summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/th.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r--editor/translations/th.po222
1 files changed, 138 insertions, 84 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po
index 4ac8875aa6..0edcf900b9 100644
--- a/editor/translations/th.po
+++ b/editor/translations/th.po
@@ -8,12 +8,15 @@
# Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020.
# Lon3r <mptube.p@gmail.com>, 2020.
# Kongfa Warorot <gongpha@hotmail.com>, 2020, 2021.
+# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021.
+# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021.
+# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n"
-"Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n"
+"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"th/>\n"
"Language: th\n"
@@ -21,50 +24,53 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
+msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "พบ String ที่มีความยาวเท่ากับ 1 (ตัวอักษร)"
+msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 ตัวอักษร"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้"
+msgstr "ไบต์ไม่เพียงพอหรือรูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับการถอดรหัสไบต์"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
-msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่าน)"
+msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance ว่าง (ไม่ผ่าน)"
+msgstr "ไม่สามารถใช้ self ได้เนื่องจากอินสแตนซ์เป็น null (ไม่ผ่าน)"
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
-msgstr "ดำเนินการผิดพลาดที่ตัวดำเนินการ %s, %s และ %s"
+msgstr "ตัวดำเนินการสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s ไม่ถูกต้อง"
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
-msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ผิดพลาด ในชนิดฐาน %s"
+msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดฐาน %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
-msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำหรับฐาน %s"
+msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาดสำหรับฐาน %s"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '%s' ผิดพลาด"
#: core/math/expression.cpp
+#, fuzzy
msgid "On call to '%s':"
-msgstr "เรียก '%s':"
+msgstr "ขณะเรียก '%s':"
#: core/ustring.cpp
msgid "B"
@@ -99,12 +105,14 @@ msgid "Free"
msgstr "อิสระ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Balanced"
-msgstr "ความสมดุล"
+msgstr "สมดุล"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Mirror"
-msgstr "กระจก"
+msgstr "สะท้อน"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -115,12 +123,13 @@ msgid "Value:"
msgstr "ค่า:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Insert Key Here"
-msgstr "เพิ่มปุ่มที่นี่"
+msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "ทำซ้ำคีย์ที่เลือก"
+msgstr "คัดลอกคีย์ที่เลือก"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
@@ -135,8 +144,9 @@ msgid "Move Bezier Points"
msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน"
+msgstr "คีย์แอนิเมชันซ้ำกัน"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -147,10 +157,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน"
+msgstr "เปลี่ยนทรานสิชันของแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน"
@@ -171,8 +183,9 @@ msgid "Anim Multi Change Transition"
msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Anim Multi Change Transform"
-msgstr "แก้ไขการเปลี่ยนแปลงแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
+msgstr "แก้ไขตำแหน่งแอนิเมชันแบบหลายครั้ง"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Value"
@@ -189,11 +202,11 @@ msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน"
+msgstr "แก้ไขการวนซ้ำของแอนิเมชัน"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
-msgstr "คุณสมบัติแทร็ก"
+msgstr "แทร็กคุณสมบัติ"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "3D Transform Track"
@@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
-msgstr "เปิด/ปิดการติดตามแทร็กนี้"
+msgstr "เปิด/ปิดแทร็กนี้"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Update Mode (How this property is set)"
@@ -261,8 +274,9 @@ msgid "Interpolation Mode"
msgstr "โหมดการแก้ไข"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
-msgstr "โหมดลูปวาร์ป (แก้ไขจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)"
+msgstr "โหมดวนลูป (Interpolate จุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove this track."
@@ -348,7 +362,7 @@ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s แล
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?"
+msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่ %d แทร็กและเพิ่มคีย์?"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
@@ -391,17 +405,19 @@ msgid "Rearrange Tracks"
msgstr "จัดเรียงแทร็ก"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
-msgstr "แปลงแทร็กเฉพาะที่ Spatial-based nodes"
+msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโนดประเภท Spatial-based เท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
msgstr ""
-"แทร็กเสียงสามารถติดไว้บนโหนดชนิดเหล่านี้เท่านั้น:\n"
+"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n"
"-AudioStreamPlayer\n"
"-AudioStreamPlayer2D\n"
"-AudioStreamPlayer3D"
@@ -505,7 +521,7 @@ msgstr "เลือกโหนด AnimationPlayer เพื่อสร้า
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
-msgstr "โชว์แทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น"
+msgstr "แสดงแทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
@@ -1107,6 +1123,10 @@ msgstr "แก้ไขค่าดิกชันนารี"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine"
@@ -1634,11 +1654,11 @@ msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตั
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ 3D"
+msgstr "ตัวแก้ไข 3D"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr "เอดิเตอร์สคริปต์"
+msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
@@ -1674,7 +1694,7 @@ msgstr "มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)"
+msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Properties Disabled)"
@@ -1682,7 +1702,7 @@ msgstr "(ปิดการทำงานคุณสมบัติ)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน)"
+msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Class Options:"
@@ -1690,7 +1710,7 @@ msgstr "ตั้งค่าคลาส:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "เปิดการทำงานเอดิเตอร์ตามบริบท"
+msgstr "เปิดการทำงานตัวแก้ไขตามบริบท"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Enabled Properties:"
@@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr "ส่งออกโปรไฟล์"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติเอดิเตอร์"
+msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติตัวแก้ไข"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1940,7 +1960,7 @@ msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
-msgstr "นำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)"
+msgstr "กำลังนำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
@@ -1981,7 +2001,7 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
-msgstr "เมท็อด"
+msgstr "เมธอด"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
@@ -2278,8 +2298,8 @@ msgid ""
"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
"Make sure the editor's user data path is writable."
msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเลเอาต์ของเอดิเตอร์\n"
-"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่อยู่ข้อมูลผู้ใช้เอดิเตอร์สามารถแก้ไขได้"
+"เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเลเอาต์ของตัวแก้ไข\n"
+"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่อยู่ข้อมูลผู้ใช้ตัวแก้ไขสามารถแก้ไขได้"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2287,8 +2307,9 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
-"เลเอาต์เอดิเตอร์ดั้งเดิมถูกเขียนทับ\n"
-"เพื่อที่จะกู้คืนเลเอาต์ดั้งเดิมไปยังการตั้งค่าพื้นฐาน ใช้การตั้งค่า Delete Layout และลบเลเอาต์ตั้งเดิม"
+"การจัดเค้าโครงตัวแก้ไขดั้งเดิมถูกเขียนทับ\n"
+"เพื่อที่จะกู้คืนเค้าโครงดั้งเดิมไปยังการตั้งค่าพื้นฐาน ใช้การตั้งค่า Delete Layout "
+"และลบเค้าโครงตั้งเดิม"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -2497,9 +2518,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
-"the code, please check the syntax."
+"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
+"error in that script.\n"
+"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด "
"กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด"
@@ -2799,7 +2822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ การใช้ deploy สำหรับแอนดรอยด์จะส่งออกเฉพาะไฟล์ปฏิบัติการ "
"ไม่มีข้อมูลโปรเจกต์\n"
-"ระบบไฟล์จะถูกจัดเตรียมจากโปรเจ็กต์โดยเอดิเตอร์บนเครือข่าย\n"
+"ระบบไฟล์จะถูกจัดเตรียมจากโปรเจ็กต์โดยตัวแก้ไขบนเครือข่าย\n"
"บน Android จะ deploy โดยใช้สาย USB เพื่อประสิทธิภาพที่ดี "
"ตัวเลือกนี้จะช่วยให้การทดสอบเกมเร็วขึ้น สำหรับโปรเจกต์ขนาดใหญ่"
@@ -2837,7 +2860,7 @@ msgid ""
"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ การเปลี่ยนแปลงใด ๆ "
-"ที่เกิดขึ้นกับฉากในเอดิเตอร์จะปรากฏในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n"
+"ที่เกิดขึ้นกับฉากในตัวแก้ไขจะปรากฏในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n"
"เมื่อรีโมตผ่านอุปกรณ์ นี่จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกระบบไฟล์เครือข่าย"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2856,15 +2879,15 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
-msgstr "เอดิเตอร์"
+msgstr "ตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
-msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
+msgstr "ตั้งค่าตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Layout"
-msgstr "เลย์เอาต์เอดิเตอร์"
+msgstr "เค้าโครงตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Take Screenshot"
@@ -2872,7 +2895,7 @@ msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
-msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
+msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
@@ -2884,19 +2907,19 @@ msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของเอดิเตอร์"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data Folder"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของเอดิเตอร์"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Settings Folder"
-msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของเอดิเตอร์"
+msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของตัวแก้ไข"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Editor Features..."
-msgstr "จัดการฟีเจอร์ของเอดิเตอร์..."
+msgstr "จัดการลักษณะเฉพาะของตัวแก้ไข..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Manage Export Templates..."
