summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r--editor/translations/tr.po761
1 files changed, 486 insertions, 275 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po
index db92e63768..ce0ef645dc 100644
--- a/editor/translations/tr.po
+++ b/editor/translations/tr.po
@@ -18,7 +18,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:50+0000\n"
"Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/tr/>\n"
@@ -37,8 +37,9 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Tüm Seçim"
#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Add Key"
-msgstr "Hareket Anahtar Ekle"
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Keyframe Time"
+msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -49,7 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü"
#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Change Value"
+#, fuzzy
+msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri"
#: editor/animation_editor.cpp
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Animasyon İz Ekle"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Animasyon Anahtarlrını Çoğalt"
+msgstr "Animasyon Anahtarlarını Çoğalt"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Animasyon İzini Kaldır"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Geçişleri şuna ayarla:"
+msgstr "Geçişleri Şuna Ayarla:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
@@ -188,11 +190,11 @@ msgstr "Geçişler"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Animasyonu İyileştir"
+msgstr "Animasyonu Eniyileştir"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animasyonu Temizle"
+msgstr "Animasyonda temizlik yap"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Ölçek Oranı:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Hangi Düğümdeki Fonksiyonlar Çağrılsın?"
+msgstr "Hangi Düğümdeki İşlevler Çağrılsın?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Diziyi Yeniden Boyutlandır"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value Type"
-msgstr "Dizinin Türünü Değiştir"
+msgstr "Dizi Değer Tipini Değiştir"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Change Array Value"
@@ -395,11 +397,11 @@ msgstr "Tümünü Değiştir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Durumla Eşleştir"
+msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Whole Words"
-msgstr "Tüm Sözcükler"
+msgstr "Tam Kelimeler"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Selection Only"
@@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Geç"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
-msgstr "Yaklaş"
+msgstr "Yaklaştır"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -467,19 +469,19 @@ msgstr "Sütun:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Hedef Düğümdeki Fonksiyon tanımlanmış olmalı!"
+msgstr "Hedef Düğümdeki Metot tanımlanmış olmalı!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"Amaçlanan fonksiyon bulunamadı! Geçerli bir fonksiyon tanımla ya da "
-"amaçlanan Düğüme bir betik iliştirin."
+"Amaçlanan metot bulunamadı! Geçerli bir metot tanımla ya da amaçlanan düğüme "
+"bir betik iliştirin."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Düğüme Bağlan:"
+msgstr "Düğüme Bağla:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Düğüm Yolu:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Fonksiyon Yap"
+msgstr "İşlev Yap"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -545,8 +547,9 @@ msgid "Connecting Signal:"
msgstr "Bağlantı Sinyali:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Create Subscription"
-msgstr "Üyelik Oluştur"
+#, fuzzy
+msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
+msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
@@ -562,7 +565,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Sinyaller"
#: editor/create_dialog.cpp
-msgid "Create New"
+#, fuzzy
+msgid "Create New %s"
msgstr "Yeni oluştur"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
@@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Yakın zamanda:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
@@ -618,8 +622,9 @@ msgstr ""
"Değişiklikler yeniden yükleme yapılınca etkin olacak."
#: editor/dependency_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Dependencies"
-msgstr "Bağımlılık"
+msgstr "Bağımlılıklar"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Resource"
@@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "Bağımlılık Düzenleyicisi"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Değişim Kaynağını Ara:"
+msgstr "Yerine Geçecek Kaynak Ara:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -656,11 +661,11 @@ msgstr "Aç"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
-msgstr "Bunun Sahibi:"
+msgstr "Şunların sahipleri:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (Geri alınamaz)"
+msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (geri alınamaz)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -669,7 +674,7 @@ msgid ""
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
"Kaldırılmakta olan dosyalar başka kaynakların çalışması için gerekli.\n"
-"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)"
+"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (geri alınamaz)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:\n"
@@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "Kaldırılamadı:\n"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "Yüklerken sorun:"
+msgstr "Yüklerken hata:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
@@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "Bağımlılıkları düzelt"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Yükleme sorunları!"
+msgstr "Yükleme hataları!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
@@ -720,15 +725,16 @@ msgid "Delete selected files?"
msgstr "Seçili dosyalar silinsin mi?"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Sözlükteki Anahtarı Değiştir"
+msgstr "Sözlük Anahtarını Değiştir"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
@@ -865,6 +871,11 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Audio Bus'ı Yeniden Adlandır"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Audio Bus Volume"
+msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat"
@@ -912,10 +923,10 @@ msgstr "Baypas"
msgid "Bus options"
msgstr "Bus ayarları"
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr "Kopyala"
+msgstr "Çoğalt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
@@ -926,6 +937,10 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "Efekt'i Sil"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Audio Bus Ekle"
@@ -939,7 +954,7 @@ msgstr "Audio Bus'ı Sil"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Audio Bus'ın Bir Kopyasını Oluştur"
+msgstr "Audio Bus'ı Çoğalt"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Bus Volume"
@@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "Varsayılanı Yükle"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Varsayılan Bus Yerleşim Düzenini yükle."
