diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/th.po | 222 |
1 files changed, 138 insertions, 84 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 4ac8875aa6..0edcf900b9 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -8,12 +8,15 @@ # Anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. # Lon3r <mptube.p@gmail.com>, 2020. # Kongfa Warorot <gongpha@hotmail.com>, 2020, 2021. +# Kongfa Waroros <gongpha@hotmail.com>, 2021. +# Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>, 2021. +# PT 07 <porton555@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-05 14:28+0000\n" -"Last-Translator: Thanachart Monpassorn <nunf_2539@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-07 23:43+0000\n" +"Last-Translator: Atirut Wattanamongkol <artjang301@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "th/>\n" "Language: th\n" @@ -21,50 +24,53 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น" +msgstr "ชนิดตัวแปรใน convert() ผิด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "พบ String ที่มีความยาวเท่ากับ 1 (ตัวอักษร)" +msgstr "String นี้ต้องมีความยาวเท่ากับ 1 ตัวอักษร" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้" +msgstr "ไบต์ไม่เพียงพอหรือรูปแบบไม่ถูกต้องสำหรับการถอดรหัสไบต์" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "ค่าอินพุตผิดพลาด %i (ไม่ผ่าน)" +msgstr "อินพุต %i ใน expression ไม่ถูกต้อง (ไม่ผ่าน)" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "self ไม่สามารถใช้ได้เนื่องจาก instance ว่าง (ไม่ผ่าน)" +msgstr "ไม่สามารถใช้ self ได้เนื่องจากอินสแตนซ์เป็น null (ไม่ผ่าน)" #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "ดำเนินการผิดพลาดที่ตัวดำเนินการ %s, %s และ %s" +msgstr "ตัวดำเนินการสำหรับโอเปอเรเตอร์ %s, %s และ %s ไม่ถูกต้อง" #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ผิดพลาด ในชนิดฐาน %s" +msgstr "ดัชนีของชนิด '%s' ไม่ถูกต้องสำหรับชนิดฐาน %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาด สำหรับฐาน %s" +msgstr "ชื่อดัชนีของ '%s' ผิดพลาดสำหรับฐาน %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid arguments to construct '%s'" msgstr "อาร์กิวเมนต์ของคอนสตรัค '%s' ผิดพลาด" #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "On call to '%s':" -msgstr "เรียก '%s':" +msgstr "ขณะเรียก '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" @@ -99,12 +105,14 @@ msgid "Free" msgstr "อิสระ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Balanced" -msgstr "ความสมดุล" +msgstr "สมดุล" #: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "กระจก" +msgstr "สะท้อน" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" @@ -115,12 +123,13 @@ msgid "Value:" msgstr "ค่า:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "เพิ่มปุ่มที่นี่" +msgstr "เพิ่มคีย์ที่นี่" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "ทำซ้ำคีย์ที่เลือก" +msgstr "คัดลอกคีย์ที่เลือก" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" @@ -135,8 +144,9 @@ msgid "Move Bezier Points" msgstr "ย้ายจุดเบซิเยร์" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน" +msgstr "คีย์แอนิเมชันซ้ำกัน" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -147,10 +157,12 @@ msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transition" -msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน" +msgstr "เปลี่ยนทรานสิชันของแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Change Transform" msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน" @@ -171,8 +183,9 @@ msgid "Anim Multi Change Transition" msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Anim Multi Change Transform" -msgstr "แก้ไขการเปลี่ยนแปลงแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" +msgstr "แก้ไขตำแหน่งแอนิเมชันแบบหลายครั้ง" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" @@ -189,11 +202,11 @@ msgstr "แก้ไขความยาวแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Loop" -msgstr "แก้ไขการวนซ้ำแอนิเมชัน" +msgstr "แก้ไขการวนซ้ำของแอนิเมชัน" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Property Track" -msgstr "คุณสมบัติแทร็ก" +msgstr "แทร็กคุณสมบัติ" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "3D