diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/tr.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/tr.po | 761 |
1 files changed, 486 insertions, 275 deletions
diff --git a/editor/translations/tr.po b/editor/translations/tr.po index db92e63768..ce0ef645dc 100644 --- a/editor/translations/tr.po +++ b/editor/translations/tr.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-29 08:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-04 20:50+0000\n" "Last-Translator: razah <icnikerazah@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/tr/>\n" @@ -37,8 +37,9 @@ msgid "All Selection" msgstr "Tüm Seçim" #: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Add Key" -msgstr "Hareket Anahtar Ekle" +#, fuzzy +msgid "Anim Change Keyframe Time" +msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -49,7 +50,8 @@ msgid "Anim Change Transform" msgstr "Animasyon Değişikliği Dönüşümü" #: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Change Value" +#, fuzzy +msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Animasyon Değişikliği Değeri" #: editor/animation_editor.cpp @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "Animasyon İz Ekle" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Animasyon Anahtarlrını Çoğalt" +msgstr "Animasyon Anahtarlarını Çoğalt" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" @@ -78,7 +80,7 @@ msgstr "Animasyon İzini Kaldır" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Geçişleri şuna ayarla:" +msgstr "Geçişleri Şuna Ayarla:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" @@ -188,11 +190,11 @@ msgstr "Geçişler" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animasyonu İyileştir" +msgstr "Animasyonu Eniyileştir" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animasyonu Temizle" +msgstr "Animasyonda temizlik yap" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -335,7 +337,7 @@ msgstr "Ölçek Oranı:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Hangi Düğümdeki Fonksiyonlar Çağrılsın?" +msgstr "Hangi Düğümdeki İşlevler Çağrılsın?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -363,7 +365,7 @@ msgstr "Diziyi Yeniden Boyutlandır" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value Type" -msgstr "Dizinin Türünü Değiştir" +msgstr "Dizi Değer Tipini Değiştir" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Change Array Value" @@ -395,11 +397,11 @@ msgstr "Tümünü Değiştir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" -msgstr "Durumla Eşleştir" +msgstr "Büyük/Küçük Harf Eşleştir" #: editor/code_editor.cpp msgid "Whole Words" -msgstr "Tüm Sözcükler" +msgstr "Tam Kelimeler" #: editor/code_editor.cpp msgid "Selection Only" @@ -447,7 +449,7 @@ msgstr "Geç" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" -msgstr "Yaklaş" +msgstr "Yaklaştır" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" @@ -467,19 +469,19 @@ msgstr "Sütun:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Hedef Düğümdeki Fonksiyon tanımlanmış olmalı!" +msgstr "Hedef Düğümdeki Metot tanımlanmış olmalı!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"Amaçlanan fonksiyon bulunamadı! Geçerli bir fonksiyon tanımla ya da " -"amaçlanan Düğüme bir betik iliştirin." +"Amaçlanan metot bulunamadı! Geçerli bir metot tanımla ya da amaçlanan düğüme " +"bir betik iliştirin." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Düğüme Bağlan:" +msgstr "Düğüme Bağla:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -508,7 +510,7 @@ msgstr "Düğüm Yolu:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Fonksiyon Yap" +msgstr "İşlev Yap" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -545,8 +547,9 @@ msgid "Connecting Signal:" msgstr "Bağlantı Sinyali:" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Create Subscription" -msgstr "Üyelik Oluştur" +#, fuzzy +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Bunu '%s' şuna '%s' bağla" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." @@ -562,7 +565,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Sinyaller" #: editor/create_dialog.cpp -msgid "Create New" +#, fuzzy +msgid "Create New %s" msgstr "Yeni oluştur" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp @@ -577,7 +581,7 @@ msgstr "Yakın zamanda:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp msgid "Search:" msgstr "Ara:" @@ -618,8 +622,9 @@ msgstr "" "Değişiklikler yeniden yükleme yapılınca etkin olacak." #: editor/dependency_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Dependencies" -msgstr "Bağımlılık" +msgstr "Bağımlılıklar" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Resource" @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "Bağımlılık Düzenleyicisi" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Değişim Kaynağını Ara:" +msgstr "Yerine Geçecek Kaynak Ara:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -656,11 +661,11 @@ msgstr "Aç" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" -msgstr "Bunun Sahibi:" +msgstr "Şunların sahipleri:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (Geri alınamaz)" +msgstr "Seçili dosyaları projeden kaldır? (geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -669,7 +674,7 @@ msgid "" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" "Kaldırılmakta olan dosyalar başka kaynakların çalışması için gerekli.\n" -"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (Geri alınamaz)" +"Yine de kaldırmak istiyor musunuz? (geri alınamaz)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:\n" @@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "Kaldırılamadı:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Yüklerken sorun:" +msgstr "Yüklerken hata:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" @@ -697,7 +702,7 @@ msgstr "Bağımlılıkları düzelt" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Yükleme sorunları!" +msgstr "Yükleme hataları!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" @@ -720,15 +725,16 @@ msgid "Delete selected files?" msgstr "Seçili dosyalar silinsin mi?" