diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/th.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/th.po | 3464 |
1 files changed, 2506 insertions, 958 deletions
diff --git a/editor/translations/th.po b/editor/translations/th.po index 4db8459f1b..de5da160cd 100644 --- a/editor/translations/th.po +++ b/editor/translations/th.po @@ -19,332 +19,488 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "ปิดใช้งาน" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "เลือกทั้งหมด" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "ไม่พบคุณสมบัติ '%s' ในโหนด %s" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": ประเภทตัวแปรไม่ถูกต้อง: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "ฟรี" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "สะท้อนซ้ายขวา" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "เพิ่มคีย์" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "ทำซ้ำที่เลือก" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "แก้ไขเวลาคีย์เฟรมแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "แก้ไขทรานสิชันแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "เคลื่อนย้ายแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "แก้ไขค่าคีย์เฟรมแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "แก้ไขการเรียกฟังก์ชันแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "คุณสมบัติ:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "ทำซ้ำคีย์แอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "ประเภทการเคลื่อนย้าย" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "หยุดการเล่นแอนิเมชัน (S)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "เพิ่มแทร็กแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "ซูมแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "ฟังก์ชัน:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "ตัวรับเสียง" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "คลิป" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "ลบคีย์แอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "โหมดไร้สิ่งรบกวน" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "ทำซ้ำที่เลือก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "โหนดแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "ลบที่เลือก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "ลบแทร็กที่เลือก" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "ต่อเนื่อง" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "ไม่ต่อเนื่อง" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "ทริกเกอร์" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "ถัดไป" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "ฟีเจอร์" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "ก่อนหน้า" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "เส้นตรง" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "คงที่" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "เข้า" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "ออก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "เข้า-ออก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "ออก-เข้า" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "เพิ่มคีย์" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "ทรานสิชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "ทำซ้ำโหนด" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "ลบโหนด" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "ลบแทร็กแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่สำหรับ %s และเพิ่มคีย์?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "เพิ่ม %d แทร็กใหม่และเพิ่มคีย์?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "สร้าง" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "แทรกแอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "สร้างและแทรกแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "เพิ่มแทร็กและคีย์แอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "แทรกคีย์แอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "แทรกแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "ไม่พบ VariableGet ในสคริปต์: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "ย้ายคีย์แอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "คลิปบอร์ดว่างเปล่า!" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "ปรับคีย์แอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "ซูมแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "ความยาว (วิ):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "ความยาวแอนิเมชัน (วินาที)" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Snap (พิกเซล):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "ช่วง (วิ):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "แก้ไข" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "ผังแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "คัดลอกตัวแปร" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "วางตัวแปร" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "เลื่อนแทร็กลง" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาคีย์ที่เลือก" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "ลบแทร็กที่เลือก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาตามเคอร์เซอร์" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "เครื่องมือแทร็ก" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "ทำซ้ำที่เลือก" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "ทำซ้ำเปลี่ยนแทร็ก" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "ลบสิ่งที่เลือก" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "ถัดไป" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "ก่อนหน้า" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "ตัวเพิ่มประสิทธิภาพแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงเส้นมากที่สุด:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "คลาดเคลื่อนเชิงมุมมากที่สุด:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "ปรับแก้เชิงมุมมากที่สุด:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "เพิ่มประสิทธิภาพ" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "คีย์" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "ทรานสิชัน" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "อัตราส่วนเวลา:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "ลบคีย์ที่ผิดพลาด" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "ลบแทร็กว่างเปล่า" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "เก็บกวาดทุกแอนิเมชัน" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "เก็บกวาดแอนิเมชัน (ย้อนกลับไม่ได้!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "เก็บกวาด" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "อัตราส่วนเวลา:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "คัดลอก" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "ปรับขนาดอาร์เรย์" @@ -365,7 +521,7 @@ msgstr "ไปยังบรรทัด" msgid "Line Number:" msgstr "บรรทัดที่:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "ไม่พบ" @@ -381,7 +537,7 @@ msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ msgid "Whole Words" msgstr "ทั้งคำ" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "แทนที่" @@ -393,18 +549,28 @@ msgstr "แทนที่ทั้งหมด" msgid "Selection Only" msgstr "เฉพาะที่กำลังเลือก" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "ขยาย" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "ย่อ" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "รีเซ็ตซูม" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "คำเตือน" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "ซูม (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "บรรทัด:" @@ -434,7 +600,8 @@ msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -465,7 +632,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "ครั้งเดียว" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -487,11 +654,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "เชื่อม '%s' กับ '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -499,14 +667,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "เชื่อมโยง..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "ลบการเชื่อมโยง" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "เชื่อมโยงสัญญาณ:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "ยืนยันการรันโปรเจกต์มากกว่า 1 โปรเจกต์?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "สัญญาณ" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "ลบการเชื่อมโยง" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "แก้ไข" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "รายชื่อเมท็อด" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "เปลี่ยนประเภท %s" @@ -529,22 +731,25 @@ msgstr "ที่ชื่นชอบ:" msgid "Recent:" msgstr "ล่าสุด:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "ค้นหา:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "พบ:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "รายละเอียด:" @@ -606,7 +811,9 @@ msgstr "ค้นหารีซอร์สมาแทนที่:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "เปิด" @@ -627,7 +834,7 @@ msgstr "" "มีรีซอร์สอื่นต้องการไฟล์ที่กำลังลบ\n" "ยืนยันจะลบหรือไม่? (ย้อนกลับไม่ได้)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "ไม่สามารถลบ:" @@ -695,9 +902,13 @@ msgstr "แก้ไขค่าดิกชันนารี" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "ขอขอบคุณจากชุมชนผู้ใช้ Godot!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "ขอบคุณ!