+msgstr "Varsayılan Bus Yerleşim Düzenini Yükle."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1013,7 +1028,7 @@ msgstr "Geçerli damgalar:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr "Geçersiz ad. Devinimcide kullanılan bölüt adları kullanılamaz."
+msgstr "Geçersiz isim. Varolan bir motor sınıf ismi ile çakışmamalı."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
@@ -1076,7 +1091,8 @@ msgstr "Dosya yolu:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Düğüm adı:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -1084,10 +1100,6 @@ msgstr "Ad"
msgid "Singleton"
msgstr "Tekil"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "List:"
-msgstr "Dizelge:"
-
#: editor/editor_data.cpp
msgid "Updating Scene"
msgstr "Sahne Güncelleniyor"
@@ -1100,30 +1112,39 @@ msgstr "Yerel değişiklikler kayıt ediliyor.."
msgid "Updating scene.."
msgstr "Sahne güncelleniyor.."
+#: editor/editor_data.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[empty]"
+msgstr "(boş)"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "[unsaved]"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
msgstr "Lütfen öncelikle bir taban dizini seçin"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
-msgstr "Dizin Seç"
+msgstr "Bir Dizin Seç"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
-msgstr "Dizin Oluştur"
+msgstr "Klasör Oluştur"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
-msgstr "Ad:"
+msgstr "İsim:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
-msgstr "Dizin oluşturulamadı."
+msgstr "Klasör oluşturulamadı."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose"
@@ -1146,9 +1167,24 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Dizin Oluştur"
+msgstr "Geçerli Klasörü Seç"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Folder.."
+msgstr "Yeni Klasör.."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Yenile"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "All Recognized"
@@ -1168,7 +1204,7 @@ msgstr "Dosya(leri) Aç"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a Directory"
-msgstr "Bir dizin aç"
+msgstr "Bir Dizin Aç"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File or Directory"
@@ -1197,10 +1233,6 @@ msgid "Go Up"
msgstr "Yukarı Git"
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Toggle Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyalari Aç / Kapat"
@@ -1243,7 +1275,7 @@ msgstr "Dosya:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı."
+msgstr "Geçerli bir uzantı kullanılmalı."
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "ScanSources"
@@ -1260,11 +1292,11 @@ msgstr "Yardım Ara"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class List:"
-msgstr "Bölüt Dizelgesi:"
+msgstr "Sınıf Listesi:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Classes"
-msgstr "Bölütleri Ara"
+msgstr "Sınıfları Ara"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -1272,7 +1304,7 @@ msgstr "Üst"
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
-msgstr "Bölüt:"
+msgstr "Sınıf:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Inherits:"
@@ -1280,7 +1312,7 @@ msgstr "Kalıtçılar:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr "Tarafından kalıt alındı:"
+msgstr "Şundan miras alındı:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Brief Description:"
@@ -1300,7 +1332,7 @@ msgstr "Açık Metodlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
-msgstr "Açık Yöntemler:"
+msgstr "Açık Metotlar:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items"
@@ -1356,18 +1388,18 @@ msgstr ""
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "Metodlar"
+msgstr "Metotlar"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
-msgstr "Yöntem Açıklaması:"
+msgstr "Metot Açıklaması:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Bu metod için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda "
+"Bu metot için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda "
"bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1380,13 +1412,14 @@ msgstr "Çıktı:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!"
+msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As.."
@@ -1407,7 +1440,7 @@ msgstr "İstenilen dosya formatı bilinmiyor:"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while saving."
-msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu."
+msgstr "Kaydedilirken hata oluştu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open '%s'."
@@ -1452,7 +1485,7 @@ msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşıla
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Kaynak yüklenirken sorun oluştu."
+msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -1460,7 +1493,7 @@ msgstr "Birleştirme için MeshLibrary yüklenemedi!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving MeshLibrary!"
-msgstr "MeshLibrary kayıt edilirken sorun!"
+msgstr "MeshLibrary kaydedilirken hata!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load TileSet for merging!"
@@ -1468,15 +1501,15 @@ msgstr "TileSet birleştirme için yüklenemedi!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error saving TileSet!"