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" msgstr "Sil" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Sözlükteki Anahtarı Değiştir" +msgstr "Sözlük Anahtarını Değiştir" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" @@ -865,6 +871,11 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Audio Bus'ı Yeniden Adlandır" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Audio Bus Volume" +msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" msgstr "Audio Bus'ı Solo Aç/Kapat" @@ -912,10 +923,10 @@ msgstr "Baypas" msgid "Bus options" msgstr "Bus ayarları" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "Kopyala" +msgstr "Çoğalt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -926,6 +937,10 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "Efekt'i Sil" #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Audio Bus Ekle" @@ -939,7 +954,7 @@ msgstr "Audio Bus'ı Sil" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Audio Bus'ın Bir Kopyasını Oluştur" +msgstr "Audio Bus'ı Çoğalt" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Bus Volume" @@ -1001,7 +1016,7 @@ msgstr "Varsayılanı Yükle" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Varsayılan Bus Yerleşim Düzenini yükle." +msgstr "Varsayılan Bus Yerleşim Düzenini Yükle." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1013,7 +1028,7 @@ msgstr "Geçerli damgalar:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "Geçersiz ad. Devinimcide kullanılan bölüt adları kullanılamaz." +msgstr "Geçersiz isim. Varolan bir motor sınıf ismi ile çakışmamalı." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." @@ -1076,7 +1091,8 @@ msgstr "Dosya yolu:" msgid "Node Name:" msgstr "Düğüm adı:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -1084,10 +1100,6 @@ msgstr "Ad" msgid "Singleton" msgstr "Tekil" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "List:" -msgstr "Dizelge:" - #: editor/editor_data.cpp msgid "Updating Scene" msgstr "Sahne Güncelleniyor" @@ -1100,30 +1112,39 @@ msgstr "Yerel değişiklikler kayıt ediliyor.." msgid "Updating scene.." msgstr "Sahne güncelleniyor.." +#: editor/editor_data.cpp +#, fuzzy +msgid "[empty]" +msgstr "(boş)" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "[unsaved]" +msgstr "" + #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" msgstr "Lütfen öncelikle bir taban dizini seçin" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" -msgstr "Dizin Seç" +msgstr "Bir Dizin Seç" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" -msgstr "Dizin Oluştur" +msgstr "Klasör Oluştur" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" -msgstr "Ad:" +msgstr "İsim:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." -msgstr "Dizin oluşturulamadı." +msgstr "Klasör oluşturulamadı." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose" @@ -1146,9 +1167,24 @@ msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Dosya var. Üzerine Yazılsın mı?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select Current Folder" -msgstr "Dizin Oluştur" +msgstr "Geçerli Klasörü Seç" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Folder.." +msgstr "Yeni Klasör.." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -1168,7 +1204,7 @@ msgstr "Dosya(leri) Aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a Directory" -msgstr "Bir dizin aç" +msgstr "Bir Dizin Aç" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File or Directory" @@ -1197,10 +1233,6 @@ msgid "Go Up" msgstr "Yukarı Git" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Gizli Dosyalari Aç / Kapat" @@ -1243,7 +1275,7 @@ msgstr "Dosya:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." -msgstr "Gecerli bir uzantı kullanılmalı." +msgstr "Geçerli bir uzantı kullanılmalı." #: editor/editor_file_system.cpp msgid "ScanSources" @@ -1260,11 +1292,11 @@ msgstr "Yardım Ara" #: editor/editor_help.cpp msgid "Class List:" -msgstr "Bölüt Dizelgesi:" +msgstr "Sınıf Listesi:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Classes" -msgstr "Bölütleri Ara" +msgstr "Sınıfları Ara" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1272,7 +1304,7 @@ msgstr "Üst" #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" -msgstr "Bölüt:" +msgstr "Sınıf:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" @@ -1280,7 +1312,7 @@ msgstr "Kalıtçılar:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "Tarafından kalıt alındı:" +msgstr "Şundan miras alındı:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" @@ -1300,7 +1332,7 @@ msgstr "Açık Metodlar" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" -msgstr "Açık Yöntemler:" +msgstr "Açık Metotlar:" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items" @@ -1356,18 +1388,18 @@ msgstr "" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "Metodlar" +msgstr "Metotlar" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" -msgstr "Yöntem Açıklaması:" +msgstr "Metot Açıklaması:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Bu metod için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda " +"Bu metot için henüz bir açıklama yok. Bize [color=$color][url=$url]katkıda " "bulunarak[/url][/color] yardım edebilirsiniz!" #: editor/editor_help.cpp @@ -1380,13 +1412,14 @@ msgstr "Çıktı:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Temizle" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" -msgstr "Kaynak kaydedilirken sorun!" +msgstr "Kaynak kaydedilirken hata!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As.." @@ -1407,7 +1440,7 @@ msgstr "İstenilen dosya formatı bilinmiyor:" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while saving." -msgstr "Kaydedilirken sorun oluştu." +msgstr "Kaydedilirken hata oluştu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open '%s'." @@ -1452,7 +1485,7 @@ msgstr "Sahne kaydedilemedi. Anlaşılan bağımlılıklar (örnekler) karşıla #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." -msgstr "Kaynak yüklenirken sorun oluştu." +msgstr "Kaynak yükleme başarısız oldu." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1460,7 +1493,7 @@ msgstr "Birleştirme için MeshLibrary yüklenemedi!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving MeshLibrary!" -msgstr "MeshLibrary kayıt edilirken sorun!" +msgstr "MeshLibrary kaydedilirken hata!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load TileSet for merging!" @@ -1468,15 +1501,15 @@ msgstr "TileSet birleştirme için yüklenemedi!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error saving TileSet!" -msgstr "TileSet kayıt edilirken sorun!" +msgstr "TileSet kaydedilirken hata!