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -873,6 +1084,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "ตัวเลือก Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "ทำซ้ำ" @@ -941,7 +1153,8 @@ msgstr "เพิ่ม Bus" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "สร้างเลย์เอาต์ Bus ใหม่" -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "โหลด" @@ -951,7 +1164,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "โหลดเลย์เอาต์ Bus จากดิสก์" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "บันทึกเป็น" @@ -988,22 +1200,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "ชื่อผิดพลาด ต้องไม่ใช้ชื่อเดียวกับค่าคงที่" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "ไม่พบไฟล์" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "เพิ่มออโต้โหลด" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "มีออโต้โหลด '%s' อยู่แล้ว!" @@ -1031,6 +1227,22 @@ msgstr "เปิด" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "จัดลำดับออโต้โหลด" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "ตำแหน่งผิดพลาด" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "ไม่พบไฟล์" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "เพิ่มออโต้โหลด" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1061,7 +1273,7 @@ msgstr "เก็บการเปลี่ยนแปลงภายใน... msgid "Updating scene..." msgstr "อัพเดทฉาก..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[ว่างเปล่า]" @@ -1123,6 +1335,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "คัดลอกตำแหน่ง" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "แสดงในตัวจัดการไฟล์" @@ -1159,7 +1377,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "เปิดไฟล์หรือโฟลเดอร์" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "บันทึก" @@ -1212,7 +1430,8 @@ msgstr "ไปยังโฟลเดอร์หลัก" msgid "Directories & Files:" msgstr "ไฟล์และโฟลเดอร์:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "ตัวอย่าง:" @@ -1359,20 +1578,28 @@ msgid "" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "เมท็อดนี้ยังไม่มีคำอธิบาย โปรดช่วย[color=$color][url=$url]แก้ไข[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "ค้นหาคำ" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "คุณสมบัติ:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "ค้นหา" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "กำหนด" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "ข้อความ:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1394,11 +1621,6 @@ msgstr "บันทึกรีซอร์สผิดพลาด!" msgid "Save Resource As..." msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "ตกลง..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "เปิดไฟล์เพื่อเขียนไม่ได้:" @@ -1411,9 +1633,9 @@ msgstr "ไม่ทราบรูปแบบไฟล์ที่ร้อง msgid "Error while saving." msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1454,10 +1676,6 @@ msgid "" msgstr "บันทึกฉากไม่ได้ อาจจะมีการอ้างอิงไม่สมบูรณ์ (อินสแตนซ์หรือการสืบทอด)" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "โหลด MeshLibrary เพื่อรวมไม่ได้!" @@ -1533,42 +1751,6 @@ msgstr "" "อ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้จากคู่มือในส่วนของการแก้ไขจุดบกพร่อง" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "คัดลอกตัวแปร" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "วางตัวแปร" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "วางรีซอร์ส" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "คัดลอกรีซอร์ส" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "ฝัง" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "ไม่ให้ใช้รีซอร์สร่วมกับวัตถุอื่น" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "เปิดในคู่มือ" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "ยังไม่ได้เลือกฉากที่จะเล่น" @@ -1751,11 +1933,6 @@ msgstr "" "ฉาก '%s' ถูกนำเข้าโดยอัตโนมัติจึงไม่สามารถถูกแก้ไข\n" "สามารถสืบทอดไปยังฉากใหม่เพื่อทำการแก้ไข" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "เออะ" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1786,6 +1963,16 @@ msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "เล่น" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "ปิดแท็บอื่น" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "สลับฉาก" @@ -1907,10 +2094,6 @@ msgstr "โปรเจกต์" msgid "Project Settings" msgstr "ตัวเลือกโปรเจกต์" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "รันสคริปต์" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "ส่งออก" @@ -1920,6 +2103,11 @@ msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "เปิดตัวจัดการโปรเจกต์?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "ปิดและกลับสู่รายชื่อโปรเจกต์" @@ -2018,6 +2206,20 @@ msgstr "เลย์เอาต์โปรแกรม" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "สลับเต็มจอ" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "ตัวเลือกโปรแกรมสร้างเกม" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "จัดการแม่แบบส่งออก" @@ -2033,7 +2235,8 @@ msgstr "คลาส" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "ค้นหา" @@ -2077,7 +2280,7 @@ msgstr "หยุดชั่วคราว" msgid "Stop the scene." msgstr "หยุด" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "หยุด" @@ -2098,6 +2301,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "เลือกเล่นฉาก" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "หมุนเมื่อมีการวาดหน้าต่างโปรแกรมใหม่!" @@ -2117,42 +2330,6 @@ msgstr "ปิดการอัพเดทตัวหมุน" msgid "Inspector" msgstr "คุณสมบัติ" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่ในหน่วยความจำและทำการปรับแต่ง" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "บันทึกเป็น..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งก่อนหน้า" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งถัดไป" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "ประวัติการปรับแต่งวัตถุ" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "คุณสมบัติวัตถุ" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2167,6 +2344,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "ระบบไฟล์" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "ขยายโฟลเดอร์" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "ข้อความ" @@ -2243,19 +2425,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "รูปตัวอย่าง..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "ปลั๊กอินที่ติดตั้งแล้ว:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "อัพเดท" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "รุ่น:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "โดย:" @@ -2263,13 +2450,16 @@ msgstr "โดย:" msgid "Status:" msgstr "สถานะ:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "หยุดบันทึก" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "แก้ไข" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "เริ่มบันทึก" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "เริ่ม!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2315,6 +2505,106 @@ msgstr "เวลา" msgid "Calls" msgstr "จำนวนครั้ง" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "เปิด" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "บิต %d, ค่า %d" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[ว่างเปล่า]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "ระบุ" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "เลือก Viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "สคริปต์ใหม่" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "%s ใหม่" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "ไม่ใช้ร่วมกับวัตถุอื่น" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "วาง" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "แปลงเป็น %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "ขนาดเซลล์:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "ชื่อใหม่:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "ชื่อใหม่:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "ลบไอเทม" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "เลือกอุปกรณ์จากรายชื่อ" @@ -2351,10 +2641,6 @@ msgstr "รันสคริปต์ไม่ได้:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "ลืมใส่เมท็อด '_run' หรือไม่?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "เลือกโหนดเพื่อนำเข้า" @@ -2380,6 +2666,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(ติดตั้งแล้ว)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" @@ -2404,7 +2691,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "เปิดไฟล์ zip แม่แบบส่งออกไม่ได้" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "รูปแบบของ version.txt ในแม่แบบไม่ถูกต้อง" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2464,6 +2752,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จสิ้น" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "ผิดพลาดขณะร้องขอที่อยู่: " @@ -2542,7 +2836,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "ดาวน์โหลดแม่แบบ" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "เลือกลิงก์ดาวน์โหลด: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2554,11 +2849,13 @@ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "ไม่สามารถไปยัง '%s' เนื่องจากไม่พบในระบบ!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "แสดงเป็นภาพตัวอย่าง" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "แสดงเป็นรายชื่อไฟล์" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2629,7 +2926,7 @@ msgstr "ขยายโฟลเดอร์" msgid "Collapse all" msgstr "ยุบโฟลเดอร์" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "เปลี่ยนชื่อ..." @@ -2658,6 +2955,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "ทำซ้ำ..