diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 171 |
1 files changed, 122 insertions, 49 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index 568265764b..578d7b48d0 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -53,16 +53,20 @@ # Hazar <duurkak@yandex.com>, 2020. # Mutlu ORAN <mutlu.oran66@gmail.com>, 2020. # Yusuf Osman YILMAZ <wolfkan4219@gmail.com>, 2020. -# furkan atalar <fatalar55@gmail.com>, 2020. +# furkan atalar <fatalar55@gmail.com>, 2020, 2021. # Suleyman Poyraz <zaryob.dev@gmail.com>, 2020. # Çağlar KOPARIR <ckoparir@gmail.com>, 2021. # Cem Eren Fukara <cefukara@hotmail.com>, 2021. +# Jafar Tarverdiyev <cefertarverdiyevv@gmail.com>, 2021. +# ali aydın <alimxaydin@gmail.com>, 2021. +# Cannur Daşkıran <canndask@gmail.com>, 2021. +# kahveciderin <kahveciderin@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-21 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Cem Eren Fukara <cefukara@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n" +"Last-Translator: kahveciderin <kahveciderin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -70,7 +74,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.5\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -461,12 +465,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." msgstr "Animasyon izleri sadece AnimasyonOynatıcı düğümlerini işaret edebilir." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "" -"Bir animasyon oynatıcı kendisini oynamataz, sadece diğer oynatıcılar " -"yapaibilir." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Bir kök olmadan yeni bir iz eklemek mümkün değildir" @@ -511,8 +509,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Animasyon Anahtarları Taşı" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Pano boş" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Pano boş!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -1168,6 +1167,10 @@ msgstr "Sözlükteki Değeri Değiştir" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Godot topluluğundan teşekkürler!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Kopyalamak için tıklayın." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot Oyun Motoru katkı sağlayanlar" @@ -1555,7 +1558,7 @@ msgstr "İsim" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Singleton" -msgstr "Tekil" +msgstr "Tekil nesne" #: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp msgid "Paste Params" @@ -1721,7 +1724,7 @@ msgstr "Dock Nod" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "FileSystem Dock" -msgstr "Dosya sistemi" +msgstr "Dosya Sistemi" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Dock" @@ -1904,8 +1907,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Bir Dosya ya da Dizin Aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -2039,7 +2042,7 @@ msgstr "Çevrimiçi Rehberler" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" -msgstr "Özellikleri" +msgstr "Özellikler" #: editor/editor_help.cpp msgid "override:" @@ -2547,7 +2550,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Çıkmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahne(ler)e kaydedilsin mi?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Proje Yöneticisi açılmadan önce değişiklikler aşağıdaki sahneye(lere) " "kaydedilsin mi?" @@ -2579,9 +2582,8 @@ msgstr "" "başarısız oldu." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." -msgstr "Eklentideki betik alanı bulunamıyor: 'res://addons/%s'." +msgstr "Eklenti için betik alanı şu konumda bulunamıyor: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2589,11 +2591,14 @@ msgstr "Yoldaki eklenti betiği yüklenemedi: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "'%s' adresindeki eklenti betik yüklenemiyor. Kodun içinde bir hata var gibi " -"görünüyor, lütfen sözdizimini kontrol edin." +"görünüyor.\n" +"Daha fazla hatayı önlemek için '% s' adresindeki eklenti devre dışı " +"bırakılıyor." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3036,6 +3041,10 @@ msgid "About" msgstr "Hakkında" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Godot'u Geliştirmeye Destek Olun" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Projeti oynat." @@ -3722,6 +3731,13 @@ msgstr "" "aktarın." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." +msgstr "" +"İçe aktarma bu dosya için devre dışı bırakıldı, bu nedenle düzenleme için " +"açılamıyor." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Kaynakların kökü taşınamaz/yeniden adlandırılamaz." @@ -4111,6 +4127,22 @@ msgstr "`Post_import ()` yönteminde Node türevi bir nesne döndürdünüz mü? msgid "Saving..." msgstr "Kaydediliyor..." +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Select Importer" +msgstr "İçe Aktarıcı'yı seçin" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Importer:" +msgstr "İçe Alımcı:" + +#: editor/import_defaults_editor.cpp +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "Varsayılanlara dön" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "Keep File (No Import)" +msgstr "Dosyayı Koru (İçeri Aktarma Yok)" + #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" msgstr "%d Dosya" @@ -5078,9 +5110,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Alınan:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "Başarısız sha256 hash sınaması" +msgstr "Başarısız SHA-256 hash sınaması" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5183,7 +5214,6 @@ msgid "Sort:" msgstr "Sırala:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" msgstr "Kategori:" @@ -5249,8 +5279,8 @@ msgstr "" msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları " -"pişirilemez." +"Godot editör ışın yansıma desteği olmadan derlenmiş, ışık haritaları çizilip " +"sabitlenemez." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -7567,6 +7597,13 @@ msgstr "Dönme Kilitli Görünüm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "" +"Daha fazla yakınlaştırmak için, kameranın kırpma düzlemlerini değiştirin " +"(Görünüm -> Ayarlar ...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" @@ -10137,7 +10174,7 @@ msgstr "Fare Düğmesi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Geçersiz işlem adı. Boş olamaz ve '/', ':', '=', '\\' veya '\"' içeremez" @@ -10439,6 +10476,10 @@ msgstr "Otomatik Yükle" msgid "Plugins" msgstr "Eklentiler" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Import Defaults" +msgstr "Öntanımlı İçe Aktarma Ayarları" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." msgstr "Ön ayar..." @@ -10688,14 +10729,12 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Çocuk Sahnesini Örnekle" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Yad bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışamaz!" +msgstr "Kök düğümü aynı sahne içine yapıştırılamaz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Node(s)" -msgstr "Düğümleri Yapıştır" +msgstr "Düğüm(leri) Yapıştır" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Detach Script" @@ -10825,9 +10864,8 @@ msgid "Attach Script" msgstr "Betik İliştir" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Node(s)" -msgstr "Düğümleri Kes" +msgstr "Düğüm(leri) Kes" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -10942,6 +10980,16 @@ msgid "Remote" msgstr "Uzak" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"Seçilirse, Uzak sahne ağacı yuvası, projenin her güncellendiğinde " +"takılmasına neden olur.\n" +"Performansı artırmak için Yerel sahne ağaç yuvasına geri dönün." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -11971,10 +12019,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Fonksiyon düğümü kopyalanamıyor." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Pano boş!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "GörselBetik Düğümleri Yapıştır" @@ -12182,12 +12226,28 @@ msgstr "" "Android derleme şablonu projede yüklü değil. Proje menüsünden yükleyin." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Hata Ayıklama Anahtar Deposu, Hata Ayıklama Kullanıcısı VE Hata Ayıklama " +"Şifresi konfigüre edilmelidir VEYA hiçbiri konfigüre edilmemelidir." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Anahtar deposunda Hata Ayıklayıcı Ayarları'nda veya ön ayarda " "yapılandırılmamış." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" +"Yayınlama Anahtar Deposu, Yayınlama Kullanıcısı be Yayınlama Şifresi " +"ayarları konfigüre edilmeli VEYA hiçbiri konfigüre edilmemelidir." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Dışa aktarma ön kümesinde yanlış yapılandırılan anahtar deposunu (keystore) " @@ -12480,6 +12540,15 @@ msgstr "" msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." msgstr "Boş bir CollisionPolygon2D'nin çarpışmaya hiçbir etkisi yoktur." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 3 points are needed in 'Solids' build mode." +msgstr "Geçersiz çokgen. 'Solids' oluşturma modunda en az 3 nokta gereklidir." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Invalid polygon. At least 2 points are needed in 'Segments' build mode." +msgstr "" +"Geçersiz çokgen. 'Segments' oluşturma modunda en az 2 nokta gereklidir." + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -12799,13 +12868,6 @@ msgstr "" "GIProbes GLES2 video sürücüsü tarafından desteklenmez.\n" "Bunun yerine bir BakedLightmap kullanın." -#: scene/3d/interpolated_camera.cpp -msgid "" -"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." -msgstr "" -"InterpolatedCamera kullanımdan kaldırılmıştır ve Godot 4.0'da " -"kaldırılacaktır." - #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "90 dereceden geniş açılı SpotIşık gölge oluşturamaz." @@ -13149,6 +13211,20 @@ msgstr "varyings yalnızca vertex işlevinde atanabilir." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "" +#~ "Bir animasyon oynatıcı kendisini oynamataz, sadece diğer oynatıcılar " +#~ "yapaibilir." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Pano boş" + +#~ msgid "" +#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +#~ msgstr "" +#~ "InterpolatedCamera kullanımdan kaldırılmıştır ve Godot 4.0'da " +#~ "kaldırılacaktır." + #~ msgid "No" #~ msgstr "Hayır" @@ -14782,9 +14858,6 @@ msgstr "Sabit değerler değiştirilemez." #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "Önyüklü Işık Kullan" -#~ msgid "Use Default sRGB" -#~ msgstr "Önyüklü sRGB'yi Kullan" - #~ msgid "Default Light Normal:" #~ msgstr "Önyüklü Işığın Olağanı:" |