Transform Track" @@ -250,7 +263,7 @@ msgstr "เปลี่ยนที่อยู่แทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "เปิด/ปิดการติดตามแทร็กนี้" +msgstr "เปิด/ปิดแทร็กนี้" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" @@ -261,8 +274,9 @@ msgid "Interpolation Mode" msgstr "โหมดการแก้ไข" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "โหมดลูปวาร์ป (แก้ไขจุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)" +msgstr "โหมดวนลูป (Interpolate จุดสิ้นสุดด้วยจุดเริ่มตต้นบนลูป)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove this track." @@ -348,7 +362,7 @@ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s แล #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?" +msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่ %d แทร็กและเพิ่มคีย์?" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_feature_profile.cpp @@ -391,17 +405,19 @@ msgid "Rearrange Tracks" msgstr "จัดเรียงแทร็ก" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "แปลงแทร็กเฉพาะที่ Spatial-based nodes" +msgstr "แทร็ก Transform ส่งผลต่อโนดประเภท Spatial-based เท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Audio tracks can only point to nodes of type:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" -"แทร็กเสียงสามารถติดไว้บนโหนดชนิดเหล่านี้เท่านั้น:\n" +"แทร็กเสียงสามารถชี้ไปยังโนดชนิดเหล่านี้ได้เท่านั้น:\n" "-AudioStreamPlayer\n" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" @@ -505,7 +521,7 @@ msgstr "เลือกโหนด AnimationPlayer เพื่อสร้า #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "โชว์แทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น" +msgstr "แสดงแทร็กจากโหนดที่เลือกในผังเท่านั้น" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." @@ -1107,6 +1123,10 @@ msgstr "แก้ไขค่าดิกชันนารี" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "ผู้ช่วยพัฒนา Godot Engine" @@ -1634,11 +1654,11 @@ msgstr "การส่งออกแบบ 32 bit PCK แบบฝังตั #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" -msgstr "เอดิเตอร์ 3D" +msgstr "ตัวแก้ไข 3D" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" -msgstr "เอดิเตอร์สคริปต์" +msgstr "ตัวแก้ไขสคริปต์" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" @@ -1674,7 +1694,7 @@ msgstr "มีโปรไฟล์ที่มีชื่อนี้อยู #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)" +msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน, คุณสมบัติถูกปิดการใช้งาน)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Properties Disabled)" @@ -1682,7 +1702,7 @@ msgstr "(ปิดการทำงานคุณสมบัติ)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "(เอดิเตอร์ถูกปิดการใช้งาน)" +msgstr "(ตัวแก้ไขถูกปิดการใช้งาน)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options:" @@ -1690,7 +1710,7 @@ msgstr "ตั้งค่าคลาส:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "เปิดการทำงานเอดิเตอร์ตามบริบท" +msgstr "เปิดการทำงานตัวแก้ไขตามบริบท" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Enabled Properties:" @@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr "ส่งออกโปรไฟล์" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติเอดิเตอร์" +msgstr "จัดการรายละเอียดคุณสมบัติตัวแก้ไข" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1940,7 +1960,7 @@ msgstr "มีการนำเข้าไฟล์ %s หลายอัน #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "นำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)" +msgstr "กำลังนำเข้าทรัพยากร(อีกครั้ง)" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" @@ -1981,7 +2001,7 @@ msgstr "ค่าเริ่มต้น:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" -msgstr "เมท็อด" +msgstr "เมธอด" #: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" @@ -2278,8 +2298,8 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" -"เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเลเอาต์ของเอดิเตอร์\n" -"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่อยู่ข้อมูลผู้ใช้เอดิเตอร์สามารถแก้ไขได้" +"เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังบันทึกเลเอาต์ของตัวแก้ไข\n" +"ตรวจสอบให้แน่ใจว่าที่อยู่ข้อมูลผู้ใช้ตัวแก้ไขสามารถแก้ไขได้" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2287,8 +2307,9 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" -"เลเอาต์เอดิเตอร์ดั้งเดิมถูกเขียนทับ\n" -"เพื่อที่จะกู้คืนเลเอาต์ดั้งเดิมไปยังการตั้งค่าพื้นฐาน ใช้การตั้งค่า Delete Layout และลบเลเอาต์ตั้งเดิม" +"การจัดเค้าโครงตัวแก้ไขดั้งเดิมถูกเขียนทับ\n" +"เพื่อที่จะกู้คืนเค้าโครงดั้งเดิมไปยังการตั้งค่าพื้นฐาน ใช้การตั้งค่า Delete Layout " +"และลบเค้าโครงตั้งเดิม" #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -2497,9 +2518,11 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "ไม่สามารถโหลดสคริปต์จาก: '%s'" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "ไม่สามารถโหลดสคริปต์ส่วนเสริมจาก: '%s' เหมือนว่าจะเกิดข้อผิดพลาดขึ้นในโค้ด " "กรุณาเช็ตรูปแบบการเขียนโค้ด" @@ -2799,7 +2822,7 @@ msgid "" msgstr "" "ถ้าเปิดตัวเลือกนี้ การใช้ deploy สำหรับแอนดรอยด์จะส่งออกเฉพาะไฟล์ปฏิบัติการ " "ไม่มีข้อมูลโปรเจกต์\n" -"ระบบไฟล์จะถูกจัดเตรียมจากโปรเจ็กต์โดยเอดิเตอร์บนเครือข่าย\n" +"ระบบไฟล์จะถูกจัดเตรียมจากโปรเจ็กต์โดยตัวแก้ไขบนเครือข่าย\n" "บน Android จะ deploy โดยใช้สาย USB เพื่อประสิทธิภาพที่ดี " "ตัวเลือกนี้จะช่วยให้การทดสอบเกมเร็วขึ้น สำหรับโปรเจกต์ขนาดใหญ่" @@ -2837,7 +2860,7 @@ msgid "" "filesystem option is enabled." msgstr "" "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ การเปลี่ยนแปลงใด ๆ " -"ที่เกิดขึ้นกับฉากในเอดิเตอร์จะปรากฏในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n" +"ที่เกิดขึ้นกับฉากในตัวแก้ไขจะปรากฏในโปรเจ็กต์ที่กำลังทำงานอยู่\n" "เมื่อรีโมตผ่านอุปกรณ์ นี่จะมีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกระบบไฟล์เครือข่าย" #: editor/editor_node.cpp @@ -2856,15 +2879,15 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" -msgstr "เอดิเตอร์" +msgstr "ตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." -msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์" +msgstr "ตั้งค่าตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" -msgstr "เลย์เอาต์เอดิเตอร์" +msgstr "เค้าโครงตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Take Screenshot" @@ -2872,7 +2895,7 @@ msgstr "ถ่ายภาพหน้าจอ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของเอดิเตอร์" +msgstr "ภาพหน้าจอจะถูกเก็บไว้ในโฟลเดอร์ข้อมูล/การตั้งค่าของตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" @@ -2884,19 +2907,19 @@ msgstr "เปิด/ปิด คอนโซลระบบ" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของเอดิเตอร์" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ข้อมูล/ตั้งค่าของตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของเอดิเตอร์" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์ของตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของเอดิเตอร์" +msgstr "เปิดโฟลเดอร์การตั้งค่าของตัวแก้ไข" #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "จัดการฟีเจอร์ของเอดิเตอร์..." +msgstr "จัดการลักษณะเฉพาะของตัวแก้ไข..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Manage Export Templates..." @@ -2932,6 +2955,10 @@ msgid "About" msgstr "เกี่ยวกับ" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Support Godot Development" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "เล่นโปรเจกต์" @@ -2969,7 +2996,7 @@ msgstr "เลือกเล่นฉาก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่" +msgstr "การเปลี่ยนไดรเวอร์การ์ดจอจำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่" #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp @@ -3099,15 +3126,15 @@ msgstr "เลือก" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" -msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 2D" +msgstr "เปิดตัวแก้ไข 2D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 3D Editor" -msgstr "เปิดเอดิเตอร์ 3D" +msgstr "เปิดตัวแก้ไข 3D" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Script Editor" -msgstr "เปิดเอดิเตอร์สคริปต์" +msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Open Asset Library" @@ -3115,11 +3142,11 @@ msgstr "เปิดแหล่งรวมทรัพยากร" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "เปิดเอดิเตอร์ถัดไป" +msgstr "เปิดตัวแก้ไขถัดไป" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" -msgstr "เปิดเอดิเตอร์ก่อนหน้า" +msgstr "เปิดตัวแก้ไขก่อนหน้า" #: editor/editor_node.h msgid "Warning!" @@ -3442,7 +3469,7 @@ msgstr "กำลังคลายเทมเพลตส่งออก" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" -msgstr "นำเข้า:" +msgstr "กำลังนำเข้า:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." @@ -4036,7 +4063,7 @@ msgstr "บันทึกฉาก, นำเข้าและเริ่ม #: editor/import_dock.cpp msgid "Changing the type of an imported file requires editor restart." -msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มเอดิเตอร์ใหม่" +msgstr "การเปลี่ยนแปลงชนิดของไฟล์ที่นำเข้า จำเป็นต้องเริ่มตัวแก้ไขใหม่" #: editor/import_dock.cpp msgid "" @@ -4285,7 +4312,7 @@ msgstr "จุด" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Open Editor" -msgstr "เปิดเอดิเตอร์" +msgstr "เปิดตัวแก้ไข" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -5122,11 +5149,11 @@ msgid "" msgstr "mesh บางส่วนไม่ถูกต้อง ตรวจสอบให้แน่ใจว่าค่า UV2 อยู่ในพื้นที่สี่เหลี่ยม [0.0,1.0]" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" -"เอดิเตอร์ Godot ถูกสร้างโดยไม่ได้สนับสนุน ray tracing ดังนั้นจึงไม่สามารถ bake lightmaps " -"ได้" +"ตัวแก้ไข Godot ถูกสร้างโดยไม่ได้สนับสนุน Ray Tracing ดังนั้นจึงไม่สามารถปั้น Lightmap ได้" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -5344,7 +5371,7 @@ msgid "" "Overrides game camera with editor viewport camera." msgstr "" "เขียนทับกล้องของเกมส์\n" -"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยเอดิเตอร์ของวิวพอร์ตของกล้อง" +"เขียนทับกล้องของเกมส์ด้วยตัวแก้ไขของวิวพอร์ตของกล้อง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6475,11 +6502,11 @@ msgstr "เติมน้ำหนักโครง" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "เปิดเอดิเตอร์ Polygon 2D UV" +msgstr "เปิดตัวแก้ไข Polygon 2D UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" -msgstr "เอดิเตอร์ Polygon 2D UV" +msgstr "ตัวแก้ไข Polygon 2D UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" @@ -6734,7 +6761,8 @@ msgstr "สคริปต์ไม่ได้อยู่ในโหมดเ #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." -msgstr "เพื่อที่จะเริ่มสคริปต์ จำเป็นต้องสืบทอดสคริปต์เอดิเตอร์ และตั้งโหมดเป็นโหมดเครื่องมือ" +msgstr "" +"หากต้องการที่จะเริ่มสคริปต์ มันจำเป็นต้องสืบทอดจาก EditorScript และตั้งโหมดเป็นโหมดเครื่องมือ" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6894,7 +6922,7 @@ msgstr "เปิดตัวดีบักค้างไว้" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Debug with External Editor" -msgstr "ดีบักด้วยเอดิเตอร์อื่น" +msgstr "ดีบักด้วยตัวแก้ไขภายนอก" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." @@ -7425,10 +7453,15 @@ msgstr "ล็อคการหมุนวิวแล้ว" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" +"To zoom further, change the camera's clipping planes (View -> Settings...)" +msgstr "หากต้องการที่จะขยายให้ไกลออกไป ให้เปลี่ยนระนอบการตัดของกล้อง (มุมมอง -> ตั้งค่า...)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" -"หมายเหตุ: ค่า FPS ที่แสดงเป็นอัตราเฟรมของเอดิเตอร์\n" +"หมายเหตุ: ค่า FPS ที่แสดงเป็นอัตราเฟรมของตัวแก้ไข\n" "ไม่สามารถใช้เป็นตัวบ่งชี้ประสิทธิภาพในเกมที่แท้จริงได้" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7928,7 +7961,7 @@ msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่า" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "สร้างเทมเพลตเปล่าสำหรับเอดิเตอร์" +msgstr "สร้างแม่แบบเปล่าสำหรับตัวแก้ไข" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Create From Current Editor Theme" @@ -9856,8 +9889,8 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The interface will update after restarting the editor or project manager." msgstr "" -"เปลี่ยนภาษาแล้ว\n" -"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดเอดิเตอร์หรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่" +"ภาษาได้ถูกเปลี่ยนแล้ว\n" +"การเปลี่ยนแปลงจะมีผลเมื่อเปิดตัวแก้ไขหรือตัวจัดการโปรเจกต์ใหม่" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9947,7 +9980,7 @@ msgstr "ปุ่มเมาส์" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "ชื่อผิดพลาด ไม่สามารถเป็นช่องว่างหรือประกอบด้วย '/', ':', '=', '\\' หรือ '\"'" @@ -10163,7 +10196,7 @@ msgstr "กำหนดเฉพาะ..