@@ -2932,6 +2955,10 @@ msgid "About"
msgstr "เกี่ยวกับ"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Support Godot Development"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
msgstr "เล่นโปรเจกต์"
@@ -2969,7 +2996,7 @@ msgstr "เลือกเล่นฉาก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
-msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
+msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -3099,15 +3126,15 @@ msgstr "เลือก"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 2D"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 3D Editor"
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 3D"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3D"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Script Editor"
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์สคริปต์"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Open Asset Library"
@@ -3115,11 +3142,11 @@ msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the next Editor"
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์ถัดไป"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open the previous Editor"
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์ก่อนหน้า"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า"
#: editor/editor_node.h
msgid "Warning!"
@@ -3442,7 +3469,7 @@ msgstr "กำลังคลายเทมเพลตส่งออก"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Importing:"
-msgstr "นำเข้า:"
+msgstr "กำลังนำเข้า:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
@@ -4036,7 +4063,7 @@ msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่ม
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart."
-msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่"
+msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่"
#: editor/import_dock.cpp
msgid ""
@@ -4285,7 +4312,7 @@ msgstr "จุด"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Open Editor"
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไข"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -5122,11 +5149,11 @@ msgid ""
msgstr "mesh บางส่วนไม่ถูกต้อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าค่า UV2 อยู่ในพื้นที่สี่เหลี่ยม [0.0,1.0]"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
-"เอดิเตอร์ Godot ถูกสร้างโดยไม่ได้สนับสนุน ray tracing ดังนั้นจึงไม่สามารถ bake lightmaps "
-"ได้"
+"ตัวแก้ไข Godot ถูกสร้างโดยไม่ได้สนับสนุน Ray Tracing ดังนั้นจึงไม่สามารถปั้น Lightmap ได้"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@@ -5344,7 +5371,7 @@ msgid ""
"Overrides game camera with editor viewport camera."
msgstr ""
"เขียนทับกล้องของเกมส์\n"
-"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยเอดิเตอร์ของวิวพอร์ตของกล้อง"
+"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยตัวแก้ไขของวิวพอร์ตของกล้อง"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6475,11 +6502,11 @@ msgstr "เติมน้ำหนักโครง"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "เปิดเอดิเตอร์ Polygon 2D UV"
+msgstr "เปิดตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
-msgstr "เอดิเตอร์ Polygon 2D UV"
+msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
@@ -6734,7 +6761,8 @@ msgstr "สคริปต์ไม่ได้อยู่ในโหมดเ
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
-msgstr "เพื่อที่จะเริ่มสคริปต์ จำเป็นต้องสืบทอดสคริปต์เอดิเตอร์ และตั้งโหมดเป็นโหมดเครื่องมือ"
+msgstr ""
+"หากต้องการที่จะเริ่มสคริปต์ มันจำเป็นต้องสืบทอดจาก EditorScript และตั้งโหมดเป็นโหมดเครื่องมือ"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6894,7 +6922,7 @@ msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "ดีบักด้วยเอดิเตอร์อื่น"
+msgstr "ดีบักด้วยตัวแก้ไขภายนอก"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
@@ -7425,10 +7453,15 @@ msgstr "ล็อคการหมุนวิวแล้ว"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
+"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)"
+msgstr "หากต้องการที่จะขยายให้ไกลออกไป ให้เปลี่ยนระนอบการตัดของกล้อง (มุมมอง -> ตั้งค่า...)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
-"หมายเหตุ: ค่า FPS ที่แสดงเป็นอัตราเฟรมของเอดิเตอร์\n"
+"หมายเหตุ: ค่า FPS ที่แสดงเป็นอัตราเฟรมของตัวแก้ไข\n"
"ไม่สามารถใช้เป็นตัวบ่งชี้ประสิทธิภาพในเกมที่แท้จริงได้"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7928,7 +7961,7 @@ msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่า"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่าสำหรับเอดิเตอร์"
+msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับตัวแก้ไข"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Create From Current Editor Theme"
@@ -9856,8 +9889,8 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The interface will update after restarting the editor or project manager."
msgstr ""
-"เปลี่ยนภาษาแล้ว\n"
-"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดเอดิเตอร์หรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
+"ภาษาได้ถูกเปลี่ยนแล้ว\n"
+"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดตัวแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -9947,7 +9980,7 @@ msgstr "ปุ่มเมาส์"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr "ชื่อผิดพลาด ไม่สามารถเป็นช่องว่างหรือประกอบด้วย '/', ':', '=', '\\' หรือ '\"'"
@@ -10163,7 +10196,7 @@ msgstr "กำหนดเฉพาะ..."
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "The editor must be restarted for changes to take effect."