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "สคริปต์ใหม่" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "บันทึกรีซอร์สเป็น..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "โฟลเดอร์ก่อนหน้า" @@ -2670,14 +2984,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "สแกนระบบไฟล์ใหม่" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "สลับการเป็นโฟลเดอร์ที่ชื่นชอบ" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "อินสแตนซ์ฉากที่เลือกให้เป็นโหนดลูกของโหนดที่เลือก" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "ค้นหาคลาส" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2685,14 +3014,112 @@ msgstr "" "กำลังสแกนไฟล์,\n" "กรุณารอ..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "ย้าย" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "เปลี่ยนชื่อ" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "มีโฟลเดอร์ชื่อเดียวกันอยู่แล้ว" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "สร้างสคริปต์" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "ค้นหา tile" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "ค้นหา" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "ทั้งคำ" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "ตรงตามอักษรพิมพ์เล็ก-ใหญ่" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "ตัวกรอง:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "ค้นหา..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "แทนที่..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "แทนที่" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "แทนที่ทั้งหมด" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "กำลังบันทึก..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "ค้นหาคำ" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "ชื่อผิดพลาด" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "กลุ่ม" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "แก้ไขกลุ่ม" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2702,6 +3129,11 @@ msgstr "เพิ่มไปยังกลุ่ม" msgid "Remove from Group" msgstr "ลบออกจากกลุ่ม" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "กลุ่ม" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "นำเข้าเป็นฉากเดียว" @@ -2743,7 +3175,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "นำเข้าเป็นหลายฉากและวัสดุ" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "นำเข้าฉาก" @@ -2803,18 +3235,131 @@ msgstr "แบบ..." msgid "Reimport" msgstr "นำเข้าใหม่" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "โหลดรีซอร์สไม่ได้" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "ตกลง" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "ขยายคุณสมบัติทั้งหมด" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "ยุบคุณสมบัติทั้งหมด" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "บันทึกเป็น..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "คัดลอกตัวแปร" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "วางตัวแปร" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "คัดลอกรีซอร์ส" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "ฝัง" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "ไม่ให้ใช้รีซอร์สร่วมกับวัตถุอื่น" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "เปิดในคู่มือ" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "สร้างรีซอร์สใหม่ในหน่วยความจำและทำการปรับแต่ง" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "โหลดรีซอร์สที่มีอยู่แล้วในดิสก์และทำการปรับแต่ง" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งก่อนหน้า" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "ไปยังวัตถุที่ปรับแต่งถัดไป" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "ประวัติการปรับแต่งวัตถุ" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "คุณสมบัติวัตถุ" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "ตัวกรอง" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "การแก้ไขจะไม่ถูกบันทึก!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "กำหนด MultiNode" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "กลุ่ม" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "เลือกโหนดเพื่อแก้ไขสัญญาณและกลุ่ม" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "สร้าง C# solution" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "ปลั๊กอิน" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "ภาษา" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "สคริปต์ถูกต้อง" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2860,6 +3405,150 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "ลบจุด" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "โหลด" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "ลบจุด" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "คลิกขวา: ลบจุด" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "ย้ายจุด" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "โหนดแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "แก้ไขตัวกรอง" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "เพิ่มโหนด" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "แก้ไขตัวกรอง" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "แก้ไขโหนดลูกได้" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "เปิดปิดการเล่นอัตโนมัติ" @@ -2886,11 +3575,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "ลบแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ผิดพลาด: มีชื่อแอนิเมชันนี้อยู่แล้ว!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2899,11 +3590,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "เพิ่มแอนิเมชัน" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "แก้ไขการผสานไปข้างหน้า" @@ -2920,11 +3606,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "ทำซ้ำแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้คัดลอก!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันในคลิปบอร์ด!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2936,7 +3624,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "วางแอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีแอนิเมชันให้แก้ไข!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2968,20 +3657,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "ปรับอัตราส่วนเวลาทุกแอนิเมชันของโหนด" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น" +msgid "Animation Tools" +msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "แอนิเมชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์" +msgid "New" +msgstr "ไฟล์ใหม่" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์" +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "ทรานสิชัน" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "บันทึกแอนิเมชัน" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -2992,18 +3688,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "เล่นอัตโนมัติเมื่อโหลด" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "ภาพเงาการเคลื่อนไหว" @@ -3052,6 +3736,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "รวมสัญลักษณ์ (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "วางแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่" @@ -3061,6 +3750,7 @@ msgstr "ชื่อแอนิเมชัน:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3078,161 +3768,214 @@ msgstr "ถัดไป (คิวอัตโนมัติ):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "ระยะเวลาการผสาน Cross-Animation" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "แอนิเมชัน" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "จบ" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "ไม่อยู่ในโฟลเดอร์รีซอร์ส" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "สร้าง %s ใหม่" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "เชื่อมโหนด" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "ลบแทร็กที่เลือก" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "ทรานสิชัน" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "ผังแอนิเมชัน" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "ชื่อใหม่:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "แก้ไขตัวกรอง" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "อัตราส่วน:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "เฟดเข้า (วิ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "เฟดออก (วิ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "ผสม" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "ร่วม" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "เริ่มใหม่อัตโนมัติ:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "เริ่มใหม่ (วิ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "สุ่มเริ่มใหม่ (วิ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "เริ่ม!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "จำนวน:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "ผสม:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "ผสม 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "ผสม 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "ระยะเวลาเฟด (วิ):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "ปัจจุบัน:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "เพิ่มอินพุต" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "ลบ Auto-Advance" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "ตั้ง Auto-Advance" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "ลบอินพุต" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "ผังแอนิเมชันถูกต้อง" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "โหนดแอนิเมชัน" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "โหนด OneShot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "โหนด Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "โหนด Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "โหนด Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "โหนด Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "โหนดอัตราส่วนเวลา" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "โหนด TimeSeek" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "โหนดทรานสิชัน" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "นำเข้าแอนิเมชัน..