammet Mustafa Tozlu <m.mustafatozlu@gmail.com>, 2019. +# HALİL ATAŞ <halillatass@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-27 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Oguz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 14:07+0000\n" +"Last-Translator: HALİL ATAŞ <halillatass@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -51,7 +54,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -61,6 +64,10 @@ msgstr "" "kullanın." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -450,6 +457,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Bir kök olmadan yeni bir iz eklemek mümkün değildir" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Bezier İz Ekle" @@ -530,11 +541,8 @@ msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Uyarı: İçe aktarılan animasyonu düzenleme" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." -msgstr "" -"Sahne Ağacı'ndan animasyonları düzenleyebilmek için bir AnimationPlayer " -"seçin." +msgstr "Animasyonları düzenleyebilmek için Animasyon Oynatıcı düğümü seçin." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -564,8 +572,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -666,9 +675,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Ölçek Oranı:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Kopyalanacak izleri seç:" +msgstr "Kopyalanacak izleri seç" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -680,9 +688,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Tıpkıla" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Hiçbir Şey Seçilmedi" +msgstr "Tümünü Seç/Seçme" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -753,6 +760,10 @@ msgstr "Yalnızca Seçim" msgid "Standard" msgstr "Standart" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Betikler Panelini Aç/Kapa" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -831,6 +842,11 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Ekstra Çağrı Argümanları:" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Metot Seç" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -1007,7 +1023,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Kaynak" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Yol" @@ -1212,10 +1228,24 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Paket dosyası açılırken hata oluştu, zip formatında değil." #: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "Zaten mevcut" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Varlıklar Çıkartılıyor" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Aşağıdaki dosyaların, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "And %s more files." +msgstr "%d daha fazla dosyalar" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!" @@ -1224,6 +1254,11 @@ msgstr "Paket Başarı ile Kuruldu!" msgid "Success!" msgstr "Başarılı!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#, fuzzy +msgid "Package Contents:" +msgstr "İçerikler:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Kur" @@ -1362,6 +1397,11 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Geçersiz dosya, bu bir audio bus yerleşim düzeni değil." #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Dosya kaydedilirken hata!" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Bus ekle" @@ -1479,7 +1519,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Düğüm adı:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "İsim" @@ -1610,9 +1651,8 @@ msgid "Asset Library" msgstr "Varlık Kütüphanesi" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Sahne Ağacı (Düğümler):" +msgstr "Sahne Ağacı Düzenleme" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" @@ -1729,6 +1769,11 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Profili Sil" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Dışa Aktarım Şablonlarını Yönet" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Profil(leri) İçe Aktar" @@ -1900,13 +1945,12 @@ msgid "ScanSources" msgstr "KaynaklarıTara" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" -"%s dosyasına işaret eden farklı tipler için birden fazla içe aktarım var, " -"içe aktarma iptal edildi" +"%s dosyasına işaret eden farklı türlerde içe aktarılabilir öge var, içe " +"aktarım iptal edildi" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -1930,14 +1974,29 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Şundan miras alındı:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Kısa Açıklama" +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Açıklama:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Çevrimiçi Rehberler" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Özellikler" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "override:" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "default:" +msgstr "Varsayılan" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Metotlar" @@ -1950,36 +2009,19 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Numaralandırmalar" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "enum… " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Sabitler" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Sınıf Açıklaması" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Çevrimiçi Rehberler" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Bu metot için henüz bir rehber yok. Siz de\n" -"[color=$color][url=$url]hazırlayabilir[/url][/color] ya da \n" -"[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Özellik Açıklamaları" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "(value)" +msgstr "Değer" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2005,6 +2047,15 @@ msgid "Search Help" msgstr "Yardım Ara" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Büyük Küçük Harf Duyarlı" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Yardımcıları Göster" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Hepsini Görüntüle" @@ -2040,6 +2091,29 @@ msgstr "Üye Tipi" msgid "Class" msgstr "Sınıf" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Method" +msgstr "Metotlar" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Sinyaller" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Sabit" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Property" +msgstr "Özellik:" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Property" +msgstr "Tema Özellikleri" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Özellik:" @@ -2121,10 +2195,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Yeni Pencere" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "İçe aktarılmış kaynaklar kaydedilemez." @@ -2277,7 +2347,6 @@ msgstr "" "panelinden ayarlarını değiştirin ve yeniden içe aktarın." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2285,9 +2354,8 @@ msgid "" "understand this workflow." msgstr "" "Bu sahne içe aktarılmış, yani yaptığınız değişiklikler saklanmayacak.\n" -"Örnekleme veya devretme yapmak, üzerinde değişiklik yapmaya izin " -"verecektir.\n" -"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için dökümantasyondaki sahneleri içe " +"Örnekleme veya Aktarım yaparak değişiklik mümkün olacaktır.\n" +"Lütfen, bu iş akışını daha iyi anlamak için belgelerdeki, sahneleri içe " "aktarma kısmını okuyunuz." #: editor/editor_node.cpp @@ -2692,7 +2760,8 @@ msgstr "Sahneyi Eski Durumuna Çevir" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Çeşitli proje ya da sahne-çapında araçlar." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Proje" @@ -2717,9 +2786,8 @@ msgid "Export..." msgstr "Dışa Aktar..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Android Yapı Şablonunu Yükle ..." +msgstr "Android İnşa Şablonunu Yükle ..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2920,8 +2988,8 @@ msgid "Play" msgstr "Oynat" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Sahneyi duraklat" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3011,25 +3079,28 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Bu, kaynak şablonlarını \"res://android/build\" yoluna yükleyerek, projenizi " +"isteğe dayalı Android inşasına ayarlayacaktır." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Android yapı şablonu zaten yüklü ve üzerine yazılmayacak.\n" -"Bu işlemi tekrar denemeden önce \"build\" dizinini el ile kaldırın." +"Bu projede Android yapı şablonu zaten yüklü ve üzerine yazılmayacak.\n" +"Bu işlemi tekrar denemeden önce \"res://android/build\" dizinini el ile " +"kaldırın." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Şablonları Zip Dosyasından İçeri Aktar" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Projeyi Dışa Aktar" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Template Package" +msgstr "Dışa Aktarım Şablonu Yöneticisi" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3040,10 +3111,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Var Olanla Birleştir" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Gizyazı:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Aç & Bir Betik Çalıştır" @@ -3083,6 +3150,11 @@ msgstr "Sonraki Düzenleyiciyi aç" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Önceki Düzenleyiciyi Aç" +#: editor/editor_node.h +#, fuzzy +msgid "Warning!" +msgstr "Uyarı" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "Alt kaynağı bulunamadı." @@ -3193,7 +3265,6 @@ msgid "Assign..." msgstr "Ata..." #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid RID" msgstr "Geçersiz Yol" @@ -3235,7 +3306,6 @@ msgid "New Script" msgstr "Yeni Betik" #: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extend Script" msgstr "Betik Aç" @@ -3343,9 +3413,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Düğümden İçe Aktar:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Redownload" -msgstr "Yeniden Yükle" +msgstr "Yeniden İndir" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" @@ -3407,6 +3476,15 @@ msgid "Importing:" msgstr "İçe Aktarım:" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "İmza nesnesini oluşturmada sorun." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3451,13 +3529,12 @@ msgid "Cannot remove temporary file:" msgstr "Geçici dosya kaldırılamıyor:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Şablon yüklemesi başarısız oldu. Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: " -"'%s'." +"Şablon yüklemesi başarısız oldu.\n" +"Sorunlu şablon arşivi şurada bulunabilir: '%s'." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" @@ -3534,6 +3611,11 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Şablon Dosyası Seç" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Dışa Aktarım Şablonu Yöneticisi" @@ -3580,9 +3662,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Sağlanan isim yok." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Sağlanan isim geçersiz karakterler içeriyor" +msgstr "Sağlanan isim geçersiz karakterler içeriyor." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." @@ -3613,6 +3694,11 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Yeni Miras Alınmış Sahne" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "Ana Sahne" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Sahneleri Aç" @@ -3621,12 +3707,10 @@ msgid "Instance" msgstr "Örnek" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" msgstr "Favorilere ekle" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" msgstr "Favorilerden kaldır" @@ -3651,9 +3735,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Şuraya Taşı..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Yeni Sahne" +msgstr "Yeni Sahne..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3693,7 +3776,6 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" msgstr "Bölme modunu Aç / Kapat" @@ -3746,13 +3828,12 @@ msgid "Filters:" msgstr "Süzgeçler:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" -"Bu uzantıdaki dosyaları dahil et. Uzantıları ProjeAyarlarından ekle ya da " -"sil." +"Şu uzantılardaki dosyaları dahil et. Proje Ayarlarından ekleme ya da silme " +"yapılabilir." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3804,9 +3885,8 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Geçersiz grup adı." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Grupları Düzenle" +msgstr "Grubu Yeniden Adlandır" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Delete Group" @@ -3817,7 +3897,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Gruplar" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Düğümler Grupta Değil" @@ -4048,9 +4127,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode Kur" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Sinyalleri ve Grupları düzenlemek için bir Düğüm seçin." +msgstr "Sinyallerini ve Gruplarını düzenlemek için bir Düğüm seçin." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4167,7 +4245,6 @@ msgid "Add Animation Point" msgstr "Animasyon Noktası Ekle" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" msgstr "BlendSpace1D Noktasını Kaldır" @@ -4221,9 +4298,8 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Animasyon Düğümünü Aç" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "Üçgen zaten var" +msgstr "Üçgen zaten var." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" @@ -4234,7 +4310,6 @@ msgid "Change BlendSpace2D Limits" msgstr "BlendSpace2D Sınırlarını Değiştir" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" msgstr "BlendSpace2D Etiketlerini Değiştir" @@ -4286,18 +4361,16 @@ msgstr "Süzgeçleri Düzenle" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Çıktı düğümü işleme ağacına eklenemiyor." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" +msgstr "Düğümü İşleme düğümüne ekle" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Biçimi Taşı" +msgstr "Düğüm Taşındı" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." @@ -4342,7 +4415,7 @@ msgstr "Animasyon oynatıcısı atanmadı, parça isimleri alınamıyor." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." -msgstr "" +msgstr "Oyuncu yolu geçersiz, haliyle iz isimleri alınamadı." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4350,6 +4423,23 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animasyon oynatıcı geçerli bir kök dizine sahip değil, haliyle iz isimleri " +"alınamadı." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips" +msgstr "Animasyon Klipleri:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips" +msgstr "Ses Parçası:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "İşlevler:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -4426,14 +4516,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animasyonu Çoğalt" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "HATA: Kopyalanacak animasyon yok!" +msgstr "Kopyalanacak animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "HATA: panoda animasyon kaynağı yok!" +msgstr "Panoda animasyon kaynağı yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -4444,9 +4532,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animasyonu Yapıştır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "HATA: Düzenlenecek animasyon yok!" +msgstr "Düzenlenecek animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -4481,19 +4568,16 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Animasyon Araçları" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animasyon" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Geçişler" +msgstr "Geçişleri Düzenle..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Düzenleyicide Aç" +msgstr "Gözetmen Bölümünde Aç" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -4508,9 +4592,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Araları Doldurmayı Etkinleştir" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Araları Doldurma" +msgstr "Araları Doldurma Seçenekleri" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4553,9 +4636,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Gizmoları Dahil Et (3B)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Animasyonu Yapıştır" +msgstr "Animasyon Oynatıcıyı Sabitle" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -4585,14 +4667,17 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Çapraz-Animasyon Karışma Süreleri" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Biçimi Taşı" +msgstr "Düğümü Taşı" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Transition exists!" +msgstr "Geçiş: " + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" -msgstr "Çeviri Ekle" +msgstr "Geçiş Ekle" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4600,9 +4685,8 @@ msgid "Add Node" msgstr "Düğüm Ekle" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Son(lar)" +msgstr "Bitiş" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" @@ -4622,22 +4706,19 @@ msgstr "Seyahat" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Alt geçiş için başlangıç ve bitiş düğümleri gerekli." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Kaynak yolunda değil." +msgstr "%s: adresinde arka plan oynatma kaynağı ayarlanmadı." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Silinen:" +msgstr "Düğüm Silindi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Geçiş Düğümü" +msgstr "Geçiş Silindi" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" @@ -4654,32 +4735,37 @@ msgstr "" "Yeni bağlantılar için Shift+LMB." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "Yeni %s oluştur" +msgstr "Yeni düğümler oluştur." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Düğümleri Bağla" +msgstr "Düğümleri Bağla." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Seçilen izleri sil." +msgstr "Seçilen düğüm ya da geçişi sil." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Bu animasyonu başlangıçta otomatik oynat ayarını, yeniden başlat ya da başa " +"sar şeklinde ayarla." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "" +"Animasyon bitişini ayarla. Bu alt-geçişler oluşturmak için kullanışlı " +"olacaktır." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Geçiş" +msgstr "Geçiş: " + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Play Mode:" +msgstr "Kaydırma Biçimi" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4851,14 +4937,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "İstem başarısız, dönen kod:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." -msgstr "İstek Başarısız Oldu." +msgstr "İstek başarısız." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Tema dosyaya kaydedilemiyor:" +msgstr "Yanıt dosyaya kaydedilemiyor:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4869,19 +4953,16 @@ msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "İstem Başarısız, çok fazla yönlendirme" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." -msgstr "Yönlendirme Döngüsü." +msgstr "Döngüyü yönlendir." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "İstem başarısız, dönen kod:" +msgstr "İstem başarısız, zaman aşımı" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Zaman" +msgstr "Zaman aşımı." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." @@ -4904,14 +4985,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Nesne İndirme Hatası:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "İndiriliyor" +msgstr "İndiriliyor (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "İndiriliyor" +msgstr "İndiriliyor..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4926,9 +5005,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Boşta" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Kur" +msgstr "Kur..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4943,14 +5021,38 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Bu nesne için zaten sürdürülen bir indirme var!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "First" -msgstr "ilk" +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Lisans" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Lisans" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "First" +msgstr "İlk" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Previous" -msgstr "Önceki sekme" +msgstr "Önceki" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4966,17 +5068,15 @@ msgstr "Hepsi" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" için sonuç yok." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Yeniden İçe Aktar..." +msgstr "İçe Aktar..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Eklentiler" +msgstr "Eklentiler..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -4992,9 +5092,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Yer:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Destek..." +msgstr "Destek" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -5005,7 +5104,6 @@ msgid "Testing" msgstr "Deneme" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." msgstr "Yükle..." @@ -5059,6 +5157,15 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "Izgara Adımı:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "steps" +msgstr "2 kademe" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Dönme Kayması:" @@ -5068,84 +5175,162 @@ msgstr "Dönme Adımı:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale Step:" +msgstr "Ölçekle:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Dikey kılavuzu taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Yeni dikey kılavuz oluştur" +msgstr "Dikey Kılavuz Oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Dikey kılavuzu kaldır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "Yatay kılavuzu taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" msgstr "Yeni yatay kılavuz oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Yatay kılavuzu kaldır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Yeni yatay ve dikey kılavuzlar oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Ekseni Taşı" +msgstr "Merkezi Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Döndür" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Eylemi Taşı" +msgstr "Çapayı Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Yeniden Boyutlandır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Esnet" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem Düzenle" +msgstr "CanvasItem Taşı" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" +"Taşıyıcıların çocukları, ebeveyn tarafından değiştirilen kendi çapa ve kenar " +"boşlukları değerlerine sahip." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "" +msgstr "Denetim düğümü için çapa ve kenar boşluk değerleri Ön tanımlıları." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Etkin olduğunda, Denetim düğümünü taşımak kenar boşluklarını değil çapa " +"noktasını değiştirir." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Sol" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Sağ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Sağa Döndür" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Alttan Görünüm" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Left" +msgstr "Sola Girintile" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Top" +msgstr "İçre Seçimi" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Right" +msgstr "Sağa Girintile" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Bottom" +msgstr "Alt" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Wide" +msgstr "Soldan Görünüm" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Wide" +msgstr "Üstten Görünüm" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Wide" +msgstr "Sağdan Görünüm" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Alttan Görünüm" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Full Rect" +msgstr "Tam adı" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Ölçek Oranı:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -5161,46 +5346,53 @@ msgstr "Çapaları Değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "Seçim Aracı" +msgstr "Seçimi Kilitle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Seçim Kilidini Aç" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Seçimi Kaldır" +msgstr "Seçilenleri Grupla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Seçimi Kaldır" +msgstr "Seçilen Grubu Dağıt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Duruşu Yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Duruşu Temizle" +msgstr "Kılavuzları Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Örüntüden Emisyon Noktaları Oluştur" +msgstr "Düğüm[ler]den istenilen biçimde Kemik[ler] oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Duruşu Temizle" +msgstr "Kemikleri Temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -5215,11 +5407,12 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Uyarı: Taşıyıcının alt ögeleri, konum ve büyüklük değerlerini üst ögeden " +"alırlar." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" msgstr "Yakınlaşmayı Sıfırla" @@ -5258,9 +5451,8 @@ msgstr "Döndürme Biçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Ölçek Biçimi (R)" +msgstr "Esnetme Şekli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5280,40 +5472,39 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Kaydırma Biçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Çalışma Kipi:" +msgstr "Cetvel Şekli" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Yapılmayı aç/kapat" +msgstr "Akıllı Hizalama aç/kapat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Yapışma Kullan" +msgstr "Akıllı Hizalama Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Yapılmayı aç/kapat" +msgstr "Izgara hizalama aç/kapat." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Izgara Yapışması" +msgstr "Izgara Hizalama" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" -msgstr "Yapışma ayarları" +msgstr "Hizalama Ayarları" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Döndürme Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "Akıllı Hizalama Kullan" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Göreceli Yapış" @@ -5322,9 +5513,8 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Piksel Yapışması Kullan" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" -msgstr "Akıllı yapışma" +msgstr "Akıllı Hizalama" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5332,34 +5522,28 @@ msgid "Configure Snap..." msgstr "Yapışmayı Yapılandır..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" -msgstr "Ebeveyne yapıştır" +msgstr "Üst ögeye Hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Düğüm çapasına yapıştır" +msgstr "Düğüm Çapasına hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Düğüm kenalarına yapış" +msgstr "Düğüm Kenarlarına Hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Düğüm çapasına yapıştır" +msgstr "Düğüm Merkezine hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Diğer düğümlere yapıştır" +msgstr "Diğer düğümlere hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Kılavuzlara yapış" +msgstr "Kılavuz çizgilere Hizala" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5382,9 +5566,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Nesnenin çocuğunun seçilebilme yeteneğini geri kazandırır." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "İskelet..." +msgstr "İskelet Ayarları" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -5392,12 +5575,11 @@ msgstr "Kemikleri Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Düğüm[ler]den istenilen şekilde kemik[ler] yarat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Kemikleri Temizle" +msgstr "İsteğe bağlı kemikleri temizle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5405,9 +5587,8 @@ msgid "View" msgstr "Görüş" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Izgarayı Göster" +msgstr "Daima Izgarayı Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5431,7 +5612,7 @@ msgstr "Görüntükapısını Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Gruplama ve Kilitleme ikonlarını Göster" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5442,39 +5623,46 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Kafes Seçimi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Atlası Önizle" +msgstr "Tuval Esneme Önizlemesi" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Anahtar Ekleme Çevirim Maskesi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Anahtar Ekleme Döndürme Maskesi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Anahtar Ekleme Esnetme Maskesi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Anahtar Gir (Var Olan İzler)" +msgstr "Anahtar Gir (maskeye dayalı olarak)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" +"Anahtarları otomatik olarak yerleştir eğer nesne yer değiştirdiyse, döndüyse " +"ya da esnetildiyse (maskeye göre).\n" +"Anahtarlar yalnızca mevcut izlere eklenir, yeni izler oluşturulmayacak.\n" +"İlkinde anahtarlar elle girilmeli." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Animasyon Anahtar Gir" +msgstr "Otomatik Anahtar Gir" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Animasyon Anahtarı Eklendi." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5497,9 +5685,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Izgara basamağını 2'ye böl" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Arkadan Görünüm" +msgstr "Görünümü Sürükle" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5524,7 +5711,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Şundan: %s sahne örnekleme hatası" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" msgstr "Varsayılan tipi değiştir" @@ -5537,9 +5723,8 @@ msgstr "" "Sürükle & bırak + Alt: Düğüm türünü değiştir" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Polygon3D oluştur" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5562,9 +5747,8 @@ msgstr "Yayma Maskesini Yükle" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Şimdi Yeniden Başlat" +msgstr "Yeniden Başlat" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5589,6 +5773,23 @@ msgstr "Emisyon Maskesi" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Sıkıştır (Pikselleri): " + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Dizinler & Dosyalar:" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Pikselden Yakala" @@ -5598,9 +5799,8 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Emisyon Renkleri" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Parçacıklar" +msgstr "CPUParçacıklar" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -5613,14 +5813,12 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Düğümden Emisyon Noktaları Oluştur" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" -msgstr "Düz0" +msgstr "Sade 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" -msgstr "Düz1" +msgstr "Sade 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -5647,27 +5845,22 @@ msgid "Load Curve Preset" msgstr "Eğri Önayarı Yükle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" msgstr "Nokta Ekle" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" msgstr "Noktayı kaldır" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Sol doğrusal" +msgstr "Sol Doğrusal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "Sağ doğrusal" +msgstr "Sağ Doğrusal" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" msgstr "Önayar yükle" @@ -5684,9 +5877,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Tanjantları tek tek düzenlemek için Shift'e basılı tut" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Sağ tıkla: Nokta Sil" +msgstr "Nokta eklemek için sağ tıkla" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5694,7 +5886,7 @@ msgstr "GI Prob Pişir" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Renk Geçişi Düzenlendi" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5729,18 +5921,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Bu, sahne kökünde çalışmaz!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Üçlü Örüntü Yüzeyi Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Şekil oluşturma başarısız!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Dışbükey Şekil Oluştur" +msgstr "Dışbükey Şekil[ler] Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5759,7 +5949,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Hata ayıklaöma için örüntü yok." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Model bu katmanda UV'ye sahip değil" @@ -5796,9 +5985,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Üçlü Örüntü Çarpışma Kardeşi Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Dışbükey Çarpışma Kardeşi Oluştur" +msgstr "Dışbükey Çarpışma Komşusu Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5824,11 +6012,27 @@ msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" msgid "Outline Size:" msgstr "Kontur Boyutu:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "%d öğe kaldırılsın mı?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "Sahneden Güncelle" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Mesh Library" +msgstr "MeshLibrary ..." + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Öğe Ekle" @@ -5944,14 +6148,12 @@ msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "Büyük Harfe Dönüştür" +msgstr "CPUParçacıklar 'a dönüştür" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üret" +msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üretiliyor" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -5968,26 +6170,23 @@ msgstr "Nesil Süresi (sn):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." -msgstr "" +msgstr "Geometrik şeklin yüzeyleri herhangi bir alana sahip değiller." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Düğüm uzambilgisi (yüzler) içermiyor." +msgstr "Geometrik şekilde hiç yüzey yok." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" Uzamsal şekilden türetilmemiş." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor." +msgstr "\"%s\" herhangi bir geometriye sahip değil." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Düğüm uzambilgisi içermiyor." +msgstr "\"%s\" yüzey geometrisine sahip değil." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6047,9 +6246,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Noktayı Eğriye Ekle" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "Eğriyi Kapat" +msgstr "Eğriyi Böl" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -6079,9 +6277,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Tıkla: Nokta Ekle" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" +msgstr "Sol Tıkla: Parçayı Böl (eğride)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -6116,12 +6313,12 @@ msgstr "Seçenekler" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Tutucu Açılarını Yansıt" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Tutucu Uzunluklarını Yansıt" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -6160,25 +6357,25 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Parçayı Ayır (eğriye göre)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Kesişimi Taşı" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Polygon2D'nin iskelet niteliği Skeleton2D düğümü değil" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "Kemikleri Göster" +msgstr "Kemikleri Eşleştir" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"Bu çokgende doku yok.\n" +"UV düzenleyebilmek için doku ekleyin." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -6189,53 +6386,48 @@ msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" +"Polygon2D dahili köşelere sahip, haliyle artık görünüm bölümünde " +"düzenlenemez." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Çokgen & UV Oluştur" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Yeni yatay kılavuz oluştur" +msgstr "Dahili Köşe Oluştur" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Giriş-Kontrol Noktasını Kaldır" +msgstr "Dahili Köşe Kaldır" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Geçersiz çokgen (en az 3 köşeye gerek var)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "İsteğe bağlı Çokgen Ekle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" +msgstr "İsteğe bağlı Çokgen Kaldır" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "UV Haritasını Dönüştür" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Dönüştürme Türü" +msgstr "Çokgeni Dönüştür" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "" +msgstr "Kemik Ağırlık Boyama" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi" +msgstr "Çokgen 2D UV Düzenleyicisini aç." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -6243,27 +6435,23 @@ msgstr "Çokgen 2B UV Düzenleyicisi" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Noktalar" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Çokgen->UV" +msgstr "Çokgenler" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Kemik Yap" +msgstr "Kemikler" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Noktayı Taşı" +msgstr "Noktaları Taşı" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6291,25 +6479,27 @@ msgstr "Çokgeni Ölçekle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı çokgen oluştur. İsteğe bağlı çokgen görüntü işleme." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"İsteğe bağlı çokgen kaldır. Eğer hiç çokgen kalmazsa, çokgen görüntü işleme " +"kapanır." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen yoğunlukla ağırlık boya." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Belirtilen yoğunlukla ağırlık boya temizle." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Yarıçap:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -6324,9 +6514,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "UV yi Temizle" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "IzgaraHaritası Ayarları" +msgstr "Izgara Ayarları" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Snap" @@ -6345,34 +6534,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Izgarayı Göster" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Yapışmayı Yapılandır" +msgstr "Izgarayı Yapılandır:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Izgarayı Kaydır:" +msgstr "Izgara Çıkıntı X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Izgarayı Kaydır:" +msgstr "Izgara Çıkıntı Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Izgara Adımı:" +msgstr "Izgara Adımı X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Izgara Adımı:" +msgstr "Izgara Adımı Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Çokgeni Ölçekle" +msgstr "Kemikleri Çokgene Eşleştir" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -6426,12 +6609,11 @@ msgstr "KaynakÖnyükleyici" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "Animasyon ağacı AnimasyonOynatıcı'ya atanmış yola sahip değil" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animasyon ağacı geçersizdir." +msgstr "Animasyon ağacı yolu geçersizdir" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -6442,56 +6624,63 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Kapa ve değişiklikleri kaydet?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" +msgstr "Metin Dosyası kaydedilirken hata:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Karo Bulunamadı:" +msgstr "Şu dosya yüklenemedi:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "TileSet kaydedilirken hata!" +msgstr "Dosya kaydedilirken hata!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Tema kaydedilirken hata" +msgstr "Tema kaydedilirken hata." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" msgstr "Kaydedilirken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Tema içe aktarılırken hata" +msgstr "Tema içe aktarılırken hata." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" msgstr "İçe aktarılırken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Yeni Klasör..." +msgstr "Yeni Metin Dosyası..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Bir Dosya Aç" +msgstr "Dosya Aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." msgstr "Farklı Kaydet..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Kalıbı İçe Aktar" @@ -6508,9 +6697,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Temayı Farklı Kaydet..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Sınıf Başvurusu" +msgstr "%s Class referansı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6523,18 +6711,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Öncekini Bul" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Özellikleri süz" +msgstr "Betikleri Süz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Metot listesini alfabetik sıralamayı aç/kapa." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Süzgeç kipi:" +msgstr "Metotları filtrele" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6565,14 +6751,12 @@ msgid "File" msgstr "Dosya" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Aç" +msgstr "Aç..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Betik Aç" +msgstr "Kapatılan betiği tekrar Aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6587,9 +6771,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Betik Yolunu Kopyala" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Öceki Geçmiş" +msgstr "Geçmiş Önceki" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" @@ -6624,10 +6807,6 @@ msgstr "Belgeleri Kapat" msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Betikler Panelini Aç/Kapa" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "İçeri Adımla" @@ -6650,22 +6829,20 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Hata Ayıklayıcıyı Açık Tut" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" msgstr "Harici düzenleyici ile hata ayıkla" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç" +msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" -msgstr "" +msgstr "Belgeleri İste" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "" +msgstr "Dönüt vererek Godot belgelerini iyileştirmeye yardımcı olun." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6706,62 +6883,55 @@ msgid "Debugger" msgstr "Hata Ayıklayıcı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Yardım Ara" +msgstr "Arama Sonuçları" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "En Son Sahneleri Temizle" +msgstr "En Son Betikleri Temizle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Düğüme Bağla:" +msgstr "Metotlara bağlantılar:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Kaynak:" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Signal" -msgstr "Sinyaller" +msgstr "Kaynak" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Hedef" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Şunun: '%s' şununla: '%s' bağlantısını kes" +msgstr "" +"'%s' düğümünden '%s' düğümüne, '%s' sinyali için '%s' bağlantı metodu eksik." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Satır:" +msgstr "Satır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(gözardı et)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function" -msgstr "İşleve Git..." +msgstr "İşleve Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Sadece dosya sisteminden kaynaklar bırakılabilir." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Simgeyi Tamamla" +msgstr "Simgeyi Araştır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -6785,22 +6955,21 @@ msgstr "Büyük harfe çevirme" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Yazım Vurgulama" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" -msgstr "" +msgstr "Şuna Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Yer imleri" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoints" -msgstr "Noktalar oluştur." +msgstr "Hata ayıklama noktaları" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -6849,66 +7018,56 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Simgeyi Tamamla" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Seçimi Ölçekle" +msgstr "Seçimi Değerlendir" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "İzleyenin Boşluklarını Kırp" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Girintileri Boşluklara Dönüştür" +msgstr "Girintiyi Boşluklara Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Girintileri Sekmelere Dönüştür" +msgstr "Girintiyi Sekmelere Dönüştür" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" msgstr "Kendinden Girintili" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Dosyaları Süz..." +msgstr "Dosyalarda Bul..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" msgstr "Bağlamsal Yardım" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Serbestbakış Aç / Kapat" +msgstr "Yer imleri Aç / Kapat" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git" +msgstr "Sonraki Yer imine Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" +msgstr "Önceki Yer imine Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Bütün Öğeleri Kaldır" +msgstr "Bütün Yer imlerini Kaldır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Function..." msgstr "İşleve Git..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Line..." -msgstr "Dizeye Git..." +msgstr "Satıra Git..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -6920,23 +7079,20 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Tüm Kesme Noktalarını Kaldır" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Sonraki Kesme Noktasına Git" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Önceki Kesme Noktasına Git" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Aşağıdaki dosyalar diskte daha yeni.\n" -"Hangi eylem yapılsın?:" +"Bu shader klasörde değiştirilmiş.\n" +"Hangi eylem yapılsın?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" @@ -6944,48 +7100,43 @@ msgstr "Gölgelendirici" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." -msgstr "" +msgstr "Bu iskelette hiç kemik yok, alt öge olarak Kemik2D düğümleri oluştur." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Örüntüden Emisyon Noktaları Oluştur" +msgstr "Kemiklerle dinlenme duruşu Oluştur" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" +msgstr "Dinlenme duruşunu Kemiklere ata" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "İskelet..." +msgstr "İskelet2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Dinlenme duruşu oluştur (kemiklerden)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Kemikleri Dinlenme Duruşuna ata" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Fiziki kemikler oluştur" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton" msgstr "İskelet" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "C# Çözümü oluştur" +msgstr "Fiziki iskelet oluştur" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Oynat" +msgstr "Oynat IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -7041,7 +7192,7 @@ msgstr "Perde" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Yalpala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -7112,14 +7263,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Arka" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Transform with View" -msgstr "Görünüme Ayarla" +msgstr "Dönüşümü Görünümle Eşle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align Rotation with View" -msgstr "Seçimi Görünüme Ayarla" +msgstr "Dönüşü Görünümle eşle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -7130,9 +7279,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Bilgi Göster" +msgstr "Dönüşü Görüntülemeyi kilitle" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -7175,14 +7323,16 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Ses Dinleyici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar" +msgstr "Doppler'i etkinleştir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Mesh Önizlemeleri Oluşturuluyor" +msgstr "Sinematik Önizleme" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -7213,7 +7363,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Serbestbakış Hız Değiştirici" @@ -7222,24 +7371,24 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Not: Gösterilen FPS değeri editörün çerçeve hızıdır.