-msgstr "ต้องเปิดเอดิเตอร์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
+msgstr "ต้องเปิดตัวแก้ไขใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -10680,8 +10713,8 @@ msgid ""
"This is probably because this editor was built with all language modules "
"disabled."
msgstr ""
-"ไม่สามารถแนบสคริปต์: ไม่มีภาษาโปรแกรมที่เปิดใช้\n"
-"อาจเป็นเพราะเอดิเตอร์นี้สร้างขึ้นโดยปิดใช้งานโมดูลภาษาโปรแกรมทั้งหมด"
+"ไม่สามารถแนบสคริปต์: ไม่มีภาษาที่เปิดใช้\n"
+"อาจเป็นเพราะตัวแก้ไขนี้สร้างขึ้นโดยปิดใช้งานโมดูลภาษาทั้งหมด"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Add Child Node"
@@ -10742,6 +10775,15 @@ msgid "Remote"
msgstr "ระยะไกล"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter "
+"every time it updates.\n"
+"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance."
+msgstr ""
+"หากเลือกไว้ แผงผังฉากจากระยะไกลจะทำให้โปรเจกต์เกิดการกระตุกทุกครั้งที่อัปเดต\n"
+"สลับกลับไปยัง แผงผังฉากจากระยะใกล้เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการใช้งาน"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Local"
msgstr "ระยะใกล้"
@@ -10949,7 +10991,7 @@ msgstr "ไฟล์สคริปต์มีอยู่แล้ว"
msgid ""
"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an "
"external editor."
-msgstr "หมายเหตุ: บิวท์อินสคริปต์มีข้อจำกัด ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้เอดิเตอร์ภายนอก"
+msgstr "หมายเหตุ: สคริปต์ในตัวมีข้อจำกัด ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้ตัวแก้ไขภายนอก"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
@@ -11129,7 +11171,7 @@ msgstr "แก้ไขทางลัด"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
-msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์"
+msgstr "การตั้งค่าตัวแก้ไข"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@@ -11967,8 +12009,20 @@ msgid ""
msgstr "เทมเพลตการสร้างสำหรับแอนดรอยด์ไม่ถูกติดตั้ง สามารถติดตั้งจากเมนูโปรเจกต์"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
-msgstr "Debug keystore ไม่ได้ถูกตั้งไว้ในตั้งค่าของเอดิเตอร์หรือในพรีเซ็ต"
+msgstr "ดีบัก Keystore ไม่ได้ถูกตั้งไว้ในตั้งค่าของตัวแก้ไขหรือในพรีเซ็ต"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
@@ -11976,11 +12030,11 @@ msgstr "Release keystore กำหนดค่าไว้อย่างไม
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
-msgstr "ต้องการที่อยู่ของ Android SDK ที่ถูกต้อง ในการตั้งค่าเอดิเตอร์"
+msgstr "ต้องการที่อยู่ของ Android SDK ที่ถูกต้อง ในการตั้งค่าตัวแก้ไข"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
-msgstr "ที่อยู่ Android SDK ไม่ถูกต้องในตั้งค่าของเอดิเตอร์"
+msgstr "ที่อยู่ Android SDK ไม่ถูกต้องในการตั้งค่าตัวแก้ไข"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
@@ -11992,7 +12046,7 @@ msgstr "ไม่พบคำสั่ง adb ของ Android SDK platform-too
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
-msgstr "โปรดตรวจสอบในไดเร็กทอรี Android SDK ที่ระบุใตัวตั้งค่าของเอดิเตอร์"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบในตำแหน่งของ Android SDK ที่ระบุไว้ในการตั้งค่าตัวแก้ไข"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
@@ -12725,7 +12779,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
-msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างเอดิเตอร์"
+msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างตัวแก้ไข"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12750,7 +12804,7 @@ msgid ""
"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
msgstr ""
"ตัวคอนเทนเนอร์เองไม่มีบทบาทเว้นแต่คุณจะตั้งค่าลักษณะการทำงานของตำแหน่งรองในสคริปต์\n"
-"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด \"ควบคุม\" ปกติแทน"
+"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด Control ปกติแทน"
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
@@ -12783,7 +12837,7 @@ msgid ""
"running."
msgstr ""
"ป๊อปอัปจะถูกซ่อนตามค่าเริ่มต้นยกเว้นแต่คุณจะเรียกใช้ popup() หรือฟังก์ชัน popup*() ใด ๆ "
-"การทำให้มองเห็นได้สำหรับการแก้ไขเป็นเรื่องปกติ แต่จะซ่อนเมื่อทำงาน"
+"คุณสามารถทำให้มันมองเห็นได้เมื่อแก้ไข แต่มันจะถูกซ่อนเมื่อทำงานจริง"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."