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "แก้ไขตัวกรองโหนด" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "ตัวกรอง..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "ผังแอนิเมชัน" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "ฟรี" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "ประกอบด้วย:" @@ -3286,8 +4029,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "ดาวน์โหลดทรัพยากรผิดพลาด:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "กำลังรับข้อมูล:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "กำลังดาวน์โหลด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3314,20 +4063,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "กำลังดาวน์โหลดไฟล์นี้อยู่แล้ว!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "แรกสุด" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "ก่อนหน้า" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "แท็บก่อนหน้า" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "ถัดไป" +msgid "Next" +msgstr "ต่อไป" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "ท้ายสุด" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3397,7 +4148,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "สร้าง Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" @@ -3406,12 +4157,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "ตั้งค่าการจำกัด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "ระยะห่างเส้น:" @@ -3424,14 +4173,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "ช่วงองศา:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "ย้ายจุดหมุน" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "เคลื่อนย้าย" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "เลื่อนเส้นนำแนวตั้ง" @@ -3460,11 +4201,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "สร้างเส้นนำแนวตั้งและแนวนอน" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "แก้ไข IK Chain" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "ย้ายจุดหมุน" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "แก้ไข CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "เคลื่อนย้าย" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "แก้ไข CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "แก้ไข CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3484,6 +4242,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "วางท่าทาง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "ย่อ" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "รีเซ็ตการซูม" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "ขยาย" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "โหมดเลือก" @@ -3529,7 +4302,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "โหมดมุมมอง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "เปิด/ปิด การจำกัด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3537,7 +4311,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "ตัวเลือกการจำกัด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3578,6 +4353,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "จำกัดด้วยเส้นขอบของโหนด" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "จำกัดด้วยจุดหมุนของโหนด" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "จำกัดด้วยโหนดอื่น" @@ -3604,14 +4384,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "ทำให้เลือกโหนดลูกได้เหมือนเดิม" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "สร้างกระดูก" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "ลบกระดูก" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "แสดงกระดูก" @@ -3624,6 +4396,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "ลบ IK Chain" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "ลบกระดูก" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "มุมมอง" @@ -3668,11 +4449,8 @@ msgid "Layout" msgstr "เลย์เอาต์" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "เพิ่มคีย์" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "เพิ่มคีย์" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3688,14 +4466,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "ลบท่าทาง" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "เพิ่มความถี่เส้นตารางขึ้น 2 เท่า" @@ -3711,10 +4481,6 @@ msgstr "เพิ่ม %s" msgid "Adding %s..." msgstr "กำลังเพิ่ม %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "ตกลง" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "อินสแตนซ์หลาย ๆ โหนดโดยที่ไม่มีโหนดรากไม่ได้" @@ -3749,27 +4515,20 @@ msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม 3D" msgid "Set Handle" msgstr "ปรับขนาดรูปร่าง" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "ลบไอเทม %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "เพิ่มไอเทม" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "ลบไอเทมที่เลือก" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "อนุภาค" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "นำเข้าจากฉาก" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "อัพเดตจากฉาก" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "สร้างจุดปะทุจากโหนด" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3839,15 +4598,6 @@ msgstr "กด Shift ค้างเพื่อปรับเส้นสั msgid "Bake GI Probe" msgstr "สร้าง GI Probe" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "แก้ไขการไล่สี" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "ไอเทม %d" @@ -3933,6 +4683,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "ไม่มีพื้นผิวให้แก้ไขจุดบกพร่อง" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "โมเดลไม่มี UV ในชั้นนี้" @@ -4000,6 +4751,27 @@ msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "ขนาดเส้นรอบรูป:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "ลบไอเทม %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "เพิ่มไอเทม" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "ลบไอเทมที่เลือก" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "นำเข้าจากฉาก" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "อัพเดตจากฉาก" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "ไม่ได้ระบุ mesh ต้นฉบับ (และไม่ได้ระบุ MultiMesh ไว้ในโหนด)" @@ -4100,70 +4872,6 @@ msgstr "สุ่มขนาด:" msgid "Populate" msgstr "สร้าง" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "สร้าง!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "ล้าง Mesh นำทาง" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "กำลังแบ่งส่วน..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "เสร็จสิ้น!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "สร้างรูปทรงนำทาง" @@ -4224,18 +4932,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "สีการปะทุ" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "โหนดไม่มี geometry" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "ต้องการวัสดุประเภท 'ParticlesMaterial'" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "หน้าไม่มีพื้นที่!" @@ -4244,16 +4940,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "ไม่มีหน้า!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "สร้างเส้นกรอบ" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "สร้างจุดปะทุจาก Mesh" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "โหนดไม่มี geometry" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "สร้างจุดปะทุจากโหนด" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "โหนดไม่มี geometry (หน้า)" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4280,6 +4972,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "แหล่งปะทุ: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "ต้องการวัสดุประเภท 'ParticlesMaterial'" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "สร้างเส้นกรอบ" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "แปลงเป็นตัวพิมพ์ใหญ่" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "สร้างเส้นกรอบการมองเห็น" @@ -4356,6 +5061,22 @@ msgstr "ลบจุด" msgid "Close Curve" msgstr "ปิดเส้นโค้ง" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "ตัวเลือก" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "จุดเส้นโค้ง #" @@ -4388,19 +5109,95 @@ msgstr "ลบจุดควบคุมขาออก" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "ลบจุดควบคุมขาเข้า" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "ย้ายจุด" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "แสดงกระดูก" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "สร้าง UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "มีการกระทำ '%s' อยู่แล้ว!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "เพิ่มจุด" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "ลบจุด" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "เคลื่อนย้าย UV Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "แก้ไข UV รูปหลายเหลี่ยม 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "แก้ไขรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "ตัดเส้น" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "สร้างกระดูก" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "สร้างรูปหลายเหลี่ยม" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "ย้ายจุด" @@ -4429,12 +5226,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "แก้ไข" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "กรุณาเลือกตัวเลือกก่อน!