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Yerleşim Düzeni kaydedilmeye çalışılırken sorun oluştu!" +msgstr "Yerleşim Düzeni kaydedilmeye çalışılırken hata!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Önyüklü düzenleyici Yerleşim Düzeni geçersiz kılındı." +msgstr "Varsayılan düzenleyici yerleşim düzeni geçersiz kılındı." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -1484,7 +1517,7 @@ msgstr "Yerleşim Düzeni adı bulunamadı!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Önyüklü Yerleşim Düzeni temel ayarlara onarıldı." +msgstr "Varsayılan yerleşim düzeni temel ayarlarına geri döndürüldü." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1537,14 +1570,12 @@ msgstr "" "aktarma kısmını okuyunuz." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all properties" -msgstr "Hepsini genişlet" +msgstr "Tüm özellikleri genişlet" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse all properties" -msgstr "Hepsini daralt" +msgstr "Tüm özellikleri daralt" #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1776,9 +1807,8 @@ msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " "open the scene, then save it inside the project path." msgstr "" -"Sahne yüklenirken sorun oluştu, sahne proje yolunun içinde olmalı. Sahneyi " -"açmak için 'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından projenin yolunun içine " -"kaydedin." +"Sahne yükleme hatası, sahne proje yolunun içinde olmalı. Sahneyi açmak için " +"'İçe Aktar' seçeneğini kullanın, ardından projenin yolunun içine kaydedin." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" @@ -1863,7 +1893,7 @@ msgstr "Yeni Sahne" #: editor/editor_node.cpp msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Yeni Kalıt Alınmış Sahne .." +msgstr "Yeni Miras Alınmış Sahne .." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Scene.." @@ -1945,14 +1975,14 @@ msgstr "Kusur Ayıkla" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" -msgstr "Uzaktan Sorun Ayıklama ile Dağıt" +msgstr "Uzaktan Hata Ayıklama ile Dağıt" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " "connect to the IP of this computer in order to be debugged." msgstr "" -"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, sorun " +"Verilen yürütülebilir dosya, dışa aktarılırken veya dağıtıldığında, hata " "ayıklanacak şekilde bu bilgisayarın IP'sine bağlanmaya çalışacaktır." #: editor/editor_node.cpp @@ -2040,7 +2070,7 @@ msgstr "Düzenleyici Ayarları" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "Düzenleyici Yerleşim Planı" +msgstr "Düzenleyici Yerleşim Düzeni" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2056,7 +2086,7 @@ msgstr "Yardım" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Classes" -msgstr "Bölütler" +msgstr "Sınıflar" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" @@ -2076,7 +2106,7 @@ msgstr "Topluluk" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" -msgstr "İlişkin" +msgstr "Hakkında" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." @@ -2225,7 +2255,7 @@ msgstr "Yeni Örnekleme" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" -msgstr "Sorunları Yükle" +msgstr "Hataları Yükle" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Select" @@ -2328,6 +2358,16 @@ msgstr "Kendi" msgid "Frame #:" msgstr "Kare #:" +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Time" +msgstr "Süre:" + +#: editor/editor_profiler.cpp +#, fuzzy +msgid "Calls" +msgstr "Çağır" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Listeden aygıt seç" @@ -2342,7 +2382,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." -msgstr "Mantığını _run() yöntemine yaz." +msgstr "Mantığınızı _run() metoduna yazın." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "There is an edited scene already." @@ -2362,11 +2402,11 @@ msgstr "Betik çalıştırılamadı:" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Did you forget the '_run' method?" -msgstr "'_run()' yöntemini unuttunuz mu?" +msgstr "'_run()' metodunu unuttunuz mu?" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Önyüklü(Düzenleyici ile aynı)" +msgstr "Varsayılan (Düzenleyici İle Aynı)" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" @@ -2469,7 +2509,8 @@ msgstr "Cevap yok." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." +#, fuzzy +msgid "Request Failed." msgstr "İstem Başarısız." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2516,7 +2557,8 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Bağlanılıyor.." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't Conect" +#, fuzzy +msgid "Can't Connect" msgstr "Bağlanamadı" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2612,6 +2654,11 @@ msgid "Error moving:\n" msgstr "Taşıma Hatası:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error duplicating:\n" +msgstr "Yüklerken hata:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Unable to update dependencies:\n" msgstr "Bağımlılıklar güncellenemedi:\n" @@ -2641,7 +2688,17 @@ msgstr "Dosya yeniden-adlandırma:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming folder:" -msgstr "Klasör yeniden-adlandırma:" +msgstr "Klasör yeniden adlandırma:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicating file:" +msgstr "Çoğalt" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicating folder:" +msgstr "Klasör yeniden adlandırma:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2652,10 +2709,6 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Hepsini daralt" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Rename.." msgstr "Yeniden Adlandır.." @@ -2664,12 +2717,9 @@ msgid "Move To.." msgstr "Şuraya Taşı.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "Yeni Klasör.." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Dosya Yöneticisinde Göster" +#, fuzzy +msgid "Open Scene(s)" +msgstr "Sahneyi Aç" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2684,6 +2734,11 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Sahipleri Görüntüle.." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate.." +msgstr "Çoğalt" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Önceki Dizin" @@ -2697,7 +2752,7 @@ msgstr "Dosya Düzenini Yeniden Tara" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Dizin Durumlarını Beğenilen Olarak Aç/Kapat" +msgstr "Klasör durumunu Beğenilen olarak değiştir" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2778,6 +2833,16 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Sahneyi İçe Aktarıyor..