-msgstr "TileSet kayıt edilirken sorun!"
+msgstr "TileSet kaydedilirken hata!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Yerleşim Düzeni kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!"
+msgstr "Yerleşim Düzeni kaydedilmeye çalışılırken hata!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Önyüklü düzenleyici Yerleşim Düzeni geçersiz kılındı."
+msgstr "Varsayılan düzenleyici yerleşim düzeni geçersiz kılındı."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -1484,7 +1517,7 @@ msgstr "Yerleşim Düzeni adı bulunamadı!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Önyüklü Yerleşim Düzeni temel ayarlara onarıldı."
+msgstr "Varsayılan yerleşim düzeni temel ayarlarına geri döndürüldü."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1537,14 +1570,12 @@ msgstr ""
"aktarma kısmını okuyunuz."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand all properties"
-msgstr "Hepsini genişlet"
+msgstr "Tüm özellikleri genişlet"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Hepsini daralt"
+msgstr "Tüm özellikleri daralt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1776,9 +1807,8 @@ msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
"open the scene, then save it inside the project path."
msgstr ""
-"Sahne yüklenirken sorun oluştu, sahne proje yolunun içinde olmalı. Sahneyi "
-"açmak için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından projenin yolunun içine "
-"kaydedin."
+"Sahne yükleme hatası, sahne proje yolunun içinde olmalı. Sahneyi açmak için "
+"'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından projenin yolunun içine kaydedin."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
@@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr "Yeni Sahne"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "New Inherited Scene.."
-msgstr "Yeni Kalıt Alınmış Sahne .."
+msgstr "Yeni Miras Alınmış Sahne .."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Scene.."
@@ -1945,14 +1975,14 @@ msgstr "Kusur Ayıkla"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
-msgstr "Uzaktan Sorun Ayıklama ile Dağıt"
+msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Dağıt"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
msgstr ""
-"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun "
+"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, hata "
"ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2040,7 +2070,7 @@ msgstr "Düzenleyici Ayarları"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "Düzenleyici Yerleşim Planı"
+msgstr "Düzenleyici Yerleşim Düzeni"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -2056,7 +2086,7 @@ msgstr "Yardım"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Classes"
-msgstr "Bölütler"
+msgstr "Sınıflar"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
@@ -2076,7 +2106,7 @@ msgstr "Topluluk"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
-msgstr "İlişkin"
+msgstr "Hakkında"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -2225,7 +2255,7 @@ msgstr "Yeni Örnekleme"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
-msgstr "Sorunları Yükle"
+msgstr "Hataları Yükle"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Select"
@@ -2328,6 +2358,16 @@ msgstr "Kendi"
msgid "Frame #:"
msgstr "Kare #:"
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Süre:"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Calls"
+msgstr "Çağır"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Listeden aygıt seç"
@@ -2342,7 +2382,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
-msgstr "Mantığını _run() yöntemine yaz."
+msgstr "Mantığınızı _run() metoduna yazın."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "There is an edited scene already."
@@ -2362,11 +2402,11 @@ msgstr "Betik çalıştırılamadı:"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Did you forget the '_run' method?"
-msgstr "'_run()' yöntemini unuttunuz mu?"
+msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Önyüklü(Düzenleyici ile aynı)"
+msgstr "Varsayılan (Düzenleyici İle Aynı)"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -2469,7 +2509,8 @@ msgstr "Cevap yok."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
+#, fuzzy
+msgid "Request Failed."
msgstr "İstem Başarısız."
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2516,7 +2557,8 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Bağlanılıyor.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't Conect"
+#, fuzzy
+msgid "Can't Connect"
msgstr "Bağlanamadı"
#: editor/export_template_manager.cpp
@@ -2612,6 +2654,11 @@ msgid "Error moving:\n"
msgstr "Taşıma Hatası:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error duplicating:\n"
+msgstr "Yüklerken hata:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Unable to update dependencies:\n"
msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n"
@@ -2641,7 +2688,17 @@ msgstr "Dosya yeniden-adlandırma:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Klasör yeniden-adlandırma:"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırma:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating file:"
+msgstr "Çoğalt"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicating folder:"
+msgstr "Klasör yeniden adlandırma:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2652,10 +2709,6 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Hepsini daralt"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Rename.."
msgstr "Yeniden Adlandır.."
@@ -2664,12 +2717,9 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Şuraya Taşı.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "New Folder.."
-msgstr "Yeni Klasör.."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster"
+#, fuzzy
+msgid "Open Scene(s)"
+msgstr "Sahneyi Aç"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2684,6 +2734,11 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Sahipleri Görüntüle.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate.."