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4449,9 +5259,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "ลบ UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "การตั้งค่า GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4461,6 +5271,36 @@ msgstr "จำกัดการเคลื่อนย้าย" msgid "Grid" msgstr "เส้นตาราง" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "ตั้งค่าการจำกัด" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "จุดกำเนิดตาราง:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "ระยะห่างเส้น:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "ระยะห่างเส้น:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "ปรับขนาดรูปหลายเหลี่ยม" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สไม่ได้!" @@ -4483,6 +5323,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "คลิปบอร์ดไม่มีรีซอร์ส!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "วางรีซอร์ส" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "เปิดในโปรแกรมแก้ไข" @@ -4504,16 +5348,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "โหลดรีซอร์ส" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "วาง" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "ตัวโหลดรีซอร์สล่วงหน้า" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "ล้างรายการไฟล์ล่าสุด" @@ -4523,6 +5369,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "ปิดและบันทึก?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "โหลดภาพไม่ได้" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึก TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "ผิดพลาดขณะบันทึกธีม" @@ -4539,6 +5400,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "ผิดพลาดขณะนำเข้า" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "สร้างโฟลเดอร์..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "เปิดไฟล์" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "บันทึกเป็น..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "นำเข้าธีม" @@ -4551,6 +5427,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " ตำราอ้างอิงคลาส" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "เรียง" @@ -4579,8 +5459,9 @@ msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "ไฟล์ใหม่" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "ดูไฟล์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4607,6 +5488,11 @@ msgid "History Next" msgstr "ประวัติถัดไป" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "ธีม" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "โหลดธีมใหม่" @@ -4640,11 +5526,6 @@ msgstr "เปิด/ปิดแผงสคริปต์" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "ค้นหา..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "ค้นหาต่อไป" @@ -4698,10 +5579,6 @@ msgid "Discard" msgstr "ละทิ้ง" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "สร้างสคริปต์" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4722,45 +5599,71 @@ msgid "Debugger" msgstr "ตัวแก้ไขจุดบกพร่อง" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "ค้นหาในคู่มือ" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "ค้นหาคลาส" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "สคริปต์ฝังจะแก้ไขได้ต่อเมื่อฉากที่ฝังสคริปต์นั้นถูกเปิดอยู่" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "บรรทัด:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "สามารถวางรีซอร์สจากระบบไฟล์ได้เท่านั้น" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "เสนอแนะคำเต็ม" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "เลือกสี" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "แปลงตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "อักษรแรกพิมพ์ใหญ่" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "ตัด" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "คัดลอก" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4848,8 +5751,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "ค้นหาก่อนหน้า" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "แทนที่..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "คัดกรองไฟล์..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4944,6 +5848,10 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "เพิ่ม/ลบในการไล่สี" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "แก้ไขการไล่สี" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "เพิ่ม/ลบในเส้นโค้ง" @@ -4991,6 +5899,43 @@ msgstr "ผิดพลาด: ไม่มีขาเข้า" msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "เพิ่มโหนด" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "โครงกระดูก..." + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "โครงกระดูก..." + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "สร้าง C# solution" + +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "เล่น" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "ขนาน" @@ -5116,10 +6061,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "ย้ายมาที่กล้อง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "ตกลง :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "ไม่พบโหนดแม่ที่จะรับอินสแตนซ์โหนดลูก" @@ -5128,6 +6069,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "ต้องเลือกเพียงโหนดเดียว" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "แสดงข้อมูล" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "แสดงปกติ" @@ -5172,6 +6118,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "เปิดดอปเพลอร์" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง Mesh" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "มุมมองอิสระ ไปซ้าย" @@ -5302,6 +6253,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "เครื่องมือปรับขนาด" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "จำกัดด้วยเส้นตาราง" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "เปิด/ปิดมุมมองอิสระ" @@ -5310,6 +6266,10 @@ msgid "Transform" msgstr "เคลื่อนย้าย" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "เครื่องมือเคลื่อนย้าย..." @@ -5338,6 +6298,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 มุมมอง" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "แสดงสัญลักษณ์" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "แสดงจุดกำเนิด" @@ -5351,10 +6316,6 @@ msgid "Settings" msgstr "ตัวเลือก" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "แสดงโครงกระดูก" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "ตั้งค่าการจำกัด" @@ -5414,6 +6375,53 @@ msgstr "ก่อน" msgid "Post" msgstr "หลัง" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "แปลงเป็น %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "สร้างเส้นขอบ Mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Snap (พิกเซล):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "ตัวอย่าง Atlas" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "ตัวเลือก" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ผิดพลาด: โหลดรีซอร์สเฟรมไม่ได้!" @@ -5482,14 +6490,6 @@ msgstr "ย้าย (หลัง)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "StyleBox" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "กำหนดขอบเขต Texture" @@ -5515,28 +6515,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "แบ่งอัตโนมัติ" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "เลื่อน:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "ขนาด:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "เว้น:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "ขอบเขต Texture" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "บันทึกธีมไม่ได้:" @@ -5550,11 +6544,6 @@ msgid "Add All" msgstr "เพิ่มทั้งหมด" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "ลบไอเทม" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "ลบทั้งหมด" @@ -5628,10 +6617,6 @@ msgstr "มี" msgid "Many" msgstr "หลาย" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "ตัวเลือก" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #, fuzzy msgid "Has,Many,Options" @@ -5657,7 +6642,7 @@ msgstr "ชนิดข้อมูล:" msgid "Icon" msgstr "รูปย่อ" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "รูปแบบ" @@ -5670,14 +6655,19 @@ msgid "Color" msgstr "สี" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "ธีม" +msgid "Constant" +msgstr "คงที่" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "ลบที่เลือก" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "ชื่อผิดพลาด" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "วาด TileMap" @@ -5698,11 +6688,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "ลบ TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "ลบที่เลือก" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "ค้นหา tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5726,6 +6713,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "เลือก Tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "ลบที่เลือก" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "หมุน 0 องศา" @@ -5742,66 +6734,119 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "หมุน 270 องศา" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "ไม่พบ tile:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "เพิ่มโหนดจากผัง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "ลบรายการ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "สร้างจากฉาก?