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating Lightmaps" +msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh: " +msgstr "AABB Üretimi" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Çalışan Özel Betik.." @@ -2793,7 +2858,7 @@ msgstr "" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Error running post-import script:" -msgstr "İçe aktarma sonrası betik dosyası çalıştırılırken sorun oluştu:" +msgstr "sonradan-içe aktarılmış betik çalıştırılırken hata:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving.." @@ -2907,11 +2972,11 @@ msgstr "Animasyonu Kaldır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "SORUN: Geçersiz animasyon adı!" +msgstr "HATA: Geçersiz animasyon adı!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "SORUN: Bu animasyon adı zaten var!" +msgstr "HATA: Bu animasyon adı zaten var!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -2941,11 +3006,11 @@ msgstr "Animasyonu Çoğalt" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "SORUN: Tıpkılamak için bir animasyon yok!" +msgstr "HATA: Kopyalanacak animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "SORUN: Bellemde animasyon kaynağı yok!" +msgstr "HATA: panoda animasyon kaynağı yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -2957,7 +3022,7 @@ msgstr "Animasyonu Yapıştır" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "SORUN: Düzenlemek için bir animasyon yok!" +msgstr "HATA: Düzenlenecek animasyon yok!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3025,54 +3090,51 @@ msgstr "Animasyonu Tıpkıla" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Araları Doldurma" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Enable Onion Skinning" -msgstr "" +msgstr "Araları Doldurmayı Etkinleştir" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directions" -msgstr "Bölümler:" +msgstr "Yönler" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Past" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "Geçmiş" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Future" -msgstr "Özellikler" +msgstr "Gelecek" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "Derinlik" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "1 step" -msgstr "" +msgstr "1 kademe" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "2 steps" -msgstr "" +msgstr "2 kademe" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "3 steps" -msgstr "" +msgstr "3 kademe" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Differences Only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Farklılıklar" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Force White Modulate" -msgstr "" +msgstr "Beyaz Modüle Etme Kuvveti" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Include Gizmos (3D)" -msgstr "" +msgstr "Gizmoları Dahil Et (3B)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3314,7 +3376,7 @@ msgstr "Çözümleniyor..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" -msgstr "İstek yapma hatası" +msgstr "İstek yapılırken hata" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Idle" @@ -3349,6 +3411,7 @@ msgid "last" msgstr "son" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Hepsi" @@ -3368,7 +3431,7 @@ msgstr "Tersi" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Category:" -msgstr "Katman:" +msgstr "Kategori:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Site:" @@ -3390,6 +3453,28 @@ msgstr "Deneme" msgid "Assets ZIP File" msgstr "Varlıkların ZIP Dosyası" +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Can't determine a save path for lightmap images.\n" +"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " +"path from the BakedLightmap properties." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "" +"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " +"Light' flag is on." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake Lightmaps" +msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" + #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Önizleme" @@ -3528,7 +3613,6 @@ msgid "Toggles snapping" msgstr "Yapılmayı aç/kapat" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Yapışma Kullan" @@ -3570,7 +3654,7 @@ msgstr "Düğüm çapasına yapıştır" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "Düğüm kenalarına yapıştır" +msgstr "Düğüm kenalarına yapış" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -3682,7 +3766,7 @@ msgstr "Pivotu fare pozisyonunda ayarla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Izgara adımlarını 2 ile çarp" +msgstr "Izgara basamağını 2 ile çarp" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" @@ -3704,17 +3788,7 @@ msgstr "Düğüm Oluştur" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" -msgstr "%s sahne örnekleme sorunu" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Tamam :(" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok." +msgstr "Şundan: %s sahne örnekleme hatası" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3723,7 +3797,7 @@ msgstr "Bu işlem, seçilmiş tek bir düğüm gerektirir." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" -msgstr "Önyüklü tipi değiştir" +msgstr "Varsayılan tipi değiştir" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -3913,6 +3987,22 @@ msgid "Create Navigation Mesh" msgstr "Yönlendirici Örüntüsü Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh to debug." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Model has no UV in this layer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" msgstr "MeshInstance herhangi bir Örüntüden yoksun!" @@ -3953,12 +4043,26 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View UV1" +msgstr "Görüş" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View UV2" +msgstr "Görüş" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" msgstr "Anahat Örüntüsü Oluştur" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Outline Size:" -msgstr "Anahat Ölçüsü:" +msgstr "Kontur Boyutu:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -4129,10 +4233,6 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Yönlendirici Çokgeni Oluştur" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emission Mask" -msgstr "Yayma Örtecini Temizle" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generating AABB" msgstr "AABB Üretimi" @@ -4143,23 +4243,23 @@ msgstr "Nokta sadece ParçacıkMateryal işlem materyalinin içinde ayarlanabili #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Error loading image:" -msgstr "Bediz yüklenirken sorun oluştu:" +msgstr "Resim yüklenirken hata:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." msgstr "Saydamlığı olan nokta yok > 128 bedizde.." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Set Emission Mask" -msgstr "Yayma Örtecini Ayarla" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" msgstr "Görünebilirlik Dikdörtgeni Üret" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" -msgstr "Yayma Örtecini Yükle" +msgstr "Yayma Maskesini Yükle" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "Yayma Maskesini Temizle" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4168,7 +4268,7 @@ msgstr "Parçacıklar" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" -msgstr "Üretilen Nokta Say:" +msgstr "Üretilen Nokta Sayısı:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4220,10 +4320,6 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Düğümden Emisyon Noktaları Oluştur" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Emitter" -msgstr "Yayıcıyı Temizle" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" msgstr "Yayıcı Oluştur" @@ -4257,11 +4353,11 @@ msgstr "Noktayı Eğriden Kaldır" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control from Curve" -msgstr "Çıkış-Kontrolünü Eğriden Kaldır" +msgstr "Eğriden Çıkış-Kontrol Kaldır" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control from Curve" -msgstr "Giriş-Kontrolünü Eğriden Kaldır" +msgstr "Eğriden Giriş-Kontrol Kaldır" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4274,11 +4370,11 @@ msgstr "Noktayı Eğriye Taşı" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move In-Control in Curve" -msgstr "Eğriye Denetimli Taşı" +msgstr "Eğride Giriş-Kontrol Taşı" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Out-Control in Curve" -msgstr "Eğriye Denetimsiz Taşı" +msgstr "Eğride Çıkış-Kontrol Taşı" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4350,7 +4446,7 @@ msgstr "Yol Noktasını Kaldır" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove Out-Control Point" -msgstr "Çıkış-Kontrol Noktasını Kaldır" +msgstr "Çıkış-Kontrol Noktası Kaldır" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Remove In-Control Point" @@ -4431,7 +4527,7 @@ msgstr "Izgara" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" -msgstr "SORUN: Kaynak yüklenemedi!" +msgstr "HATA: Kaynak yüklenemedi!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Add Resource" @@ -4448,7 +4544,7 @@ msgstr "Kaynağı Sil" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty!" -msgstr "Kaynak bellemi boş!" +msgstr "Kaynak panosu boş!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -4476,19 +4572,19 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" -msgstr "Tema kaydedilirken sorun oluştu" +msgstr "Tema kaydedilirken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving" -msgstr "Kaydetme sorunu" +msgstr "Kaydedilirken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing theme" -msgstr "Tema içe aktarılırken sorun oluştu" +msgstr "Tema içe aktarılırken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error importing" -msgstr "İçe aktarma sorunu" +msgstr "İçe aktarılırken hata" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -4500,7 +4596,7 @@ msgstr "Temayı Farklı Kaydet.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr " Sınıf Referansı" +msgstr " Sınıf Başvurusu" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -4508,11 +4604,13 @@ msgstr "Sırala" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Up" msgstr "Yukarı Taşı" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" msgstr "Aşağı Taşı" @@ -4528,7 +4626,7 @@ msgstr "Önceki betik" msgid "File" msgstr "Dosya" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Yeni" @@ -4541,6 +4639,11 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Betiği Yeniden Duyarlı Yükle" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Script Path" +msgstr "Dosya Yolunu Tıpkıla" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" msgstr "Öceki Geçmiş" @@ -4621,7 +4724,7 @@ msgstr "Çevrimiçi Godot dökümanlarını aç" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Bölüt sıradüzenini Ara." +msgstr "Sınıf hiyerarşisi ara." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -4731,11 +4834,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Aşağıya Eşle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Fold Line" -msgstr "Satırı Katla" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Unfold Line" +#, fuzzy +msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Satırı Genişlet" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4829,7 +4929,7 @@ msgstr "RGB Sabitini Değiştir" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Basamaklı İşletmeni Değiştir" +msgstr "Skaler Operatörünü Değiştir" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Vec Operator" @@ -4869,7 +4969,7 @@ msgstr "RGB Tekdüzenini Değiştir" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Value" -msgstr "Önyüklü Değeri Değiştir" +msgstr "Varsayılan Değeri Değiştir" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Change XForm Uniform" @@ -4921,7 +5021,7 @@ msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Taşı" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Çizge Düğüm(lerini) Çoğalt" +msgstr "Grafik Düğüm(lerini) Çoğalt" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Delete Shader Graph Node(s)" @@ -4929,11 +5029,11 @@ msgstr "Gölgelendirici Çizge Düğümünü Sil" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Sorun: Döngüsel İlişki Bağlantısı" +msgstr "Hata: Döngüsel Bağlantı Bağlantısı" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Sorun: Giriş Bağlantıları Eksik" +msgstr "Hata: Girdi Bağlantıları Eksik" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add Shader Graph Node" @@ -5063,6 +5163,14 @@ msgstr "FPS" msgid "Align with view" msgstr "Görünüme Ayarla" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "Tamam :(" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "Çocuğun örnek alacağı bir ebeveyn yok." + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Olağanı Görüntüle" @@ -5170,6 +5278,20 @@ msgid "Scale Mode (R)" msgstr "Ölçek Biçimi (R)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Yerel Koordlar" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Local Space Mode (%s)" +msgstr "Ölçek Biçimi (R)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap Mode (%s)" +msgstr "Yapışma Kipi:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Alttan Görünüm" @@ -5242,36 +5364,32 @@ msgid "Configure Snap.." msgstr "Yapışmayı Yapılandır.