+msgstr "Çoğalt"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Önceki Dizin"
@@ -2697,7 +2752,7 @@ msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Dizin Durumlarını Beğenilen Olarak Aç/Kapat"
+msgstr "Klasör durumunu Beğenilen olarak değiştir"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -2778,6 +2833,16 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating Lightmaps"
+msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh: "
+msgstr "AABB Üretimi"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
msgstr "Çalışan Özel Betik.."
@@ -2793,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Error running post-import script:"
-msgstr "İçe aktarma sonrası betik dosyası çalıştırılırken sorun oluştu:"
+msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Saving.."
@@ -2907,11 +2972,11 @@ msgstr "Animasyonu Kaldır"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "SORUN: Geçersiz animasyon adı!"
+msgstr "HATA: Geçersiz animasyon adı!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr "SORUN: Bu animasyon adı zaten var!"
+msgstr "HATA: Bu animasyon adı zaten var!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -2941,11 +3006,11 @@ msgstr "Animasyonu Çoğalt"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir animasyon yok!"
+msgstr "HATA: Kopyalanacak animasyon yok!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr "SORUN: Bellemde animasyon kaynağı yok!"
+msgstr "HATA: panoda animasyon kaynağı yok!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -2957,7 +3022,7 @@ msgstr "Animasyonu Yapıştır"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir animasyon yok!"
+msgstr "HATA: Düzenlenecek animasyon yok!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3025,54 +3090,51 @@ msgstr "Animasyonu Tıpkıla"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Araları Doldurma"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
-msgstr ""
+msgstr "Araları Doldurmayı Etkinleştir"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directions"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Yönler"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Past"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "Geçmiş"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Future"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Gelecek"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "Derinlik"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "1 step"
-msgstr ""
+msgstr "1 kademe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "2 steps"
-msgstr ""
+msgstr "2 kademe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "3 steps"
-msgstr ""
+msgstr "3 kademe"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Differences Only"
-msgstr ""
+msgstr "Sadece Farklılıklar"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Force White Modulate"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz Modüle Etme Kuvveti"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Include Gizmos (3D)"
-msgstr ""
+msgstr "Gizmoları Dahil Et (3B)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
@@ -3314,7 +3376,7 @@ msgstr "Çözümleniyor..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
-msgstr "İstek yapma hatası"
+msgstr "İstek yapılırken hata"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Idle"
@@ -3349,6 +3411,7 @@ msgid "last"
msgstr "son"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
msgstr "Hepsi"
@@ -3368,7 +3431,7 @@ msgstr "Tersi"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Category:"
-msgstr "Katman:"
+msgstr "Kategori:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Site:"
@@ -3390,6 +3453,28 @@ msgstr "Deneme"
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Varlıkların ZIP Dosyası"
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
+"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
+"path from the BakedLightmap properties."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
+"Light' flag is on."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Lightmaps"
+msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
+
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
@@ -3528,7 +3613,6 @@ msgid "Toggles snapping"
msgstr "Yapılmayı aç/kapat"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Yapışma Kullan"
@@ -3570,7 +3654,7 @@ msgstr "Düğüm çapasına yapıştır"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr "Düğüm kenalarına yapıştır"
+msgstr "Düğüm kenalarına yapış"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
@@ -3682,7 +3766,7 @@ msgstr "Pivotu fare pozisyonunda ayarla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr "Izgara adımlarını 2 ile çarp"
+msgstr "Izgara basamağını 2 ile çarp"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
@@ -3704,17 +3788,7 @@ msgstr "Düğüm Oluştur"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
-msgstr "%s sahne örnekleme sorunu"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Tamam :("
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok."
+msgstr "Şundan: %s sahne örnekleme hatası"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -3723,7 +3797,7 @@ msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
-msgstr "Önyüklü tipi değiştir"
+msgstr "Varsayılan tipi değiştir"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -3913,6 +3987,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh"
msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh to debug."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Model has no UV in this layer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
msgstr "MeshInstance herhangi bir Örüntüden yoksun!"