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "The editor must be restarted for changes to take effect." -msgstr "ต้องเปิดเอดิเตอร์ใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" +msgstr "ต้องเปิดตัวแก้ไขใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -10680,8 +10713,8 @@ msgid "" "This is probably because this editor was built with all language modules " "disabled." msgstr "" -"ไม่สามารถแนบสคริปต์: ไม่มีภาษาโปรแกรมที่เปิดใช้\n" -"อาจเป็นเพราะเอดิเตอร์นี้สร้างขึ้นโดยปิดใช้งานโมดูลภาษาโปรแกรมทั้งหมด" +"ไม่สามารถแนบสคริปต์: ไม่มีภาษาที่เปิดใช้\n" +"อาจเป็นเพราะตัวแก้ไขนี้สร้างขึ้นโดยปิดใช้งานโมดูลภาษาทั้งหมด" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" @@ -10742,6 +10775,15 @@ msgid "Remote" msgstr "ระยะไกล" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"If selected, the Remote scene tree dock will cause the project to stutter " +"every time it updates.\n" +"Switch back to the Local scene tree dock to improve performance." +msgstr "" +"หากเลือกไว้ แผงผังฉากจากระยะไกลจะทำให้โปรเจกต์เกิดการกระตุกทุกครั้งที่อัปเดต\n" +"สลับกลับไปยัง แผงผังฉากจากระยะใกล้เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพในการใช้งาน" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Local" msgstr "ระยะใกล้" @@ -10949,7 +10991,7 @@ msgstr "ไฟล์สคริปต์มีอยู่แล้ว" msgid "" "Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " "external editor." -msgstr "หมายเหตุ: บิวท์อินสคริปต์มีข้อจำกัด ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้เอดิเตอร์ภายนอก" +msgstr "หมายเหตุ: สคริปต์ในตัวมีข้อจำกัด ไม่สามารถแก้ไขได้โดยใช้ตัวแก้ไขภายนอก" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -11129,7 +11171,7 @@ msgstr "แก้ไขทางลัด" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" -msgstr "ตั้งค่าเอดิเตอร์" +msgstr "การตั้งค่าตัวแก้ไข" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -11967,8 +12009,20 @@ msgid "" msgstr "เทมเพลตการสร้างสำหรับแอนดรอยด์ไม่ถูกติดตั้ง สามารถติดตั้งจากเมนูโปรเจกต์" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." -msgstr "Debug keystore ไม่ได้ถูกตั้งไว้ในตั้งค่าของเอดิเตอร์หรือในพรีเซ็ต" +msgstr "ดีบัก Keystore ไม่ได้ถูกตั้งไว้ในตั้งค่าของตัวแก้ไขหรือในพรีเซ็ต" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." @@ -11976,11 +12030,11 @@ msgstr "Release keystore กำหนดค่าไว้อย่างไม #: platform/android/export/export.cpp msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings." -msgstr "ต้องการที่อยู่ของ Android SDK ที่ถูกต้อง ในการตั้งค่าเอดิเตอร์" +msgstr "ต้องการที่อยู่ของ Android SDK ที่ถูกต้อง ในการตั้งค่าตัวแก้ไข" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings." -msgstr "ที่อยู่ Android SDK ไม่ถูกต้องในตั้งค่าของเอดิเตอร์" +msgstr "ที่อยู่ Android SDK ไม่ถูกต้องในการตั้งค่าตัวแก้ไข" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'platform-tools' directory!" @@ -11992,7 +12046,7 @@ msgstr "ไม่พบคำสั่ง adb ของ Android SDK platform-too #: platform/android/export/export.cpp msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings." -msgstr "โปรดตรวจสอบในไดเร็กทอรี Android SDK ที่ระบุใตัวตั้งค่าของเอดิเตอร์" +msgstr "กรุณาตรวจสอบในตำแหน่งของ Android SDK ที่ระบุไว้ในการตั้งค่าตัวแก้ไข" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Missing 'build-tools' directory!" @@ -12725,7 +12779,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." -msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างเอดิเตอร์" +msgstr "เลือกสีจากหน้าต่างตัวแก้ไข" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12750,7 +12804,7 @@ msgid "" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" "ตัวคอนเทนเนอร์เองไม่มีบทบาทเว้นแต่คุณจะตั้งค่าลักษณะการทำงานของตำแหน่งรองในสคริปต์\n" -"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด \"ควบคุม\" ปกติแทน" +"หากคุณไม่ต้องการเพิ่มสคริปต์ให้ใช้โหนด Control ปกติแทน" #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -12783,7 +12837,7 @@ msgid "" "running." msgstr "" "ป๊อปอัปจะถูกซ่อนตามค่าเริ่มต้นยกเว้นแต่คุณจะเรียกใช้ popup() หรือฟังก์ชัน popup*() ใด ๆ " -"การทำให้มองเห็นได้สำหรับการแก้ไขเป็นเรื่องปกติ แต่จะซ่อนเมื่อทำงาน" +"คุณสามารถทำให้มันมองเห็นได้เมื่อแก้ไข แต่มันจะถูกซ่อนเมื่อทำงานจริง" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." |