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Yerel Koordlar" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog.." msgstr "Dönüştürme İletişim Kutusu.." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Görünüm" +msgstr "1 Görüntükapısı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Görünüm" +msgstr "2 Görüntükapısı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Görünüm (Alt)" +msgstr "2 Görüntükapısı (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Görünüm" +msgstr "3 Görüntükapısı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Görünüm (Alt)" +msgstr "3 Görüntükapısı (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Görünüm" +msgstr "4 Görüntükapısı" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -5287,6 +5405,10 @@ msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton Gizmo visibility" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Yapışma Ayarları" @@ -5304,7 +5426,7 @@ msgstr "Yapışmayı Ölçekle (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Görüntüleme Ayarları" +msgstr "Görüntükapısı Ayarları" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -5348,7 +5470,7 @@ msgstr "Sonrası" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" -msgstr "SORUN: Kare kaynağı yüklenemedi!" +msgstr "HATA: Kare kaynağı yüklenemedi!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" @@ -5356,7 +5478,7 @@ msgstr "Çerçeve Ekle" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" -msgstr "Kaynak bellem boş ya da bu bir doku değil!" +msgstr "Kaynak panosu boş ya da bir doku değil!" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Paste Frame" @@ -5420,7 +5542,7 @@ msgstr "Dikdörtgen Bölgesini Ayarla" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" -msgstr "Yapışma Biçimi:" +msgstr "Yapışma Kipi:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "<None>" @@ -5436,7 +5558,7 @@ msgstr "Izgara Yapışması" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Auto Slice" -msgstr "Kendinden Dilimle" +msgstr "Otomatik Dilimle" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" @@ -5493,11 +5615,11 @@ msgstr "Tema düzenleme menüsü." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" -msgstr "Bölüt Öğeleri Ekle" +msgstr "Sınıf Öğeleri Ekle" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" -msgstr "Bölüt Öğelerini Kaldır" +msgstr "Sınıf Öğelerini Kaldır" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Template" @@ -5669,6 +5791,11 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Sahneden birleştirilsin mi?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Tile Set" +msgstr "TileSet .." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" msgstr "Sahneden Oluştur" @@ -5678,7 +5805,11 @@ msgstr "Sahneden Birleştir" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error" -msgstr "Sorun" +msgstr "Hata" + +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5803,10 +5934,6 @@ msgid "Imported Project" msgstr "İçe Aktarılan Proje" #: editor/project_manager.cpp -msgid " " -msgstr " " - -#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "Projenizi isimlendirmek iyi bir fikir olabilir." @@ -5860,7 +5987,7 @@ msgstr "Proje Adı:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create folder" -msgstr "Klasöre Oluştur" +msgstr "Klasör Oluştur" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" @@ -5926,7 +6053,7 @@ msgid "" "You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " "confirm?" msgstr "" -"Var olan Godot projeleri için %s dizin taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor " +"Var olan Godot projeleri için %s klasör taraması yapıyorsunuz. Onaylıyor " "musunuz?" #: editor/project_manager.cpp @@ -5939,7 +6066,7 @@ msgstr "Tara" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" -msgstr "Tarama için bir Dizin Seç" +msgstr "Tarama İçin Bir Klasör Seç" #: editor/project_manager.cpp msgid "New Project" @@ -5966,18 +6093,20 @@ msgid "" "You don't currently have any projects.\n" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" +"Herhangi bir projen yok.\n" +"Varlık Kütüphanesi'ndeki resmî örnek projeleri incelemek ister misin?" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " -msgstr "Dokunaç " +msgstr "Anahtar " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" -msgstr "Eğlence Düğmesi" +msgstr "Oyun Kolu Düğmesi" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Axis" -msgstr "Eğlence Ekseni" +msgstr "Oyun Kolu Ekseni" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button" @@ -6017,7 +6146,7 @@ msgstr "Bir Dokunaca Basın.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" -msgstr "Fare Düğme Dizini:" +msgstr "Fare Düğmesi İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button" @@ -6062,7 +6191,7 @@ msgstr "Değiştir" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" -msgstr "Oyun kolu Ekseni İndeksi:" +msgstr "Oyun Kolu Ekseni İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" @@ -6070,11 +6199,12 @@ msgstr "Eksen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" -msgstr "Oyun kolu Düğme İndeksi:" +msgstr "Oyun Kolu Düğmesi İndeksi:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Input Action" -msgstr "Giriş Eylemi Ekle" +#, fuzzy +msgid "Erase Input Action" +msgstr "Giriş Eylemi Olayını Sil" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6141,8 +6271,12 @@ msgid "Already existing" msgstr "Zaten mevcut" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "Giriş Eylemi Ekle" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." -msgstr "Ayarları kaydetme sorunu." +msgstr "Ayarlar kaydedilirken hata." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." @@ -6206,7 +6340,7 @@ msgstr "Şunun Üzerine Yaz.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Eşleme Gir" +msgstr "Girdi Haritası" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -6218,7 +6352,7 @@ msgstr "Aygıt:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Index:" -msgstr "Dizin:" +msgstr "İndeks:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Localization" @@ -6242,7 +6376,7 @@ msgstr "Kaynaklar:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Yerel Ayara Göre Yeniden Eşlemeler:" +msgstr "Yerele Göre Atamalar:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -6274,7 +6408,7 @@ msgstr "KendindenYükle" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Bir Görünüm Seçin" +msgstr "Bir Görüntükapısı Seçin" #: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" @@ -6317,6 +6451,10 @@ msgid "New Script" msgstr "Yeni Betik" #: editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" msgstr "Benzersiz Yap" @@ -6330,11 +6468,11 @@ msgstr "Şuna Dönüştür %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" -msgstr "Dosya yüklenirken sorun oluştu: Bir kaynak değil!" +msgstr "Dosya yüklenirken hata: Bir kaynak değil!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Seçili düğüm bir Görüntükapısı değil!" +msgstr "Seçili düğüm bir Viewport değil!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6348,29 +6486,30 @@ msgstr "Bit %d, val %d." msgid "On" msgstr "Açık" +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "[Empty]" +msgstr "Boş Ekle" + #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" msgstr "Ayarla" #: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" -msgstr "Özellikleri:" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Sections:" -msgstr "Bölümler:" +msgstr "Özellikler:" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" -msgstr "Nitelik Seç" +msgstr "Özellik Seç" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Sanal Metod Seç" +msgstr "Sanal Metot Seç" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" -msgstr "Yöntem Seç" +msgstr "Metot Seç" #: editor/pvrtc_compress.cpp msgid "Could not execute PVRTC tool:" @@ -6427,7 +6566,7 @@ msgstr "Sahneleri örneklemek için ebeveyn yok." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error loading scene from %s" -msgstr "%s Adlı sahne yüklenirken sorun oluştu" +msgstr "Şuradan: %s sahne yüklenirken hata" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ok" @@ -6459,7 +6598,7 @@ msgstr "Düğümleri Ataya Taşı" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Çoğalt Düğüm(leri)" +msgstr "Düğüm(leri) Çoğalt" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -6499,7 +6638,7 @@ msgstr "Yad bir sahnedeki düğümler üzerinde çalışamaz!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Geçerli sahneden kalıt aldığı düğümler üzerinde çalışamaz!" +msgstr "Geçerli sahneden miras alınan düğümler üzerinde işlem yapılamaz!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -6514,11 +6653,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error saving scene." -msgstr "Sahne kaydedilirken sorun oluştu." +msgstr "Sahne kaydedilirken hata." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error duplicating scene to save it." -msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken sorun oluştu." +msgstr "Kaydetmek için sahne çoğaltılırken hata." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Sub-Resources:" @@ -6581,8 +6720,8 @@ msgid "" "Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " "exists." msgstr "" -"Sahne dosyasıni Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa kalıtsal bir " -"sahne oluşturur." +"Bir sahne dosyasını Düğüm olarak örneklendirin. Kök düğüm yoksa miras " +"alınmış bir sahne oluşturur." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" @@ -6606,7 +6745,7 @@ msgstr "Yerel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Kalıt Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)" +msgstr "Miras Silinsin mi? (Geri Alınamaz!)" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear!" @@ -6706,7 +6845,7 @@ msgstr "Hata - dosyasisteminde betik oluşturulamadı." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading script from %s" -msgstr "Yazı tipi %s yüklerken sorun oluştu" +msgstr "Şuradan: %s betik yüklenirken hata" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -6746,7 +6885,7 @@ msgstr "Geçersiz Yol" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name" -msgstr "Geçersiz bölüt adı" +msgstr "Geçersiz sınıf ismi" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid inherited parent name or path" @@ -6810,7 +6949,7 @@ msgstr "Uyarı" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" -msgstr "Sorun:" +msgstr "Hata:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Source:" @@ -6826,7 +6965,7 @@ msgstr "Grafiği görüntülemek için listeden bir veya daha fazla öğe seçin #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" -msgstr "Sorunlar" +msgstr "Hatalar" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Child Process Connected" @@ -6850,7 +6989,7 @@ msgstr "Değişken" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors:" -msgstr "Sorunlar:" +msgstr "Hatalar:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace (if applicable):" @@ -6924,6 +7063,10 @@ msgstr "Ağaçtan Ayarla" msgid "Shortcuts" msgstr "Kısayollar" +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Binding" +msgstr "" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" msgstr "Işın Çapını Değiştir" @@ -6972,15 +7115,55 @@ msgstr "Parçacık AABB Değişimi" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Deşme Genişlemesini Değiştir" -#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select the dynamic library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Select dependencies of the library for this entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove current entry" +msgstr "Yol Noktasını Kaldır" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Double click to create a new entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Platform:" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Platform" +msgstr "Düzleme Tıpkıla.." + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Dynamic Library" +msgstr "Kütüphane" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add an architecture entry" +msgstr "" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GDNativeLibrary" +msgstr "GDYerel" + +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" msgstr "Kütüphane" -#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Status" msgstr "Durum" -#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Kütüphaneler: " @@ -7029,7 +7212,7 @@ msgstr "Geçersiz örnek sözlük biçemi (@path 'taki kod geçersiz)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" -msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altbölütler)" +msgstr "Geçersiz örnek sözlüğü (geçersiz altsınıflar)" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." @@ -7297,7 +7480,7 @@ msgstr "Alıcı Özellik Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Setter Property" -msgstr "Düzenleyici Özellik Ekle" +msgstr "Atayıcı Özellik Ekle" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Base Type" @@ -7449,7 +7632,7 @@ msgstr "Yineleyici geçersiz durumda: " #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name." -msgstr "Geçersiz dizin özelliği adı." +msgstr "Geçersiz indeks özelliği ismi." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Base object is not a Node!" @@ -7461,7 +7644,7 @@ msgstr "Yol bir düğüme çıkmıyor!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." -msgstr "%s düğümünde geçersiz dizin özelliği adı '%s'." +msgstr "%s düğümünde geçersiz indeks özelliği ismi '%s'." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -7481,15 +7664,15 @@ msgstr "VariableSet betikte bulunamadı: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." -msgstr "Özel düğüm _step() yöntemine sahip değil, çizgeyi işleyemez." +msgstr "Özel düğüm _step() metoduna sahip değil, grafiği işleyemez." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "" "Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " "(error)." msgstr "" -"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dizgi " -"(sorunu) olmalı." +"_step()'ten geçersiz dönüş değeri, tam sayı (dizi çıkışı) ya da dize " +"(hatası) olmalı." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -7574,7 +7757,7 @@ msgstr "" msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " "property." -msgstr "Işık yüzeyli bir doku, \"doku\" niteliğine sağlanmalıdır." +msgstr "Işık yüzeyli bir doku, 'texture' özelliğine sağlanmalıdır." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -7637,7 +7820,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Yol niteliği çalışması için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir." +"Yol özelliği çalışabilmesi için geçerli bir Node2D düğümüne işaret etmelidir." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -7678,6 +7861,25 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin bir ARVRCamera çocuk düğümü gerektirir" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting Meshes: " +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting Lights:" +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "Haritalama Bitiriliyor" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +#, fuzzy +msgid "Lighting Meshes: " +msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -7715,10 +7917,6 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "Örüntüler Haritalanıyor" -#: scene/3d/gi_probe.cpp -msgid "Finishing Plot" -msgstr "Haritalama Bitiriliyor" - #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -7752,7 +7950,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "" -"Yol niteliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümü işaret etmelidir." +"Yol özelliği, çalışmak için geçerli bir Spatial düğümüne işaret etmelidir." #: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" @@ -7786,10 +7984,6 @@ msgid "Add current color as a preset" msgstr "Şuanki rengi bir önayar olarak kaydet" #: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Vazgeç" - -#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Uyarı!" @@ -7798,9 +7992,8 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Lütfen Doğrulayın..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Select this Folder" -msgstr "Yöntem Seç" +msgstr "Bu Klasörü Seç" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -7808,7 +8001,7 @@ msgid "" "functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " "hide upon running." msgstr "" -"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevlerini çağırmadıkça ön tanımlı " +"Açılır pencereler popup() veya popup*() işlevleri çağrılmadıkça varsayılan " "olarak gizlenecektir. Onları düzenleme için görünür kılmak da iyidir, ancak " "çalışırken gizlenecekler." @@ -7831,7 +8024,7 @@ msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" "> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüş Alanı -> " +"Proje Ayarlarında tanımlanmış Varsayılan Ortam (İşleme -> Görüntükapısı -> " "Varsayılan Ortam) Yüklenemedi." #: scene/main/viewport.cpp @@ -7848,7 +8041,7 @@ msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "FreeType başlatılırken sorun oluştu." +msgstr "FreeType başlatılırken hata." #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Unknown font format." @@ -7862,6 +8055,30 @@ msgstr "Yazıtipi yükleme hatası." msgid "Invalid font size." msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu." +#~ msgid "Move Add Key" +#~ msgstr "Hareket Anahtar Ekle" + +#~ msgid "Create Subscription" +#~ msgstr "Üyelik Oluştur" + +#~ msgid "List:" +#~ msgstr "Liste:" + +#~ msgid "Set Emission Mask" +#~ msgstr "Yayma Maskesini Ayarla" + +#~ msgid "Clear Emitter" +#~ msgstr "Yayıcıyı Temizle" + +#~ msgid "Fold Line" +#~ msgstr "Satırı Katla" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Sections:" +#~ msgstr "Bölümler:" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -8388,9 +8605,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu." #~ msgid "Making BVH" #~ msgstr "BVH Yapıyor" -#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" -#~ msgstr "Işık Haritalarına Aktar:" - #~ msgid "Allocating Texture #" #~ msgstr "Doku Paylaşımı #" @@ -8534,9 +8748,6 @@ msgstr "Geçersiz yazıtipi boyutu." #~ msgid "Del" #~ msgstr "Sil" -#~ msgid "Copy To Platform.." -#~ msgstr "Düzleme Tıpkıla.." - #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "yeni basıldı" |