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "สร้างจากฉาก" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "รวมจากฉาก?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "รวมจากฉาก" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Tile Set" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "สร้างจากฉาก" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "รวมจากฉาก" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "ผิดพลาด" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "สร้างจากฉาก?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Autotiles" +msgid "Merge from scene?" +msgstr "รวมจากฉาก?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." -msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "คลิกซ้าย: กำหนดค่าบิต เปิด\n" "คลิกขวา: กำหนดค่าบิต ปิด" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "เลือกไทล์ย่อยที่กำลังปรับแต่ง" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "เลือกรูปภาพย่อยเพื่อทำเป็นไอคอน ภาพนี้จะใช้แสดงเมื่อการ" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "เลือกไทล์ย่อยเพื่อจัดลำดับความสำคัญ" -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "ยกเลิก" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "ทำไม่ได้ถ้าไม่มีฉาก" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Tile Set" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "มุมรูปทรง" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "ตัวแปร:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "ขวา" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5816,8 +6861,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "ลบ '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5890,10 +6935,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "ไม่พบแม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "ส่งออกพร้อมการแก้ไขจุดบกพร่อง" @@ -5902,14 +6943,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "ไม่พบไฟล์" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'" +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'" #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ว่างเปล่า" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "กรุณาเลือกไฟล์ 'project.godot'" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "นำเข้าโปรเจกต์แล้ว" @@ -5998,6 +7049,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "ที่อยู่โปรเจกต์:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "เลือก" @@ -6114,8 +7170,8 @@ msgstr "ปุ่มเมาส์" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6127,9 +7183,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "เปลี่ยนชื่อการกระทำ" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "เปลี่ยนชื่อแอนิเมชัน:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "เพิ่มปุ่มกดของการกระทำ" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "อุปกรณ์" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "อุปกรณ์" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6171,20 +7241,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "ล้อเมาส์ลง" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "ปุ่ม 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "ล้อเมาส์ขึ้น" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "ปุ่ม 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "เมาส์ขวา" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "ปุ่ม 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "ปุ่ม 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "ปุ่ม 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "ปุ่ม 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6211,10 +7285,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "เพิ่มปุ่มกด" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "อุปกรณ์" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "ปุ่ม" @@ -6259,6 +7329,12 @@ msgid "Delete Item" msgstr "ลบไอเทม" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "มีอยู่ก่อนแล้ว" @@ -6330,6 +7406,10 @@ msgstr "คุณสมบัติ:" msgid "Override For..." msgstr "กำหนดเฉพาะ..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "ปุ่มกด" @@ -6339,6 +7419,15 @@ msgid "Action:" msgstr "การกระทำ:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "การกระทำ:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "อุปกรณ์:" @@ -6399,10 +7488,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "ออโต้โหลด" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "เลือก Viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "เข้านุ่มนวล" @@ -6439,34 +7524,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "เลือกโหนด" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "สคริปต์ใหม่" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "%s ใหม่" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "ไม่ใช้ร่วมกับวัตถุอื่น" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "เปิดในตัวจัดการไฟล์" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "แปลงเป็น %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดไฟล์: ไม่ใช่รีซอร์ส!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "โหนดที่เลือกไม่ใช่ Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "เลือกโหนด" @@ -6475,18 +7536,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "บิต %d, ค่า %d" #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "เปิด" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[ว่างเปล่า]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "กำหนด" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "คุณสมบัติ:" @@ -6510,6 +7559,134 @@ msgstr "ใช้เครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:" msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "โหลดรูปที่แปลงแล้วด้วยเครื่องมือ PVRTC ไม่ได้:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "เปลี่ยนชื่อ" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "ตัวเลือกการจำกัด" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "ชื่อโหนด:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "หาประเภทของโหนด" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "ฉากปัจจุบัน" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "ชื่อโหนดราก:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "ขนาด:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "แก้ไขสมการ" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "เก็บ" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "ตัวพิมพ์เล็ก" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "ตัวพิมพ์ใหญ่" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "รีเซ็ตซูม" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "ผิดพลาด" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "หาโหนดแม่ใหม่" @@ -6546,11 +7723,6 @@ msgstr "ตัวแปรฉากหลัก:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "ตัวเลือกการรันฉาก" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "ตกลง" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "ไม่มีโหนดแม่เป็นที่อินสแตนซ์ฉาก" @@ -6570,6 +7742,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "อินสแตนซ์ฉาก" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "ลบสคริปต์" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "ทำกับโหนดรากไม่ได้" @@ -6610,12 +7786,34 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "โหลดเป็นตัวแทน" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์" +#, fuzzy +msgid "Make Local" +msgstr "ระยะใกล้" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "สร้างโหนด" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "เข้าใจ!" +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "ฉาก" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "ฉาก" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "ลบการสืบทอด" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "ตัดโหนด" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6626,6 +7824,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "ทำกับโหนดที่ฉากปัจจุบันสืบทอดมาไม่ได้!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "เชื่อมสคริปต์" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "ลบโหนด" @@ -6668,18 +7870,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "เปลี่ยนประเภท" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "เชื่อมสคริปต์" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "ลบสคริปต์" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "เข้าใจ!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "รวมจากฉาก" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "บันทึกกิ่งเป็นฉาก" @@ -6702,10 +7901,6 @@ msgid "" msgstr "อินสแตนซ์ฉากเป็นโหนด สร้างฉากสืบทอดถ้าไม่มีโหนดราก" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "ตัวกรอง" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "เชื่อมสคริปต์ใหม่หรือที่มีอยู่เดิมให้กับโหนดที่เลือก" @@ -6725,25 +7920,19 @@ msgstr "ระยะใกล้" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "ลบการสืบทอด? (ย้อนกลับไม่ได้!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "ลบ!" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "ซ่อน/แสดง" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "คำเตือนการตั้งค่าโหนด:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "โหนดมีการเชื่อมโยงและกลุ่ม\n" @@ -6765,22 +7954,25 @@ msgstr "" "โหนดอยู่ในกลุ่ม\n" "คลิกเพื่อแสดงแผงกลุ่ม" -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "เปิดสคริปต์" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "โหนดถูกล็อค\n" "คลิกเพื่อปลดล็อค" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "โหนดลูกถูกทำให้เลือกไม่ได้\n" "คลิกเพื่อทำให้เลือกได้" @@ -6790,6 +7982,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "ซ่อน/แสดง" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "ชื่อโหนดไม่ถูกต้อง ใช้ตัวอักษรต่อไปนี้ไม่ได้:" @@ -6826,6 +8024,11 @@ msgid "N/A" msgstr "ไม่มี" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "เปิดตัวแก้ไขสคริปต์" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ว่างเปล่า" @@ -7062,10 +8265,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "ปรับขนาดกล้อง" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "แก้ไขขนาด Notifier" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "เปลี่ยนเส้นกรอบ Particles" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "แก้ไขขนาด Probe" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "ปรับขนาดทรงสี่เหลี่ยม" @@ -7078,20 +8294,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "ปรับความยาวรังสี" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "ปรับรัศมีทรงแคปซูล" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "แก้ไขขนาด Notifier" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "เปลี่ยนเส้นกรอบ Particles" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "ปรับความยาวรังสี" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "แก้ไขขนาด Probe" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "ปรับรัศมีแสง" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "ปรับความสูงทรงแคปซูล" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "ปรับรัศมีทรงกลม" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "ปรับรัศมีแสง" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7146,16 +8380,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "ตัวแปรใน convert() ผิดพลาด ใช้ค่าคงที่ TYPE_* เท่านั้น" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "ไบต์ไม่ครบหรือผิดรูปแบบ ไม่สามารถแปลงค่าได้" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "ตัวแปร step เป็นศูนย์!" @@ -7220,6 +8444,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "ลบที่เลือกใน GridMap" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "ทำซ้ำใน GridMap" @@ -7300,6 +8529,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "ลบที่เลือก" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "เลือกทั้งหมด" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "การตั้งค่า GridMap" @@ -7359,10 +8593,79 @@ msgstr "Build โปรเจกต์" msgid "Warnings" msgstr "คำเตือน" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "ดูไฟล์" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "สิ้นสุดสแตคข้อผิดพลาดภายใน" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "สร้าง!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "สร้าง Mesh นำทาง" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "ล้าง Mesh นำทาง" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "กำลังจัดการโครงร่าง..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "กำลังคำนวณขนาดตาราง..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "กำลังสร้างสนามความสูง..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "กำลังกำหนดพื้นผิวที่เดินผ่านได้..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "กำลังบีบอัดสนามความสูง..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "บีบแคบส่วนที่เดินผ่านได้..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "กำลังแบ่งส่วน..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "กำลังสร้างคอนทัวร์..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "กำลังสร้าง Polymesh..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "กำลังแปลงกลับเป็น Mesh นำทาง..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "การตั้งค่าการสร้างพื้นผิวนำทาง:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "วิเคราะห์พื้นผิว..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "เสร็จสิ้น!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7415,10 +8718,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "แก้ไขประเภทตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "ฟังก์ชัน:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "ตัวแปร:" @@ -7527,36 +8826,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "เชื่อมโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "เงื่อนไข" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "ลำดับ" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "ทางเลือก" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "ตัววนซ้ำ" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "คืนค่า" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "เรียก" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "เชื่อมโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "รับ" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "เชื่อมโหนด" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7583,26 +8860,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "ลบฟังก์ชัน" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "แก้ไขตัวแปร" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "ลบตัวแปร" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "แก้ไขสัญญาณ" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "แก้ไขตัวแปร:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "ลบสัญญาณ" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "แก้ไขตัวแปร:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "แก้ไขสัญญาณ:" @@ -7646,6 +8915,11 @@ msgstr "ตัดโหนด" msgid "Paste Nodes" msgstr "วางโหนด" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "ตัวแปร" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "ตัวแปรประเภทนี้ใช้วนซ้ำไม่ได้: " @@ -7700,6 +8974,19 @@ msgid "" "(error)." msgstr "ค่าคืนจาก _step() ผิดพลาด ต้องเป็นจำนวนเต็ม (ลำดับ) หรือสตริง (ข้อผิดพลาด)" +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "ลบโหนด" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "รับ" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "รันในเบราเซอร์" @@ -7747,9 +9034,10 @@ msgstr "" "โหนดแรกเท่านั้นที่จะทำงานได้ปกติ ที่เหลือจะไม่ทำงาน" #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n" @@ -7843,6 +9131,19 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Node2D จึงจะทำงานได้" +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -7902,9 +9203,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "ส่องแสงบนพื้นผิว: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "โหนดนี้ไม่มีโหนดรูปทรงเป็นโหนดลูก จึงไม่มีผลทางกายภาพ\n" @@ -7987,6 +9289,20 @@ msgid "" "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"ระบบฟิสิกส์จะจัดการขนาดของ RigidBody (ในโหมด character หรือ rigid) เมื่อรันเกม\n" +"กรุณาปรับขนาดของ Collision shape แทน" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -7999,6 +9315,47 @@ msgid "" "it as a child of a VehicleBody." msgstr "VehicleWheel เป็นระบบล้อของ VehicleBody กรุณาใช้เป็นโหนดลูกของ VehicleBody" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "เครื่องมือแอนิเมชัน" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ผิดพลาด: ชื่อแอนิเมชันไม่ถูกต้อง!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "ลบการเชื่อมโยง '%s' กับ '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "เลือก AnimationPlayer จากผังฉากเพื่อแก้ไขแอนิเมชัน" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "ผังแอนิเมชันไม่ถูกต้อง" + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "โหมด Raw" @@ -8077,12 +9434,272 @@ msgstr "ผิดพลาดขณะโหลดฟอนต์" msgid "Invalid font size." msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "เพิ่มอินพุต" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<ไม่มี>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "แท็บก่อนหน้า" +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ปิดใช้งาน" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันขึ้น" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "เลื่อนแทร็กแอนิเมชันลง" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "กำหนดทรานสิชันเป็น:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "เปลี่ยนชื่อแทร็กแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมแทร็กแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดแทร็กแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "เปลี่ยนโหมดวนซ้ำแทร็กแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งโหนด" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "แก้ไขเส้นโค้งการเลือก" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "เพิ่มคีย์แอนิเมชัน" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "เข้า" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "ออก" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "เข้า-ออก" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "ออก-เข้า" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "ปรับความยาวแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "ปรับการวนซ้ำแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "สร้างคีย์ระบุประเภทแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "เพิ่มแทร็กฟังก์ชัน" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "ความยาว (วิ):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "ช่วง (วิ):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "เลื่อนเคอร์เซอร์ในช่วง (วินาที)" + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "เปิด/ปิดการวนซ้ำของแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "เพิ่มแทร็กใหม่" + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "เลื่อนแทร็กขึ้น" + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "เลื่อนแทร็กลง" + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "เครื่องมือแทร็ก" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "เปิดการแก้ไขคีย์โดยการคลิก" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "คีย์" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "เรียกฟังก์ชันของโหนดใด?