@@ -3953,12 +4043,26 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV1"
+msgstr "Görüş"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View UV2"
+msgstr "Görüş"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Outline Size:"
-msgstr "Anahat Ölçüsü:"
+msgstr "Kontur Boyutu:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -4129,10 +4233,6 @@ msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emission Mask"
-msgstr "Yayma Örtecini Temizle"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generating AABB"
msgstr "AABB Üretimi"
@@ -4143,23 +4243,23 @@ msgstr "Nokta sadece ParçacıkMateryal işlem materyalinin içinde ayarlanabili
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Error loading image:"
-msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:"
+msgstr "Resim yüklenirken hata:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde.."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Emission Mask"
-msgstr "Yayma Örtecini Ayarla"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üret"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
-msgstr "Yayma Örtecini Yükle"
+msgstr "Yayma Maskesini Yükle"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr "Yayma Maskesini Temizle"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4168,7 +4268,7 @@ msgstr "Parçacıklar"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
-msgstr "Üretilen Nokta Say:"
+msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -4220,10 +4320,6 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Düğümden Emisyon Noktaları Oluştur"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Emitter"
-msgstr "Yayıcıyı Temizle"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
msgstr "Yayıcı Oluştur"
@@ -4257,11 +4353,11 @@ msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control from Curve"
-msgstr "Çıkış-Kontrolünü Eğriden Kaldır"
+msgstr "Eğriden Çıkış-Kontrol Kaldır"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control from Curve"
-msgstr "Giriş-Kontrolünü Eğriden Kaldır"
+msgstr "Eğriden Giriş-Kontrol Kaldır"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4274,11 +4370,11 @@ msgstr "Noktayı Eğriye Taşı"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move In-Control in Curve"
-msgstr "Eğriye Denetimli Taşı"
+msgstr "Eğride Giriş-Kontrol Taşı"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Out-Control in Curve"
-msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı"
+msgstr "Eğride Çıkış-Kontrol Taşı"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -4350,7 +4446,7 @@ msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Out-Control Point"
-msgstr "Çıkış-Kontrol Noktasını Kaldır"
+msgstr "Çıkış-Kontrol Noktası Kaldır"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Remove In-Control Point"
@@ -4431,7 +4527,7 @@ msgstr "Izgara"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
-msgstr "SORUN: Kaynak yüklenemedi!"
+msgstr "HATA: Kaynak yüklenemedi!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Resource"
@@ -4448,7 +4544,7 @@ msgstr "Kaynağı Sil"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty!"
-msgstr "Kaynak bellemi boş!"
+msgstr "Kaynak panosu boş!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -4476,19 +4572,19 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Tema kaydedilirken sorun oluştu"
+msgstr "Tema kaydedilirken hata"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving"
-msgstr "Kaydetme sorunu"
+msgstr "Kaydedilirken hata"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing theme"
-msgstr "Tema içe aktarılırken sorun oluştu"
+msgstr "Tema içe aktarılırken hata"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error importing"
-msgstr "İçe aktarma sorunu"
+msgstr "İçe aktarılırken hata"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -4500,7 +4596,7 @@ msgstr "Temayı Farklı Kaydet.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr " Sınıf Referansı"
+msgstr " Sınıf Başvurusu"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -4508,11 +4604,13 @@ msgstr "Sırala"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Up"
msgstr "Yukarı Taşı"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
msgstr "Aşağı Taşı"
@@ -4528,7 +4626,7 @@ msgstr "Önceki betik"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -4541,6 +4639,11 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Script Path"
+msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
msgstr "Öceki Geçmiş"
@@ -4621,7 +4724,7 @@ msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr "Bölüt sıradüzenini Ara."
+msgstr "Sınıf hiyerarşisi ara."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -4731,11 +4834,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Aşağıya Eşle"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Fold Line"
-msgstr "Satırı Katla"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Unfold Line"
+#, fuzzy
+msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Satırı Genişlet"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4829,7 +4929,7 @@ msgstr "RGB Sabitini Değiştir"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Basamaklı İşletmeni Değiştir"
+msgstr "Skaler Operatörünü Değiştir"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Vec Operator"
@@ -4869,7 +4969,7 @@ msgstr "RGB Tekdüzenini Değiştir"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Value"
-msgstr "Önyüklü Değeri Değiştir"
+msgstr "Varsayılan Değeri Değiştir"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Change XForm Uniform"
@@ -4921,7 +5021,7 @@ msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Taşı"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Çizge Düğüm(lerini) Çoğalt"
+msgstr "Grafik Düğüm(lerini) Çoğalt"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
@@ -4929,11 +5029,11 @@ msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Sil"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Sorun: Döngüsel İlişki Bağlantısı"
+msgstr "Hata: Döngüsel Bağlantı Bağlantısı"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Sorun: Giriş Bağlantıları Eksik"
+msgstr "Hata: Girdi Bağlantıları Eksik"
#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
msgid "Add Shader Graph Node"
@@ -5063,6 +5163,14 @@ msgstr "FPS"
msgid "Align with view"
msgstr "Görünüme Ayarla"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr "Tamam :("
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Olağanı Görüntüle"
@@ -5170,6 +5278,20 @@ msgid "Scale Mode (R)"
msgstr "Ölçek Biçimi (R)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Yerel Koordlar"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Space Mode (%s)"
+msgstr "Ölçek Biçimi (R)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Mode (%s)"
+msgstr "Yapışma Kipi:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Alttan Görünüm"
@@ -5242,36 +5364,32 @@ msgid "Configure Snap.."