\n" +"Oyun içi performansın gösteri olarak ele alınamaz." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Bilgi Göster" +msgstr "Dönme Kilitli Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "XForm İletişim Kutusu" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Izgaraya yapış" +msgstr "Düğümleri zemine hizala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." -msgstr "" +msgstr "Seçimi hizalamak için somut zemin bulunamıyor." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7252,9 +7401,8 @@ msgstr "" "Alt+RMB: Derin liste seçimi" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Yerel Uzay Kipi (%s)" +msgstr "Yerel Eksen Kipi (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -7285,9 +7433,8 @@ msgid "Right View" msgstr "Sağdan Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "Derinlik / Dikey Görünüme Değiştir" +msgstr "Derinlikli / Sığ Görünüme Değiştir" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -7311,9 +7458,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Dönüşüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "Izgaraya yapış" +msgstr "Nesneyi zemine hizala" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7344,9 +7490,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Görüntükapısı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Gizmoları Göster" +msgstr "Gizmolar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -7358,9 +7503,8 @@ msgstr "Izgara Görünümü" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Ayarlar..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7424,117 +7568,126 @@ msgstr "Sonrası" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +msgstr "İsimsiz Gizmo" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" +msgstr "Örüntü2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Mesh Önizlemeleri Oluşturuluyor" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Çoklu Oluşturun" +msgstr "Çokgen2D Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "TemasÇokgen2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "TemasÇokgen2D Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" +msgstr "IşıkEngelleyici2D Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "IşıkEngelleyici2D Oluştur" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Kayıt yolu boş!" +msgstr "HayaliÇizimlik Boş!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"HayaliÇizimlik, animasyon çerçevelerini kullanarak örüntüye dönüştürülemiyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, örüntü ile değiştirilemiyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Şuna Dönüştür %s" +msgstr "Örüntü2D'ye döüştür" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, çokgen oluşturulamıyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Çokgeni Taşı" +msgstr "Çokgen2D'ye dönüştür" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, temas çokgeni oluşturulamıyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "TemasÇokgen2D akranı oluşturulamıyor" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "" +msgstr "Geçersiz geometri, ışık engelleyici oluşturulamıyor." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Engelleyici Çokgeni akranı Oluştur" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "GörüntüKareleri" +msgstr "HayaliÇizimlik" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Sadeleştirme: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Yapış (Noktalara):" +msgstr "Sıkıştır (Pikselleri): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Yapış (Noktalara):" +msgstr "Büyüt (Pikselleri): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Atlas Önizleme" +msgstr "Önizlemeyi Güncelle" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Ayarlar" +msgstr "Ayarlar:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Kafes Seçimi" +msgstr "Çerçeve seçilmedi" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "Çerçeve Ekle" +msgstr "%d Çerçeve[ler]'i ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" msgstr "Çerçeve Ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Unable to load images" +msgstr "Bediz yüklenemedi:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "HATA: Kare kaynağı yüklenemedi!" @@ -7559,19 +7712,16 @@ msgid "(empty)" msgstr "(boş)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Çerçeveyi Yapıştır" +msgstr "Çerçeveyi Taşı" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Animasyonlar" +msgstr "Animasyonlar:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Animasyon" +msgstr "Yeni Animasyon" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -7582,18 +7732,16 @@ msgid "Loop" msgstr "Döngü" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Animasyon Çerçeveleri" +msgstr "Animasyon Çerçeveleri:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" +msgstr "Dosyadan doku ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "HayaliÇizimlik'ten Çerçeve Ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7612,28 +7760,24 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Taşı (Sonra)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Çerçeveleri Yığ" +msgstr "Çerçeveleri Seç" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Yatay:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "Köşenoktalar" +msgstr "Dikey:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Hepsini seç" +msgstr "Hepsini Seç / Temizle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Sahneden Oluştur" +msgstr "HayaliÇizimlik'ten Çerçeveler oluştur" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -7644,9 +7788,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Tutamacı Ayarla" +msgstr "Kenar Boşluk Belirle" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -7654,9 +7797,8 @@ msgstr "Yapışma Kipi:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Yok>" +msgstr "Düğüm" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -7680,12 +7822,11 @@ msgstr "Adım:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Ayraç:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Doku Bölgesi" +msgstr "DokuBölgesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" @@ -7704,9 +7845,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Tümünü Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Tema düzenle..." +msgstr "Tema düzenle" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7733,23 +7873,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Mevcut Düzenleyici Temasından Oluştur" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Fare Düğmesi" +msgstr "Değiştirme Düğmesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Orta Düğme" +msgstr "Pasif Düğme" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Öğe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Pasif Öge" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -7769,21 +7906,19 @@ msgstr "Seçili Radyo Ögesi" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "İsimli Ayraç." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Altmenü" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Öğe" +msgstr "Altöge 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Öğe" +msgstr "Altöge 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7794,9 +7929,8 @@ msgid "Many" msgstr "Çok" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Devre dışı" +msgstr "Pasif SatırDüzeltici" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7811,13 +7945,12 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Sekme 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Düzenlenebilir Çocuklar" +msgstr "Düzenlenebilir Öge" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Altağaç" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" @@ -7828,6 +7961,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Veri Türü:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Simge" @@ -7844,23 +7978,22 @@ msgid "Color" msgstr "Renk" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Sabit" +#, fuzzy +msgid "Theme File" +msgstr "Tema" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Seçimi Sil" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Geçersiz ad." +msgstr "Geçersiz Döşemeleri Düzelt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "İçre Seçimi" +msgstr "Seçimi Kes" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -7883,32 +8016,30 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "TileMap'i Sil" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Döşentiyi Bul" +msgstr "Dosya Bul" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" msgstr "Tersine Çevir" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "Oto-döşemeler" +msgstr "Oto-döşemeleri Pasifleştir" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Süzgeçleri Düzenle" +msgstr "Önceliklemeyi Etkinleştir" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Dosyaları Süz..." +msgstr "Döşemelerde Bul" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"Bu DöşemeHaritası için döşemelerini kullanmak üzere DöşemeTakımı kaynağı " +"belirtin." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7919,43 +8050,40 @@ msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+SFT: Çizgi Çiz\n" +"Shift+Ctrl+SFT: Dkidörtgen Boya" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Karo Seç" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "Döndürme Biçimi" +msgstr "Sola Döndür" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Sağa Taşı" +msgstr "Sağa Döndür" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Yatay Yansıt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "Dikey Yansıt" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" -msgstr "Dönüşüm" +msgstr "Dönüşümü Temizle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" +msgstr "DöşemeTakımına doku[lar] ekle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Mevcut giriyi kaldır" +msgstr "Seçilen dokuyu DöşemeTakımı'ndan kaldır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -7966,155 +8094,194 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Sahneden Birleştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New Autotile" +msgstr "Oto-döşemeleri Pasifleştir" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "New Atlas" +msgstr "Atlas :" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" -msgstr "Sonraki Zemin" +msgstr "Sonraki Koordinat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Sonraki şekil, altdöşeme ya da döşemeyi seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Önceki Zemin" +msgstr "Önceki Koordinat" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Önceki şekil, altdöşeme ya da Döşemeyi Seç." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Region Mode" -msgstr "Çalışma Kipi:" +msgid "Region" +msgstr "Bölge Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Collision Mode" -msgstr "Aradeğerleme Kipi" +msgid "Collision" +msgstr "Temas Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgid "Occlusion" +msgstr "Örtü Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Navigation Mode" -msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" +msgid "Navigation" +msgstr "Gezinim Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Döndürme Biçimi" +msgid "Bitmask" +msgstr "BitMaskeleme Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Priority Mode" -msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" +msgid "Priority" +msgstr "Öncelik Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Z Index" +msgstr "İndeks:" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region Mode" +msgstr "Bölge Şekli" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision Mode" +msgstr "Temas Şekli" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion Mode" +msgstr "Örtü Şekli" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation Mode" +msgstr "Gezinim Şekli" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask Mode" +msgstr "BitMaskeleme Şekli" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority Mode" +msgstr "Öncelik Şekli" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon Mode" -msgstr "Kaydırma Biçimi" +msgstr "Simge Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Kaydırma Biçimi" +msgstr "Z Derinlik Şekli" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgstr "Bitmaskesi Kopyala." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Animasyonu Yapıştır" +msgstr "Bitmaskesi yapıştır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "RMB: Noktayı Sil." +msgstr "Bitmaskesi sil." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Yeni %s oluştur" +msgstr "Yeni dikdörtgen oluştur." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Sıfırdan yeni bir çokgen oluşturun." +msgstr "Yeni bir çokgen oluşturun." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Çokgeni Dikdörtgen bölgesinde tut." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" +"Hizalama ve ızgara görüntülemeyi etkinleştir (gözetleme aracı ile de " +"değiştirilebilir)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Döşeme İsimlerini Göster (Alt tuşuna basık tutun)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" +"Soldaki panelden doku ekle ya da seçerek kendisine bağlı döşemeyi düzenle." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Mevcut giriyi kaldır" +msgstr "" +"Seçilen doku kaldırılsın mı? Bu eylem, dokuyu kullanan tüm döşemeleri de " +"kaldıracaktır." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Kaldırmak için doku seçimi yapmadınız." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." msgstr "" +"Sahneden oluştur? Bu eylem tüm döşemelerin üzerlerine yazılmasına yol açacak." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Şablonu Kaldır" +msgstr "Dokuyu Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "%s dosyası eklenmedi çünkü zaten listede idi." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Dikdörtgeni düzeltmek için tutamaçlardan tutun.\n" +"Düzeltmek için başka bir döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Seçili dosyalar silinsin mi?" +msgstr "Seçili Dörtgeni Silin." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Şuanki düzenlenmiş alt-döşemeyi seç." +msgstr "" +"Şuanda düzenlenen döşemeyi seç.\n" +"Düzenlemek için başka döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Noktaları sil" +msgstr "Çokgeni Sil." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" @@ -8122,220 +8289,205 @@ msgid "" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMB: bit'i aç.\n" -"RMB: bit'i kapat." +"RMB: bit'i kapat.\n" +"Shift+LMB: Anahtar Bit belirle.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Simge olarak kullanmak işin alt-karo seç, bu aynı zamanda geçersiz oto-karo " -"bağlantılarında kullanılacaktır." +"Simge olarak kullanmak işin alt-döşeme seç, bu aynı zamanda geçersiz " +"otomatik döşeme değişkenlerinde kullanılacaktır.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşemeye tıklayın." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." +msgstr "" +"Önceliğini değiştirmek için alt döşeme seçin.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşeme seçiniz." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Önceliğini değiştirmek için alt-karo seçin." +msgstr "" +"Z derinliğini değiştirmek için alt-döşeme seçin.\n" +"Düzenlemek için başka bir döşeme seçin." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla" +msgstr "Döşeme Bölgesi Ata" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Klasör Oluştur" +msgstr "Döşeme Oluştur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Döşeme Simgesi Ayarla" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Süzgeçleri Düzenle" +msgstr "Döşeme Bitmaskesi Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Var olan çokgeni düzenleyin:" +msgstr "Temas Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Çokluyu Düzenleyin" +msgstr "Engelleyici Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Gezinim Çokgeni Düzenle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Animasyonu Yapıştır" +msgstr "Döşeme Bitmaskesi Yapıştır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Döşeme Maskesini Temizle" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Çokgeni Taşı" +msgstr "Çokgeni İçbükey Yap" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Çokgeni Taşı" +msgstr "Çokgeni Dışbükey Yap" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Şablonu Kaldır" +msgstr "Döşemeyi Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Çokluyu ve Noktayı Kaldır" +msgstr "Temas Çokgenini Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Engelleyici Çokgenini Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgstr "Yönlendirici Çokgenini Kaldır" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Süzgeçleri Düzenle" +msgstr "Döşeme Önceliğini Değiştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Döşeme Z Derinliğini Değiştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" +msgid "Make Convex" +msgstr "Çokgeni Dışbükey Yap" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Make Concave" +msgstr "Çokgeni İçbükey Yap" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create Collision Polygon" +msgstr "Temas Çokgeni Oluştur" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Occlusion Polygon" msgstr "Engelleyici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Bu işlem bir sahne olmadan yapılamaz." +msgstr "Bu nitelik değiştirilemez." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "Karo Takımı" +msgstr "DöşemeTakımı" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No VCS addons are available." -msgstr "" +msgstr "Hiçbir VCS eklentisi mevcut değil." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Hata" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "İsim sağlanmadı" +msgstr "Hiçbir işleme mesajı sağlanmadı" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "Sahneye hiç dosya eklenmedi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Topluluk" +msgstr "İşle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "VCS eklentileri etkinleştirilmedi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "Versiyon Denetim Sistemi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Büyük harfe çevirme" +msgstr "Etkinleştir" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "Sahne Öncesi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Yeni %s oluştur" +msgstr "Yeni değişiklikleri tespit et" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Değişiklikler" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Değişti" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Yeniden Adlandır" +msgstr "Yeniden Adlandırıldı" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Sil" +msgstr "Silindi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Değiştir" +msgstr "Türdeğiştir" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Seçilenleri Sil" +msgstr "Sahne Seçildi" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Tümünü kaydet" +msgstr "Tümünü Sahneye Al" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "İşleme Mesajı Ekle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Betik Değişikliklerini Eş Zamanla" +msgstr "Değişiklikleri İşle" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8344,30 +8496,27 @@ msgstr "Durum" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Son versiyona işlemeden önce dosya diff 'lerini incele" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Hiçbir Dizeç Seçilmedi!" +msgstr "Dosya diff etkin değil" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "Diff dosyasındaki değişiklikleri tespit et" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" +msgstr "(Yalnızca GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Giriş Ekle" +msgstr "Çıkış Ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Ölçekle:" +msgstr "Sayısal" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vector" @@ -8375,80 +8524,67 @@ msgstr "Vektör" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Örnekler" +msgstr "Örnekleyici" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Giriş Ekle" +msgstr "Giriş noktası ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Çıkış noktası ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Varsayılan tipi değiştir" +msgstr "Giriş noktası türü değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Varsayılan tipi değiştir" +msgstr "Çıkış noktası türü değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Giriş Adını Değiştir" +msgstr "Giriş noktası adını değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Giriş Adını Değiştir" +msgstr "Çıkış noktası adını değiştir" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Noktayı kaldır" +msgstr "Giriş noktasını sil" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Noktayı kaldır" +msgstr "Çıkış noktasını sil" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "İfadeyi Değiştir" +msgstr "İfadeyi ayarla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Gölgelendirici" +msgstr "VisualShader düğümünü Boyutlandır" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "Uniform ismi ayarla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "'%s' için Varsayılanı Ayarla" +msgstr "Girdi varsayılan noktasını ayarla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Gölgelendirici" +msgstr "Visual Shader'a düğüm ekle" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt" +msgstr "Düğümleri Çokla" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -8456,403 +8592,396 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Düğümleri Yapıştır" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "Düğümleri Sil" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "Visual Shader giriş Türü Değişti" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Köşenoktalar" +msgstr "Köşe" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Bölümlenme" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Sağ" +msgstr "Işık" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Düğüm Oluştur" +msgstr "Shader kodunu görüntüle." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Düğüm Oluştur" +msgstr "Shader düğümü oluştur" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "İşleve Git..." +msgstr "Renk işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "Renk operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "İşlev Yap" +msgstr "Gritonlama işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "HSV vektörünü RGB karşılığına dönüştürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "RGB vektörünü HSV karşılığına dönüştürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "İşlevi Yeniden Adlandır" +msgstr "Sepya İşlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Yakma operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Koyulayıcı opeartör." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Sadece Farklılıklar" +msgstr "Fark etkisi opeartörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "Dodge operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "HardLight operator." +msgstr "HardLight opeartörü" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "Aydınlatıcı operatör." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "Kaplama opeartörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "Screen Etkisi operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "SoftLight operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Sabit" +msgstr "Renk Sabiti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Dönüşüm" +msgstr "Renk uniform'u." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "iki parametre arasındaki %s kıyaslamasının boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Eşit (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Büyüktür (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Büyük Eşit (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" +"Eğer sağlanan sayısal değeler eşit, büyük ya da küçük ise " +"ilişikilendirildikleri vekötürünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"INF ve sayısal parametre arasındaki kıyaslamanın boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"NaN ve sayısal parametre arasındaki kıyaslamanın boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Küçüktür (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Küçük Eşit (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Eşit Değil (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." -msgstr "" +msgstr "Sağlanan boolean değer doğru ya da yanlışsa ilgili vektörünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" +"Sağlanan boolean değer doğru ya da yanlışsa ilgili sayısal değeri döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "" +msgstr "iki parametre arasındaki kıyaslamanın boolean sonucunu döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"INF (ya da NaN) ve sayısal bir değerin kıyaslamasının sonucunu boolean " +"olarak döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." -msgstr "Vec Sabitini Değiştir" +msgstr "Boolean sabit." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" +msgstr "Doğru/Yanlış uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi tüm shader modları içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Input parameter." -msgstr "Ebeveyne yapıştır" +msgstr "Giriş parametresi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi vertex ve fragment shader modları içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi fragment ve light shader modları içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi fragment shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi light shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi vertex shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" +msgstr "'%s' giriş parametresi fragment ve vertex shader modu içindir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Basamaklı İşlevi Değiştir" +msgstr "Katsayı işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "Skaler Operatörünü Değiştir" +msgstr "Katsayı operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "E sabiti (2.718282). Doğal algoritmanın tabanını ifade eder." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "Epsilon sabiti (0.00001). Mümkün olan en küçük katsayı değeri." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "Phi sabiti (1.618034). Altın oran." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pi/4 sabiti (0.785398) ya da 45 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pi/2 sabiti (1.570796) ya da 90 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Pi sabiti (3.141593) ya da 180 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "Tau sabiti (6.283185) ya da 360 derece." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "Sqrt2 sabiti (1.414214). 2'nin karekökü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin mutlak değerini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Cosinüs değeri verilen parametrenin arc-cos; açı değerini, döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen bir değerin ters hiperbolik cosisnüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin arc-sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen parametrenin ters hiperbolik sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin arc-tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Parametrelerin arc-tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrelerin ters hiperbolik tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "parametreye eşit ya da büyük eşit olan en yakın tam sayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "Bir değerin belirtilen iki değer arasına yerleştirilmesini sağlar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin cosinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametrenin hiperbolik cosinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "Radian şeklindeki açıyı derece tipine çevirir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "e-tabanlı Üstel." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "2 Tabanlı Üstel." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Parametreye eşit ya da küçük eşit olan en yakın tam sayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin küsüratlı kısmını hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin karekökünün tersini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Doğal Algoritma." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "2-Tabanında algoritma." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "İki parametreden büyük olanı döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "İki parametreden küçük olanı döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." -msgstr "" +msgstr "İki katsayı arasında doğrusal geçiş değerleri yaratımı." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin zıt değerini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 - katsayı" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." -msgstr "" +msgstr "İlk sayı üzeri ikinci sayı değerini döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "Derece değerini radian değerine dönüştürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 / katsayı" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değere en yakın tamsayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değere en yakın çift sayıyı bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "Değeri 0.0 ile 1.0 arasına kısıtlar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin işaretini çıkarır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "verilen değerin hiperbolik sinüsünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "verilen değerin karekökünü döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8862,6 +8991,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep işlevi( katsayı(köşe0), katsayı(köşe1), katsayı(x) ).\n" +"\n" +"Döndüreceği değer 0.0 eğer 'x' 'köşe0' dan küçükse ve 1.0 eğer x 'köşe1' den " +"büyükse. Aksi takdirde dödüreceği değer Hermite polinomları ile 0.0 ve 1.0 " +"arasında hesaplanan değerdir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8869,76 +9003,73 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step işlevi( scalar(edge), scalar(x) ).\n" +"\n" +"Eğer x edge'den küçükse 0.0 aksi durumda ise 1.0 döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin hiperbolik tanjantını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Verilen değerin budanmış halini bulur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıyı başka bir katsayıya ekler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıyı başka bir katsayıya böler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıyı başka bir katsayı ile çarpar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "" +msgstr "İki katsayının kalanını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayıdan başka bir katsayıyı çıkarır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Basamaklı Sabiti Değiştir" +msgstr "Katsayı Sabit." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Basamaklı Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "Katsayı uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." -msgstr "" +msgstr "kübik doku arama işlemi gerçekleştir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "" +msgstr "Doku arama gerçekleştir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "Kübik doku uniformu arama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "2D doku uniform arama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "Doku Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "üç katlı 2D doku uniformu araması." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu..." +msgstr "Dönüştürme işlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8950,74 +9081,77 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" +"Verilen iki vektörün dışsal ürününü hesaplar.\n" +"\n" +"OuterProduct ilk parametre 'c' 'yi kolon vektör olarak ele alır. (tek " +"sütunlu matrix) ve ikinci parametre 'r' yi ise yatay vektör (tek satırlı " +"matrix) olarak ele alır. doğrusal cebirsel çarpım yapar: 'c * r', 'c' 'nin " +"bileşenleri miktarınca satırı olan bir matrix üretir. Bu matrix'in kolon " +"sayısı ise 'r' 'nin bileşen sayısına eşit olur." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes transform from four vectors." -msgstr "" +msgstr "Dört vektör ile dönüşüm tanımlar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes transform to four vectors." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümü dört vektöre dağıtır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümün determinantını hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümün tersini hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşümün dikey-yatay dönüşümünü hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." -msgstr "" +msgstr "Dönüşüm ile Dönüşüm çarpımı yapar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by transform." -msgstr "" +msgstr "Vektör ile Dönüşüm Çarpımı yapar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform constant." -msgstr "Dönüşüm Durduruldu." +msgstr "Dönüşüm sabiti." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform uniform." -msgstr "Dönüşüm Durduruldu." +msgstr "Dönüşüm uniformu." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector function." -msgstr "İşleve Git..." +msgstr "Vektör İşlevi." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector operator." -msgstr "Vec İşletmenini Değiştir" +msgstr "Vektör Operatörü." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Composes vector from three scalars." -msgstr "" +msgstr "Üç katsayıdan vektör üretir." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Decomposes vector to three scalars." -msgstr "" +msgstr "Vektörü üç katsayıya dağıtır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the cross product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "İki vektörün Çapraz Ürününü hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the distance between two points." -msgstr "" +msgstr "İki nokta arasındaki uzaklığı döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the dot product of two vectors." -msgstr "" +msgstr "İki vektörün Nokta Ürününü hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9026,40 +9160,45 @@ msgid "" "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" +"Referans vektörle aynı yöne bakan vektörü döndürür. İşlev için üç adet " +"vektör parametresi gereklidir : N, odak vektörü, I, olay vektörü ve Nref, " +"referans vektörü. Eğer I ve Nref'in Nokta Ürünü sıfırdan küçükse Sonuç " +"değeri N olur. Aksi takdirde -N döndürülür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." -msgstr "" +msgstr "Bir vektörün uzunluğunu hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors." -msgstr "" +msgstr "İki vektör arasında doğrusal geçiş değerleri hesaplama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "" +msgstr "Katsayı kullanarak iki vektör arasındaki ara değerleri hesaplama." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." -msgstr "" +msgstr "Vektör ürünü normalleştirmesini hesaplar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 - vektör" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / vector" -msgstr "" +msgstr "1.0 / vektör" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" +"Yansıma yönüne bakan vektör döndürür. (a : olay vektörü, b : normal vektör )." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "" +msgstr "Kırılma yönüne bakan vektör dündürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9069,6 +9208,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep işlevi( vektör(edge0), vektör(edge1), vektör(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge0''den küçükse, ve 1.0 eğer 'x' 'edge1'' den " +"büyükse. Aksi takdirde dönen değer 0.0 ve 1.0 arasından Hermite polinom " +"hesabıyla döndürürlür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9078,6 +9222,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"SmoothStep işlevi( katsayı(edge0), katsayı(edge1), katsayı(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge0''den küçükse, ve 1.0 eğer 'x' 'edge1'' den " +"büyükse. Aksi takdirde dönen değer 0.0 ve 1.0 arasından Hermite polinom " +"hesabıyla döndürülür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9085,6 +9234,9 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step İşlevi( vektör(edge), vektör(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge''dan küçükse, değilse 1.0 döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9092,36 +9244,37 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Step function( katsayı(edge), vektör(x) ).\n" +"\n" +"0.0 döndürür eğer 'x' 'edge''den küçükse aksi ise 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörü başka vektöre ekler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides vector by vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörü başka vektörle böler." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies vector by vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörü başka vektörler çarpar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two vectors." -msgstr "" +msgstr "iki vektörün kalanını döndürür." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts vector from vector." -msgstr "" +msgstr "Vektörden başka bir vektörü çıkarır." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector constant." -msgstr "Vec Sabitini Değiştir" +msgstr "Vektör Sabit." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector uniform." -msgstr "Vec Tekdüzenini Değiştir" +msgstr "Vektörel uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9138,9 +9291,10 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -9207,6 +9361,15 @@ msgid "Runnable" msgstr "Koşturulabilir" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Add initial export..." +msgstr "Giriş noktası ekle" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "'%s' yaması listeden silinsin mi?" @@ -9219,6 +9382,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"'%s' platformu için proje dışa aktarılamadı.\n" +"Dışa aktarma şablonları eksik veya hatalı görünüyor." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -9226,16 +9391,17 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"'%s' platformu için proje dışa aktarılamadı.\n" +"Bu, dışa aktarma ön ayarlarındaki ya da dışa aktarma ayarlarınızdaki bir " +"yapılandırma sorunundan kaynaklanıyor olabilir." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Release" -msgstr "yeni bırakıldı" +msgstr "Yayınlamak" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting All" -msgstr "%s için Dışa Aktarım" +msgstr "Tümünü Dışa Aktarma" #: editor/project_export.cpp #, fuzzy @@ -9255,6 +9421,12 @@ msgid "Add..." msgstr "Ekle..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export Path" msgstr "Ön Ayarları Dışa Aktar:" @@ -9310,6 +9482,11 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Yama Yap" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Pack File" +msgstr " Dosyalar" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Özellikler" @@ -9355,6 +9532,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "PCK/Zip Dışa Aktar" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Projeyi Dışa Aktar" + +#: editor/project_export.cpp #, fuzzy msgid "Export mode?" msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" @@ -9364,6 +9545,15 @@ msgstr "Dışa Aktarma Biçimi:" msgid "Export All" msgstr "Dışa Aktar" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP File" +msgstr " Dosyalar" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Bu platform için dışa aktarma şablonu eksik:" @@ -9442,10 +9632,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "proje.godot proje yolunda oluşturulamadı." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Aşağıdaki dosyaların, çıkından ayıklanma işlemi başarısız oldu:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Projeyi Yeniden Adlandır" @@ -9645,6 +9831,11 @@ msgid "Projects" msgstr "Proje" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Last Modified" +msgstr "Değişti" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Tara" @@ -9734,18 +9925,6 @@ msgid "Device" msgstr "Aygıt" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Denetim+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Bir Dokunaca Basın..." @@ -10723,6 +10902,11 @@ msgstr "Mevcut betik dosyasını yükle" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "İşlem '%s' zaten var!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "Class Name:" msgstr "Sınıf İsmi" @@ -10822,9 +11006,8 @@ msgid "Profiler" msgstr "Kesitçi" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Projeyi Dışa Aktar" +msgstr "Ağ Profilcisi" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -11058,10 +11241,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDYerel" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #, fuzzy msgid "Step argument is zero!" msgstr "adım değiştirgeni sıfır!" @@ -11202,6 +11381,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "İmleç Döndürme Temizle" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Selects" +msgstr "Seçimi Sil" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Seçimi Temizle" @@ -11353,6 +11537,16 @@ msgstr "Değişken Tipini Ayarla" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Add Input Port" +msgstr "Giriş Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Output Port" +msgstr "Giriş Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Geçersiz ad. Var olan gömülü türdeki ad ile çakışmamalı." @@ -11418,16 +11612,6 @@ msgstr "Sinyal Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Add Input Port" -msgstr "Giriş Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Output Port" -msgstr "Giriş Ekle" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Noktayı kaldır" @@ -11481,10 +11665,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Önyüklenen Düğüm Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Ağaçtan Düğüm(ler) Ekle" @@ -11568,7 +11748,7 @@ msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select atleast one node with sequence port." +msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -11611,6 +11791,21 @@ msgstr "Üyeler:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Temel Tipi Değiştir" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Düğüm Ekle..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function..." +msgstr "Fonksiyon Ekle" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy msgid "function_name" msgstr "Fonksiyon:" @@ -11816,28 +12011,11 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp #, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Ad doğru bir belirleyici değil:" #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "" - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" @@ -11888,10 +12066,20 @@ msgstr "Açılış ekranı resim dosyası okunamadı." #: platform/uwp/export/export.cpp #, fuzzy +msgid "Invalid package short name." +msgstr "Geçersiz sınıf ismi" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." msgstr "Benzersiz Ad Geçersiz." #: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "Benzersiz Ad Geçersiz." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." msgstr "Geçersiz ürün GUID'i." @@ -12420,7 +12608,14 @@ msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp @@ -12542,6 +12737,42 @@ msgstr "Değişkenler yalnızca tepe işlevinde atanabilir." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Bu metot için henüz bir rehber yok. Siz de\n" +#~ "[color=$color][url=$url]hazırlayabilir[/url][/color] ya da \n" +#~ "[color=$color][url=$url2]öneride bulunabilirsiniz[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "enum… " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Kısa Açıklama" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Sınıf Açıklaması" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Proje dışa aktarımı %d hata koduyla başarısız." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Gizyazı:" + +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "Sahneyi duraklat" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Denetim+" + #, fuzzy #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Izgaraya yapış" @@ -12812,9 +13043,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Klasör Oluştur" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Zaten mevcut" - #, fuzzy #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Düğümleri Kes" @@ -12864,10 +13092,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ "PathFollow2D yalnızca Path2D düğümünün çocuğu olarak ayarlanınca çalışır." #, fuzzy -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "İşlem '%s' zaten var!" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Nokta Ekle" @@ -13029,9 +13253,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "270 Düzeyde Döndür" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Uyarı" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Değişken" @@ -13363,9 +13584,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Şununla Değiştir" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Büyük Küçük Harf Duyarlı" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Tersten" @@ -13505,9 +13723,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Değiştirilmiş Kaynakları Yeniden İçe Aktar" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Dışa Aktarım Kalıpları Yükleniyor" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -13807,9 +14022,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Bediz Yükleniyor:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Bediz yüklenemedi:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Bedizleri Dönüştürüyor" @@ -13988,9 +14200,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgstr "" #~ "Onay belgesi dizeci okunamadı. Yol ve gizyazının her ikisi de doğru mu?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "İmza nesnesini oluşturmada sorun." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Çıkın imzasını oluşturmada sorun." @@ -14092,9 +14301,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Create Android keystore" #~ msgstr "Android Dokunaç Yığımı Oluştur" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Tam adı" - #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Kuruluşsal birim" @@ -14198,9 +14404,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Lossy Quality:" #~ msgstr "Kayıplı Nitelik:" -#~ msgid "Atlas:" -#~ msgstr "Atlas :" - #~ msgid "Shrink By:" #~ msgstr "Küçült:" |