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "ขอบคุณ!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "ตกลง..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "เปิด '%s' ไม่ได้" + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "เออะ" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "รันสคริปต์" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "บันทึกรีซอร์สที่กำลังปรับแต่ง" + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "หยุดบันทึก" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "เริ่มบันทึก" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "ค่าเริ่มต้น (เหมือนกับโปรแกรมสร้างเกม)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "สร้างแอนิเมชันใหม่ในตัวเล่น" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "ต่อไป" +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์" + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "โหลดแอนิเมชันจากดิสก์" + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "บันทึกแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "แก้ไขระยะเวลาการผสานไปยังเป้าหมาย" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "คัดลอกแอนิเมชัน" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "กำลังรับข้อมูล:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "ก่อนหน้า" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "ถัดไป" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "ท้ายสุด" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "แก้ไข IK Chain" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "เลื่อนจุดหมุนจากตำแหน่งเมาส์" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "กำหนดจุดหมุนที่ตำแหน่งเมาส์" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "เพิ่ม/ลบตำแหน่งสี" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "ตกลง :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "แสดงโครงกระดูก" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "ตัวอย่าง StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "StyleBox" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "เว้น:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "แก้ไขการแบ่งส่วน Texture" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "ลบที่เลือก" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "ไม่พบ tile:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "ชื่อหรือ ID ไอเทม:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autotiles" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "แม่แบบส่งออกสำหรับแพลตฟอร์มนี้สูญหาย/เสียหาย: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "ปุ่ม 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "ปุ่ม 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "ปุ่ม 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "ยกเลิกการอินสแตนซ์" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "ลบ!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด Spatial" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "ซ่อน/แสดงโหนด CanvasItem" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "เงื่อนไข" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "ลำดับ" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "ทางเลือก" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "ตัววนซ้ำ" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "ทำซ้ำถ้าเงื่อนไขเป็นจริง" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "คืนค่า" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "เรียก" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "แก้ไขตัวแปร" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "แก้ไขสัญญาณ" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "ใช้ชื่อนี้ไม่ได้ (มี '/' หรือ ':')" @@ -8098,9 +9715,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "เขียนไฟล์ไม่ได้" -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "กรุณาเลือกโฟลเดอร์ที่ไม่มีไฟล์ 'project.godot'" - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "ไม่พบไฟล์ project.godot" @@ -8222,18 +9836,12 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ "order for this sprite to work." #~ msgstr "Viewport ใน path จะต้องปรับโหมดเป็น 'render target' จึงจะทำงานได้" -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "ตัวกรอง:" - #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' ผิดพลาดขณะอ่านไฟล์" #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "รายชื่อเมท็อดของ '%s':" -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "ตัวแปร:" - #~ msgid "Return:" #~ msgstr "คืนค่า:" @@ -8264,9 +9872,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "ฉากปัจจุบันต้องบันทึกก่อนนำเข้าอีกครั้ง" -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "บันทึกและนำเข้าอีกครั้ง" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "นำเข้าอีกครั้ง" @@ -8298,9 +9903,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "ไม่สามารถแก้ไขชื่อสำหรับ:\n" -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "ผิดพลาดขณะย้ายไฟล์:\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "เลือกชื่อและตำแหน่งที่อยู่ใหม่ให้กับ:" @@ -8325,9 +9927,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "ต้องมีตำแหน่งที่อยู่" -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "ตำแหน่งบันทึกว่างเปล่า!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "นำเข้า BitMasks" @@ -8434,15 +10033,9 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "มุมมากสุด" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "คลิป" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "เริ่ม" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "จบ" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "ตัวกรอง" @@ -8473,18 +10066,12 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "โฟลเดอร์ Texture ปลายทาง:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "สคริปต์หลังประมวลผล:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "ประเภทโหนดรากกำหนดเอง:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "อัตโนมัติ" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "ชื่อโหนดราก:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "ไฟล์ต่อไปนี้หายไป:" @@ -8542,9 +10129,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "นำเข้า Texture สำหรับ Atlas (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "ขนาดเซลล์:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Texture ขนาดใหญ่" @@ -8619,9 +10203,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "บันทึก Texture ที่แปลงแล้วไม่ได้:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "ต้นฉบับไม่ถูกต้อง!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "ต้นฉบับการแปลไม่ถูกต้อง!" @@ -8661,9 +10242,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Translation" #~ msgstr "การแปล" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "วิเคราะห์สามเหลี่ยม %d อัน:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "สามเหลี่ยม #" @@ -8688,24 +10266,12 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." #~ msgstr "รีเซ็ตขั้นตอนการ bake lightmap octree (เริ่มใหม่)" -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "ซูม (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "โครงกระดูก..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "รีเซ็ตการซูม" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "ตั้งค่าการซูม..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "เซ็ตค่า" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Snap (พิกเซล):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "ประมวลผล BBCode" @@ -8781,12 +10347,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "เครื่องมือรีซอร์ส" -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "แก้ไขกลุ่ม" - -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "แก้ไขการเชื่อมโยง" - #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "วาด GridMap" @@ -8911,9 +10471,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "สีของแสงโดยรอบ:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "โหลดภาพไม่ได้" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง" @@ -8929,9 +10486,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "ชื่อคลาสแม่ไม่ถูกต้อง!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "ตำแหน่งที่อยู่ไม่ถูกต้อง!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "ต้องแก้ไข Path ให้ชี้ไปยังโหนด Particles2D จึงจะทำงานได้" @@ -9016,9 +10570,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "ใช้อักษรบางตัวในชื่อกลุ่มไม่ได้!" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "ตัวอย่าง Atlas" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "ตั้งค่าส่งออกโปรเจกต์" @@ -9079,9 +10630,6 @@ msgstr "ขนาดฟอนต์ผิดพลาด" #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "การแปลงไฟล์เสียง: (ไฟล์ .wav):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "เก็บ" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "บีบอัด (RAM - IMA-ADPCM)" |