msgstr "Yapışmayı Yapılandır.."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Local Coords"
-msgstr "Yerel Koordlar"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog.."
msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu.."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr "1 Görünüm"
+msgstr "1 Görüntükapısı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr "2 Görünüm"
+msgstr "2 Görüntükapısı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2 Görünüm (Alt)"
+msgstr "2 Görüntükapısı (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr "3 Görünüm"
+msgstr "3 Görüntükapısı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3 Görünüm (Alt)"
+msgstr "3 Görüntükapısı (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr "4 Görünüm"
+msgstr "4 Görüntükapısı"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -5287,6 +5405,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Yapışma Ayarları"
@@ -5304,7 +5426,7 @@ msgstr "Yapışmayı Ölçekle (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Görüntüleme Ayarları"
+msgstr "Görüntükapısı Ayarları"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
@@ -5348,7 +5470,7 @@ msgstr "Sonrası"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
-msgstr "SORUN: Kare kaynağı yüklenemedi!"
+msgstr "HATA: Kare kaynağı yüklenemedi!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@@ -5356,7 +5478,7 @@ msgstr "Çerçeve Ekle"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
-msgstr "Kaynak bellem boş ya da bu bir doku değil!"
+msgstr "Kaynak panosu boş ya da bir doku değil!"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Frame"
@@ -5420,7 +5542,7 @@ msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
-msgstr "Yapışma Biçimi:"
+msgstr "Yapışma Kipi:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "<None>"
@@ -5436,7 +5558,7 @@ msgstr "Izgara Yapışması"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Slice"
-msgstr "Kendinden Dilimle"
+msgstr "Otomatik Dilimle"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
@@ -5493,11 +5615,11 @@ msgstr "Tema düzenleme menüsü."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
-msgstr "Bölüt Öğeleri Ekle"
+msgstr "Sınıf Öğeleri Ekle"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
-msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır"
+msgstr "Sınıf Öğelerini Kaldır"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Template"
@@ -5669,6 +5791,11 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "TileSet .."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
msgstr "Sahneden Oluştur"
@@ -5678,7 +5805,11 @@ msgstr "Sahneden Birleştir"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error"
-msgstr "Sorun"
+msgstr "Hata"
+
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Vazgeç"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5803,10 +5934,6 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "İçe Aktarılan Proje"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Projenizi isimlendirmek iyi bir fikir olabilir."
@@ -5860,7 +5987,7 @@ msgstr "Proje Adı:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create folder"
-msgstr "Klasöre Oluştur"
+msgstr "Klasör Oluştur"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
@@ -5926,7 +6053,7 @@ msgid ""
"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
"confirm?"
msgstr ""
-"Var olan Godot projeleri için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor "
+"Var olan Godot projeleri için %s klasör taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor "
"musunuz?"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -5939,7 +6066,7 @@ msgstr "Tara"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
-msgstr "Tarama için bir Dizin Seç"
+msgstr "Tarama İçin Bir Klasör Seç"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Project"
@@ -5966,18 +6093,20 @@ msgid ""
"You don't currently have any projects.\n"
"Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?"
msgstr ""
+"Herhangi bir projen yok.\n"
+"Varlık Kütüphanesi'ndeki resmî örnek projeleri incelemek ister misin?"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
-msgstr "Dokunaç "
+msgstr "Anahtar "
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
-msgstr "Eğlence Düğmesi"
+msgstr "Oyun Kolu Düğmesi"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Axis"
-msgstr "Eğlence Ekseni"
+msgstr "Oyun Kolu Ekseni"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button"
@@ -6017,7 +6146,7 @@ msgstr "Bir Dokunaca Basın.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Mouse Button Index:"
-msgstr "Fare Düğme Dizini:"
+msgstr "Fare Düğmesi İndeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button"
@@ -6062,7 +6191,7 @@ msgstr "Değiştir"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
-msgstr "Oyun kolu Ekseni İndeksi:"
+msgstr "Oyun Kolu Ekseni İndeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
@@ -6070,11 +6199,12 @@ msgstr "Eksen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
-msgstr "Oyun kolu Düğme İndeksi:"
+msgstr "Oyun Kolu Düğmesi İndeksi:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Input Action"
-msgstr "Giriş Eylemi Ekle"
+#, fuzzy
+msgid "Erase Input Action"
+msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6141,8 +6271,12 @@ msgid "Already existing"
msgstr "Zaten mevcut"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr "Giriş Eylemi Ekle"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
-msgstr "Ayarları kaydetme sorunu."
+msgstr "Ayarlar kaydedilirken hata."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Settings saved OK."
@@ -6206,7 +6340,7 @@ msgstr "Şunun Üzerine Yaz.."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
-msgstr "Eşleme Gir"
+msgstr "Girdi Haritası"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action:"
@@ -6218,7 +6352,7 @@ msgstr "Aygıt:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Index:"
-msgstr "Dizin:"
+msgstr "İndeks:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Localization"
@@ -6242,7 +6376,7 @@ msgstr "Kaynaklar:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remaps by Locale:"
-msgstr "Yerel Ayara Göre Yeniden Eşlemeler:"
+msgstr "Yerele Göre Atamalar:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
@@ -6274,7 +6408,7 @@ msgstr "KendindenYükle"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Bir Görünüm Seçin"
+msgstr "Bir Görüntükapısı Seçin"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6317,6 +6451,10 @@ msgid "New Script"
msgstr "Yeni Betik"
#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Benzersiz Yap"
@@ -6330,11 +6468,11 @@ msgstr "Şuna Dönüştür %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
-msgstr "Dosya yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!"
+msgstr "Dosya yüklenirken hata: Bir kaynak değil!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Seçili düğüm bir Görüntükapısı değil!"
+msgstr "Seçili düğüm bir Viewport değil!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -6348,29 +6486,30 @@ msgstr "Bit %d, val %d."
msgid "On"
msgstr "Açık"
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "[Empty]"
+msgstr "Boş Ekle"
+
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
msgstr "Ayarla"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Properties:"
-msgstr "Özellikleri:"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Sections:"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Özellikler:"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
-msgstr "Nitelik Seç"
+msgstr "Özellik Seç"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "Sanal Metod Seç"
+msgstr "Sanal Metot Seç"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
-msgstr "Yöntem Seç"
+msgstr "Metot Seç"
#: editor/pvrtc_compress.cpp
msgid "Could not execute PVRTC tool:"
@@ -6427,7 +6566,7 @@ msgstr "Sahneleri örneklemek için ebeveyn yok."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error loading scene from %s"
-msgstr "%s Adlı sahne yüklenirken sorun oluştu"
+msgstr "Şuradan: %s sahne yüklenirken hata"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ok"
@@ -6459,7 +6598,7 @@ msgstr "Düğümleri Ataya Taşı"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Çoğalt Düğüm(leri)"
+msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@@ -6499,7 +6638,7 @@ msgstr "Yad bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışamaz!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
-msgstr "Geçerli sahneden kalıt aldığı düğümler üzerinde çalışamaz!"
+msgstr "Geçerli sahneden miras alınan düğümler üzerinde işlem yapılamaz!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
@@ -6514,11 +6653,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error saving scene."
-msgstr "Sahne kaydedilirken sorun oluştu."
+msgstr "Sahne kaydedilirken hata."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error duplicating scene to save it."
-msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken sorun oluştu."
+msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken hata."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Sub-Resources:"
@@ -6581,8 +6720,8 @@ msgid ""
"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
"exists."
msgstr ""
-"Sahne dosyasıni Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir "
-"sahne oluşturur."
+"Bir sahne dosyasını Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa miras "
+"alınmış bir sahne oluşturur."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Filter nodes"
@@ -6606,7 +6745,7 @@ msgstr "Yerel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Kalıt Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)"
+msgstr "Miras Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear!"
@@ -6706,7 +6845,7 @@ msgstr "Hata - dosyasisteminde betik oluşturulamadı."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading script from %s"
-msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu"
+msgstr "Şuradan: %s betik yüklenirken hata"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -6746,7 +6885,7 @@ msgstr "Geçersiz Yol"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid class name"
-msgstr "Geçersiz bölüt adı"
+msgstr "Geçersiz sınıf ismi"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid inherited parent name or path"
@@ -6810,7 +6949,7 @@ msgstr "Uyarı"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
-msgstr "Sorun:"
+msgstr "Hata:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Source:"
@@ -6826,7 +6965,7 @@ msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
-msgstr "Sorunlar"
+msgstr "Hatalar"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Child Process Connected"
@@ -6850,7 +6989,7 @@ msgstr "Değişken"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors:"
-msgstr "Sorunlar:"
+msgstr "Hatalar:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace (if applicable):"
@@ -6924,6 +7063,10 @@ msgstr "Ağaçtan Ayarla"
msgid "Shortcuts"
msgstr "Kısayollar"
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Binding"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
msgstr "Işın Çapını Değiştir"
@@ -6972,15 +7115,55 @@ msgstr "Parçacık AABB Değişimi"
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir"
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the dynamic library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Select dependencies of the library for this entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove current entry"
+msgstr "Yol Noktasını Kaldır"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Double click to create a new entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Platform:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Platform"
+msgstr "Düzleme Tıpkıla.."
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Library"
+msgstr "Kütüphane"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add an architecture entry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDNativeLibrary"
+msgstr "GDYerel"
+
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Kütüphaneler: "
@@ -7029,7 +7212,7 @@ msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path 'taki kod geçersiz)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
-msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)"
+msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altsınıflar)"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
@@ -7297,7 +7480,7 @@ msgstr "Alıcı Özellik Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Setter Property"
-msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle"
+msgstr "Atayıcı Özellik Ekle"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Base Type"
@@ -7449,7 +7632,7 @@ msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: "
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
-msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı."
+msgstr "Geçersiz indeks özelliği ismi."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Base object is not a Node!"
@@ -7461,7 +7644,7 @@ msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
-msgstr "%s düğümünde geçersiz dizin özelliği adı '%s'."
+msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -7481,15 +7664,15 @@ msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
-msgstr "Özel düğüm _step() yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez."
+msgstr "Özel düğüm _step() metoduna sahip değil, grafiği işleyemez."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ""
"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
"(error)."
msgstr ""
-"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dizgi "
-"(sorunu) olmalı."
+"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dize "
+"(hatası) olmalı."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -7574,7 +7757,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
"property."
-msgstr "Işık yüzeyli bir doku, \"doku\" niteliğine sağlanmalıdır."
+msgstr "Işık yüzeyli bir doku, 'texture' özelliğine sağlanmalıdır."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -7637,7 +7820,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
-"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir."
+"Yol özelliği çalışabilmesi için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -7678,6 +7861,25 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Meshes: "
+msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Lights:"
+msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr "Haritalama Bitiriliyor"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lighting Meshes: "
+msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7715,10 +7917,6 @@ msgstr ""
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Örüntüler Haritalanıyor"
-#: scene/3d/gi_probe.cpp
-msgid "Finishing Plot"
-msgstr "Haritalama Bitiriliyor"
-
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7752,7 +7950,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr ""
-"Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir."
+"Yol özelliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümüne işaret etmelidir."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
@@ -7786,10 +7984,6 @@ msgid "Add current color as a preset"
msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet"
#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Vazgeç"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Uyarı!"
@@ -7798,9 +7992,8 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Lütfen Doğrulayın..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select this Folder"
-msgstr "Yöntem Seç"
+msgstr "Bu Klasörü Seç"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -7808,7 +8001,7 @@ msgid ""
"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
"hide upon running."
msgstr ""
-"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevlerini çağırmadıkça ön tanımlı "
+"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevleri çağrılmadıkça varsayılan "
"olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak "
"çalışırken gizlenecekler."
@@ -7831,7 +8024,7 @@ msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
"> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüş Alanı -> "
+"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> "
"Varsayılan Ortam) Yüklenemedi."
#: scene/main/viewport.cpp
@@ -7848,7 +8041,7 @@ msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu."
+msgstr "FreeType başlatılırken hata."
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Unknown font format."
@@ -7862,6 +8055,30 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
+#~ msgid "Move Add Key"
+#~ msgstr "Hareket Anahtar Ekle"
+
+#~ msgid "Create Subscription"
+#~ msgstr "Üyelik Oluştur"
+
+#~ msgid "List:"
+#~ msgstr "Liste:"
+
+#~ msgid "Set Emission Mask"
+#~ msgstr "Yayma Maskesini Ayarla"
+
+#~ msgid "Clear Emitter"
+#~ msgstr "Yayıcıyı Temizle"
+
+#~ msgid "Fold Line"
+#~ msgstr "Satırı Katla"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Sections:"
+#~ msgstr "Bölümler:"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -8388,9 +8605,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Making BVH"
#~ msgstr "BVH Yapıyor"
-#~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
-#~ msgstr "Işık Haritalarına Aktar:"
-
#~ msgid "Allocating Texture #"
#~ msgstr "Doku Paylaşımı #"
@@ -8534,9 +8748,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu."
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Sil"
-#~ msgid "Copy To Platform.."
-#~ msgstr "Düzleme Tıpkıla.."
-
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "yeni basıldı"